第65节:新解"只是近黄昏"(2) 人们误解" 只是近黄昏" 的根本原因,是将诗中的" 只是" ,等同于现在的 " 只是" ,以为这里的" 只是" 就是表示转折的" 但是" ,这是用现代的语义解 释古代的诗句。 其实,古代的" 只" ,还可以表示因果、条件关系。例如:" 不知庐山真面 目,只缘身在此山中" ,这里的" 只" ,解释为" 就是" ,是表示因果关系的。 " 不识庐山真面目,只缘身在此山中" ,应该解释为:就是因为身在此山中,所 以不识庐山真面目。" 男儿有泪不轻弹,只是未到伤心处" ,应该解释为:男儿 有泪不轻弹,就是因为未到伤心处。这个" 只" 也是表示原因的。 从李商隐自己的诗作中,我们也能找出不少" 只" 表示原因的例子。《西南 行却寄相送者》:" 百里阴云覆雪泥,行人只在雪云西。""行人只在雪云西" , 意思是:行人正是因为在雪云西。无题诗《凤尾香罗薄几重》中的" 斑骓只系垂 杨岸,何处西南待好风" 。" 斑骓只系垂杨岸" ,就是:斑骓正好系在垂杨岸。 如果,将" 只是" 解释为转折关系,那可就坏了:" 向晚意不适,驱车登古 原" ,作者一路都是积极向上的情绪,可是到" 只是近黄昏" 这儿,却转了调子, 先是积极又是消极,整首诗就出现了矛盾。 " 夕阳无限好,只是近黄昏" ,合理的、正确的解释应该是:夕阳无限好, 正是因为近黄昏。 这样,整首诗才有了一个连贯的思想,一条顺通的脉络,中心也就明确了, 作者的本意也显现出来了。" 向晚意不适,驱车登古原;夕阳无限好,只是近黄 昏。" 翻译过来是:因为在傍晚的时候心情不好,所以驱车到乐游原上看夕阳, 让夕阳解除心中的不适。夕阳多么美好啊!夕阳之所以美好,就是因为它正在黄 昏这个时候——黄昏有什么不好! 这首诗写于何时不详,李商隐的一生活了四十多年,按理说不应该有岁月迟 暮之感。他的另一首《乐游原》:" 万树鸣蝉隔断虹,乐游原上有西风。羲和自 趁虞泉宿,不放斜阳更向东。" 就全无消极迟暮之感。纵观李商隐的一生,他一 直是个热爱生活、积极向上的人。" 夕阳无限好,只是近黄昏" ,正好是他积极 生活态度的写照。