第26节:岛上日记(13) 海上有一座冰山,是我们迄今所见体积最大、造型最美的,像一座现代艺术 建筑,有人喻为悉尼歌剧院。在艇上看,它好像是和背后的冰盖靠在一起的。上 岸后发现,其实是分开的,其间隔着很宽的海面。选择一个合适的角度,以礁石 上的企鹅为前景,以海上冰山为背景,拍摄了一些照片,相信其中会有佳作。这 座大冰山在慢慢移动和融化,它的身后拖着一长列碎冰块,隔一些时辰看,它的 形状也有了改变。(注:捷克人后来告诉我们,一天后,他们亲眼看见这座冰山 在一瞬间里爆裂成了碎块。) 捷克站是两、三间小木屋,漆成黑黄二色,坐落在一个面临大海的山凹里。 一间小木屋的屋顶后竖着一座三叶片的风扇,那是一台小型风力发电机,供取暖 和炊事之用。建站位置选得非常好,避风,站在屋前看海,海装在一只大碗里。 小木屋里顿时热闹起来。葛用英语与白发苍苍的老站长交谈,邵用塞尔维亚 语与那个七岁的小女孩交谈,两种语言交织成一片。 老站长原是一个登山教练员,喜探险,曾四上珠穆拉玛峰,横穿格陵兰岛。 东欧解体后,获得一批房屋遗产,便投资建立了这个生存极限体验中心,十几年 来已有七十多人参加。志愿者包括捷克公民、在国外的捷克侨民以及外国人,视 经济状况而自费、补贴或免费。该中心纯属民办,不接受政府经费,但接受公司 和个人捐助。八年前两名捷克人渡海丧生,是该中心历史上伤心的一页,他用这 个事例强调,探险的第一原则是要有所畏惧。七岁小女孩来这里接受生存极限训 练,则是他的得意的一笔,他认为他以此证明了人类可以在南极正常生存。 此刻,这个他引以自豪的证据就坐在一张小桌前,邵紧挨着她坐,仔细地询 问她每天的日程,两人一起在纸上写着。小女孩只会捷克语,理解塞语颇困难, 但邵就有本事把谈话进行得十分热烈。交谈的结果显示,小女孩每天和大人一样, 起得很晚,只吃两顿饭,下海游泳,捡垃圾,等等。和小女孩的爸爸核对,邵大 笑,因为小女孩把所有的时间都说错了。小女孩带我们去看她的住处,一进屋, 立刻从床上抱起一个玩具绒毛动物,搂在怀里,露出了由衷的笑容。这证明了她 仍然是一个孩子,喜欢玩具胜过喜欢生存极限训练。 捷克站附近有中国设的避难所,老站长带我们去,从屋后翻过一个山坡就到 了。一只特制的宽敞的大集装箱,里面有三张双层床,被褥齐全。桌上有一些中 国杂志,都是1987年的,估计这个避难所是在那一年设立的。一个本子上的签名 表明,最近一次有人进入是在1997年。紧挨着作为居室的大集装箱,有一只小集 装箱与之相连,是厨房。 四周的景色才不同寻常呢。积雪的坡、陡峭的巨岩和白得耀眼的冰盖一角, 构成了一个相对封闭的天地。朝海的方向,在冰盖和巨岩之间,海水从一个窄口 流进,形成一个平静的小湖。岸和湖底皆是黑泥沙,近岸处的水上浮满了小冰块, 陆上也堆积着小冰块,给小湖镶了一条晶莹的边,有几只企鹅在其上走动。冰盖 近在眼前,垂直的截面雪白透着碧绿,像一道墙直插湖底。我站在湖边,被这景 色的奇丽惊住了。 我一直在梦想一个地方,离长城站远一些,但是有合适的居住条件,有美丽 的风景,我自己或者与少数志同道合者一起住一些天。眼前就是这样的地方,而 且景色之美和条件之好远远超出我的期望,还有什么可犹豫的?我立即向也来捷 克站参观的我们的站长提出申请,却未获批准。不过,他答应另行安排一次,让 人文学者们住一下这里的避难所。 翻越雪坡往回走,我不断回头去看那冰盖下的小湖,心里真正是依依惜别之 情。 极昼日出(1 月8 日) 昨天晚上九时半,晴空无云,一轮淡淡的月影印在天上。天色还亮,太阳将 落未落,余晖把海那边的雪山一角照得异常耀眼。不一会儿,太阳落了,天色和 山峰都暗了下来,月影便亮了起来,显现为一轮名副其实的皓月,像一面金色的 镜子。我走到海边,岸上站着几只企鹅,我在它们前面悄悄趴下,让月亮悬到它 们的上方,把月下企鹅摄进了镜头。