第68节:"惟楚有材"的"惟" " 惟楚有材" 的" 惟" 位于湖南长沙的岳麓书院,是我国古代最著名的书院,书院大门一边写的是 " 惟楚有材" ,一边写的是" 于斯为盛" 。 " 惟楚有材,于斯为盛" ,湖南人说着,充满自豪,可是,有些外地人听了 却多少有一点儿不舒服。原因是将" 惟楚有材" 这几个字理解成:只有楚地有人 才。" 惟楚有材" ,只有你楚地有人才,我们这地儿就不行!是有点牛气。问题 出在" 惟" 上,将" 惟" 理解成" 惟有" 、" 只有" 。其实,这个" 惟" 并不是 " 惟有" 、" 只有" 的意思。 《左传·襄公二十六年》中记了这么件事: 春秋时,楚国有个叫声子的人,因国内有乱,投奔郑国。一次,他回到楚国, 楚国令尹子木问他晋国国情。子木问:" 晋城大夫与楚孰贤?" 声子说:" 晋卿 不如楚,其大夫则贤,皆卿材也。如杞梓、皮革,自楚往也。虽楚有材,晋实用 之。" 声子说的意思是:晋国卿一级干部水平不行,可是他们的大夫一级,全是 可以做卿的人才。这就如同晋国上等的木材、皮革一样,全是从楚国弄去的,这 些人才本是楚国的。虽然楚国有好的材质,但是,全给人家晋国用了。 声子说的是" 虽楚有材" ,并不是" 惟楚有材" ," 虽" 是表示转折的,意 思是" 虽然" ," 材" 指的是木材、皮革。声子是以木材、皮革比喻人才,想要 表达的是:楚国的人才全到了晋国,自己却没有好好利用。后来,声子的话变成 了成语" 楚材晋用" ,意思成了引进人才,利用外地、国外人才。 岳麓书院的" 惟楚有材" ,是声子说的" 虽楚有材" 的引用,但是," 虽" 改成了" 惟" ,物直接换成了人。" 虽" 改成" 惟" ,不再是转折语气了,但这 个" 惟" 也并不是" 惟有" 、" 只有" ,而是语气词,没有实在意义,只是为了 与" 于斯为盛" 对称成四个字,形式上整齐。 " 惟楚有材" 就是:楚地有人才。并不是只有楚地有人才。 " 新婚宴尔" 本是离婚之作 我有个第二次结婚的朋友,这人很爱开玩笑,他说:" 我这才叫新婚,上一 次那叫旧婚。" 说的是玩笑,但是,觉得有点道理。 咱们现在说的" 新婚宴尔" ,是形容结婚时的快乐样子。这个成语出自《诗 经·邶风·谷风》的" 宴尔新昏,如兄如弟" ," 昏" 通" 婚" 。 全诗共六个小节,前两节是: 习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。采葑采菲,无以下体。德音莫 违,及尔同死。 行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦,其甘如荠。宴尔新 昏,如兄如弟。 其中的" 黾勉" 意思是努力。" 葑" 、" 菲" 、" 荼" 、" 荠" 都是植物。 这两节诗译成现代汉语就是:" 本来生活如春风和煦好天气,可你却偏弄出阴和 雨。日子过得齐心合力,你却使性发脾气。葑茎菲叶本是美食,因根须不美你就 嫌弃。我的心志一直没有改,原想生死与你在一起。心中不平啊,不愿意离去。 你连送都不送,就把我扔进娘家大门里。我心如荼苦啊,你却美得像吃了甘荠。 看你婚礼上高兴的那个样子,和那新老婆亲得像兄弟。" 《谷风》这首民歌说的是,一个一心一意和丈夫过日子的妇人,只因色衰而 被丈夫休回娘家的事。诗中抒发的是这个妇人离婚后心中的不平,及对前夫和新 妻在婚礼上寻欢作乐的反感。 这里的" 宴尔新昏" ,本是被休弃的妇人对前夫在再婚婚礼上的得意样子的 不满。这里的" 新昏" ,就是" 新婚" ,是相对于原配婚姻而言的,并不是指第 一次结婚。" 宴尔" 本是形容在宴席上欢乐的样子。" 宴尔新昏" 后来转写成" 宴尔新婚" 、" 新婚宴尔" 、" 燕尔新婚" 、" 新婚燕尔" ,意思也来了个一百 八十度的大转弯,用于形容新婚( 第一次结婚) 时的欢乐样子。