第三章 “下午七点左右,我们抵达芝加哥。默基森约定九点半同那个穿灰衣服的人碰 头。我们在旅馆里吃了晚饭,上楼到默基森的房间里去等候。 “‘朋友们,’默基森说,‘现在我们一起核计核计,想出一个打垮对手的方 法。比如说,我同那个灰衣服的骗子正聊上劲儿的时候,你们两位碰巧闯了进来, 招呼道:”喂,默基!“带着他乡遇故知的神情来跟我握手。我就把骗子叫过一边, 告诉他,你们是青草谷来的杂货食品商詹金斯和布朗,都是好人,或许愿意在外乡 冒冒险。’ “‘他当然会说:”如果他们愿意投资,带他们来好啦。“两位认为这个办法 怎么样?’ “‘你以为怎么样,杰夫?’安迪瞅着我说。 “‘喔,我不妨把我的意见告诉你。’我说,‘我说我们当场了结这件事吧。 不必再浪费时间了。’我从口袋里掏出一支镀镍的三八口径的左轮手枪,把弹筒转 动了几下。 “‘你这个不老实、造孽的、阴险的胖猪,’我对默基森说,‘乖乖地把那两 千块钱掏出来,放在桌上。赶快照办,否则我要对你不客气了。我生性是个和平的 人,不过有时候也会走极端。有了你这种人,’我等他把钱掏出来之后继续说,‘ 法院和监狱才有必要存在。你来这儿想夺那些人的钱。你以为他们想剥你一层皮, 你就有了借口吗?不,先生;你只不过是以暴易暴罢了。其实你比那个卖假钞票的 人坏十倍。’我说,‘你在家乡上教堂,做礼拜,挺像一个正派公民,但是你到芝 加哥来,想剥夺别人的钱,那些人同你今天想充当的这类卑鄙小人做交易,才创立 了稳妥有利的行业。你可知道,那个卖假钞票的人也是上有老,下有小,要靠他养 家活口。正因为你们这批假仁假义的公民专想不劳而获,才助长了这个国家里的彩 票、空头矿山、股票买卖和投机倒把。如果没有你们,他们早就没事可干了。你打 算抢劫的那个卖假钞票的人,为了研究那门行业,可能花了好几年工夫。每做一笔 买卖,他就承担一次丧失自由、钱财、甚至性命的风险。你打着神圣不可侵犯的幌 子,凭着体面的掩护和响亮的通讯地址到这儿来骗他的钱。假如他弄到了你的钱, 你可以去报告警察局。假如你弄到了他的钱,他只好一声不吭,典当掉他那套灰衣 服去换晚饭吃。塔克先生和我看透了你,所以我们同来给你应得的教训。钱递过来, 你这个吃草长大的伪君子。’ “我把两千块钱——全是二十元一张的票子——放进内衣口袋。 “‘现在你把表掏出来。’我对默基森说,‘不,我并不要表。把它搁在桌子 上,你坐在那把椅子上,过一小时才能离开。要是你嚷嚷,或者不到一小时就离开, 我们就在青草谷到处张贴揭发你。我想你在那里的名声地位对你来说总不至值两千 块钱吧。’ “于是我和安迪离开了他。 “在火车上,安迪好久不开腔。最后他说:”杰夫,我想问你一句话行吗?‘ “‘问两句也不要紧,’我说,‘问四十句都行。’ “‘我们同默基森一起动身的时候,’他说,‘你就有了那种打算吗?’ “‘嗯,可不是吗。’我回答说,‘还能有什么别的办法?你不是也有那种打 算吗?’ “约莫过了半小时,安迪才开口。我认为安迪有时并不彻底理解我的伦理和道 德的思想体系。 “‘杰夫,’他开口说,‘以后你有空的时候,我希望你把你的良心画出一张 图解,加上注释说明。有时候我想参考参考。’” (完)