第41节:"波尔夫人怎么样了?"(4) " 各地的报纸上似乎都有两三起类似的报道," 卡斯特雷勋爵证实道," 前 两天,我在《巴斯纪事报》上读到,迈尔森街有一个叫吉朋斯的人,半夜里忽然 惊醒,听见有贼闯进了家里。这个人似乎藏有大量的魔法书籍,他试着念了一个 他记得的咒语,就把那些贼人都变成了老鼠。" " 真的?" 坎宁先生说," 那些老鼠又怎么样了呢?" " 它们都钻进护壁板上的耗子洞里去了。" " 哈!" 拉塞尔斯先生说," 请相信我,我的勋爵,这里面并不存在魔法。 吉朋斯听见什么动静,担心有贼闯入,就念了咒语。他推开门,却没有发现贼— —只看见几只老鼠。其实,老鼠一直就是老鼠,不是念咒的结果。所有这类传闻, 到后来都被证明是假的。林肯郡有个姓马尔帕斯的未婚牧师,他和他的妹妹正致 力于调查这一类的魔法事件,迄今为止,他们还没有发现一件是确有其事的。" " 这个牧师和他的妹妹,他们俩都是诺莱尔先生的绝对崇拜者!" 詹光先生 热情洋溢地补充道," 他们看到出现了诺莱尔先生这样一个人物,来复兴英活魔 法这门高贵的艺术,都感到万分高兴!他们无法容忍其他人以假充真,模仿他的 光辉成就!他们对这种欺世盗名之举,恨得咬牙切齿!他们认为这是对诺莱尔先 生个人的一种公然冒犯!承蒙诺莱尔先生的好意,已经传授给这对兄妹某种切实 可靠的辨别假冒魔法的方法,现在马尔帕斯牧师兄妹正乘着四轮敞篷马车,周游 全国,去挫败这些骗子!" " 我认为你对吉朋斯的态度太宽容了,拉塞尔斯先生," 诺莱尔先生一板一 眼地说," 我们无法确定,他编出这套假话,是否暗藏着某种险恶的用心。至少, 在藏书的问题上,他说了谎。我派奇尔德麦斯去调查过了,据奇尔德麦斯说,他 家里没有一本书是1760年以前的。毫无价值!根本毫无价值!" " 可是,我们必须抱着希望," 波尔夫人对诺莱尔先生说," 但愿那对牧师 兄妹能很快找到一个真正的魔法师——这样您就有帮手了,先生。" " 噢!但是没有这样的人!" 詹光叫道," 根本不存在!您想想看,为了完 成他的伟大业绩,诺莱尔先生退隐山林,埋头攻读了那么多年。啊,这样高尚的 为国献身精神是多么罕见!我向您保证,再不会有其他人了!" " 但是,那对牧师兄妹决不能放弃寻找啊," 波尔夫人力劝道," 根据自己 的切身经验,我了解到,完成一桩魔法要耗费多么大的精力。假如有可能为诺莱 尔先生配备一个助手,岂不是一件叫人称心的大好事?" " 好倒是好,可惜不大可能实现," 拉塞尔斯先生说," 到现在为止,马尔 帕斯兄妹还没有发现丝毫线索,表明存在这样的人。" " 不过,从你刚才所说的看来,拉塞尔斯先生,他们根本就不是在寻找!" 波尔夫人说," 他们的目的只是揭穿假魔法,而不是寻找新的魔法师。其实,在 他们乘车周游全国的过程中,很容易顺便做一下寻访工作,看看有谁能施魔法, 谁又收藏着魔法书籍。我能肯定,他们不会在乎这一点儿额外的麻烦。他们会很 高兴地竭尽一己之力,为您提供帮助,先生。" 这话是冲着诺莱尔先生说的," 我们大家都抱着殷切的希望,但愿他们能早点儿成功——因为,我想您肯定感到 有一点点孤独吧?" 宴会进行到一定的时候,桌上的五十多道丰盛的菜肴似乎都吃得差不多了, 于是仆人们上来把残局清理下去。女士们都离开餐厅到休息室去了,留下先生们 继续饮酒畅谈。然而,这时先生们发现,只剩下他们自己的时候,不免有些意兴 阑珊(往日并不总是这样的)。关于魔法的话题,已经说到了无话可说的程度; 讲讲熟人的闲话吧,又提不起兴致;就连政治也显得有些乏味。一句话,他们只 想再看一眼波尔夫人。于是,有人老实不客气地告诉沃尔特爵士,新郎想念自己 新婚的夫人了。爵士回答说,并无此事。但这是完全不可能的——新婚的丈夫一 时一刻都舍不得离开自己的妻子,这是人所共知的常识。片刻的分离都会严重影 响他的精神,干扰他的消化功能。男宾们征询彼此的意见:沃尔特爵士的脸上现 在是否有肝气不和之色?大家一致认为,看来确实如此。爵士坚决否认。哈,他 还硬充好汉呐,对不对?这很好。不过,很明显,现在情况十分危急。大家还是 慈悲为怀,赶紧加入到休息室的女士们当中去吧。