第84节:"天空对我说……"(1) 第46章 " 天空对我说……" 1816年1 月 这是阴暗的一天。冷风夹着雪片吹打着诺莱尔先生书房的玻璃窗。奇尔德麦 斯坐在书房里,正在撰写几封公务信件。虽说才上午10点,室内已经点起蜡烛。 房中静悄悄的,只有炉箅上的煤块燃烧的噼剥声,以及他手中鹅毛笔落纸的沙沙 声。 自:汉诺威广场 致:内政大臣希德牟斯勋爵 1816年1 月8 日 勋爵大人台鉴: 诺莱尔先生要我通知大人,防止撒福克郡河水泛滥的魔法咒语现已编讫。今 日拟将账单送至财政部的韦尼先生处…… 不知从哪里隐隐传来孤独的钟声,悲凉而悠缓,似乎极其遥远,奇尔德麦斯 几乎没有注意到它。然而,受了钟声的影响,他所在的屋子却变得更阴暗、更孤 寂了。 ……该咒语将使河水保持在原有的河道范围内。然而,撒福克郡代理郡长大 人所雇用的一位年轻工程师李维斯先生,却对该计划表示疑义——此人是负责加 固河上现有的几座桥梁及其它设施的…… 他面前展开一片荒凉的旷野。每个细节都栩栩如生地映入他的眼帘,似乎他 对这个地带极为熟悉,或者,这是他多年来日日相对的一幅画中的情景。这是一 幅辽阔的风景画:空荡荡的深褐色原野,些许已成废墟的建筑物,铺展在一片萧 索的灰色天空之下…… ……李维斯先生认为,这样一来,河流的水势到雨季势必更为迅猛,可能令 斯图尔河及奥维尔河上的一些桥梁无法承受。李维斯先生建议,应立即对撒福克 郡境内所有的桥梁、水磨和渡口设施进行全面检查,从斯图尔河及奥维河着手。 据我所知,他已就此事写信给您…… 他现在不再是一个旁观者,而是亲身进入了那个境界。他站在一条古道上, 路上辙印深深,沿着一片黑色的山坡蜿蜒而上,盘旋着直达天际。在那山顶的天 空中,有大群的黑鸟靡聚…… ……诺莱尔先生拒绝给这个咒语设定期限。据他的私人意见,只要河流存在, 该咒语就应一直起作用。然而他也建议,每隔20年要重新检查咒语的可用性。下 星期二,诺莱尔先生将为诺福克郡设置同样的咒语…… 衬着天空的灰色背景,那些鸟儿的身影有如黑色的文字;在瞬间的恍惚中, 他觉得自己似乎能读出其中的涵义。古道上的石块也透出象征的意味,预示着旅 人前路的命运。 奇尔德麦斯蓦地惊觉,恢复了常态。他手中的笔猛地一抖,墨水溅到信纸上。 他迷茫地环顾四周。这好像并不是梦。他所熟悉的老物件都在:一架架的书、 镜子、墨水瓶、火钳、马丁·佩尔的小磁像。但他对自己感官的信任却动摇了。 他不再相信,那些书、镜子、那座小磁像真的就在眼前。他所看见的一切,似乎 都不过是薄薄的一层表象,只消用指尖一碰就会绽开,露出背后那片冰冷荒寂的 原野。 深褐色的原野上,有片片的积水,形成一连串冷灰色的水洼。这些水洼的分 布形状也具有隐秘的含义。它们是雨写在田野上的象形文字,是雨所幻化的魔法 ——正如那黑色鸟群是天空的魔法,而灰褐色高草的起伏波动是风的魔法一样。 每件事物都有意义。 奇尔德麦斯从桌边跳起,抖了抖身子。他匆匆在屋里转了一圈,拉铃招呼仆 人。然而,在等待的过程中,魔法执着地继续发挥着作用。当卢卡斯进来时,奇 尔德麦斯又恍惚了,分不清自己究竟是在诺莱尔先生的书房里,还是站在那条古 道上…… 他使劲甩着头,连连眨眼。" 主人在哪里?" 他问道," 有些事情不太对头。 " 卢卡斯露出关切的神情盯着他说:" 奇尔德麦斯先生?您病了吗?" " 别管这个。诺莱尔先生在哪儿?" " 他去海军部了,先生。我以为你知道呢。一个多小时前,海军部派车来接 他去的。我想他大概快回来了。" " 不," 奇尔德麦斯说," 那不可能。他不可能离开。你肯定他这会儿没在 楼上施魔法?" " 非常肯定,先生。我亲眼看见主人坐马车走的。我派马修去请个大夫来吧, 奇尔德麦斯先生。你看起来像是生病了。" 奇尔德麦斯张开嘴,想说他根本没有病。但就在这一瞬间…… ……天空注视着他。他感到大地动了动肩膀,因为它感觉到了他站在它背上。 天空对他说话了。 这是他从未听过的一种语言。他甚至不能确定其中有没有词汇。或许,它只 是在用黑鸟形成的文字向他说话。他是那么渺小,没有任何保护,也无路可逃。 他被夹在天地之间,宛若被扣在两只巨大的手掌中。如果它们愿意,可以随便把 他挤扁压碎。 天空再次对他说话。 " 我听不懂。" 他说。 他眨眨眼睛,发现卢卡斯正俯身看着他。他的呼吸不匀,有点喘不过气来。 他伸出手,碰到了头上方的什么东西。他偏过头去,疑惑地发现那是一条椅子腿。 他正躺在地板上。" 怎么……?" 他问道。 " 你是在书房里,先生," 卢卡斯说," 你晕倒了。" " 扶我起来。我得和诺莱尔先生谈谈。" " 但我和你说过了,先生……" " 不," 奇尔德麦斯说," 你搞错了。他一定在家。一定。带我上楼去。" 在卢卡斯的帮助下,他站起身来,出了房门。但走到楼梯脚下,他双腿一软, 又险些摔倒。于是,卢卡斯叫来另一个男仆马修,两人一起半搀半抬地把奇尔德 麦斯弄到三楼的小书房,就是诺莱尔先生进行他最私密的魔法的地方。 卢卡斯打开房门。屋里,炉火在融融地燃烧;一个小托盘里,整齐地摆放着 鹅毛笔、削笔刀、笔座和铅笔。墨水盒是满的,上面盖着小银盖子。书籍和笔记 本整齐地摆放成摞。每样东西都擦拭得一尘不染,摆放得井然有序。显然,诺莱 尔先生整个上午都没有用过这个房间。 奇尔德麦斯用力推开两个男仆。他站在当地,迷惑不解地瞪眼打量着房间里 的一切。 " 你看见了吧,先生?" 卢卡斯说," 我告诉过你,主人去海军部了。" " 是的。" 奇尔德麦斯说。 可是他想不通。假如那怪异的魔法不是出于诺莱尔先生,又会出于谁呢?" 斯特兰奇来过吗?" 他问。 " 绝对没有。" 卢卡斯愤愤地说," 我知道自己的职责,绝不会放斯特兰奇 先生进来的。你看上去仍然不太舒服,先生。还是让我去请大夫吧。" " 不,不必。我好些了,真的好多了。来,扶我坐下。" 奇尔德麦斯跌坐在 一把椅子里,长出了一口气。" 你们两个,干嘛这么瞪着眼睛看我?" 他挥手让 他们都走开," 马修,你就没有别的活儿可干嘛?卢卡斯,去给我拿杯水来!"