我藏东西的秘密地点(1) “你看到她了吗?”巴克利边上楼边问奈特,“假日”紧随在他们身后,“那 是我大姐。”“没有。”奈特说。 “她出去了一阵子,但现在回家了。来,我们比赛谁跑得快!” 两个小男孩和一只小狗争先恐后,快步冲上曲折的楼梯。 我不准自己多想巴克利,生怕他会在镜子,或玻璃瓶盖上看到我的身影。我像 家里每个人一样,一心只想保护他。“他年纪还小。”我对弗妮说。弗妮听了回答 说:“年纪小就看不到我们吗?你以为小孩子想象中的朋友打哪里来的?” 两个小男孩跑到我爸妈的卧室旁,在一幅装框的墓碑拓印下坐了下来。拓印的 真迹来自伦敦一座墓园,妈妈曾告诉琳茜和我,她和爸爸到伦敦度蜜月时遇见一个 老妇人,她和爸爸想在家里墙上挂些特别的东西,这位老妇人就教他们拓印墓碑。 到了我十岁出头时,家里大部分的拓印都被存到地下室,墙上改挂上色彩鲜艳的印 制画,以便激励孩童。但是琳茜和我依然非常喜欢墓碑拓印,挂在巴克利和奈特头 顶上这幅更是我们的最爱。 琳茜和我时常躺在这幅拓印画的下面,我假装是画中的骑士,“假日”是蜷伏 在骑士脚边的忠犬,琳茜则是他遗留在世的爱妻。不管刚开始气氛多么庄严肃穆, 到后来我们一定会笑成一团。琳茜告诉躺在地上装死的我说,做妻子的日子还是要 过下去,她下半辈子不能守在一个死人身旁。我听了假装勃然大怒,但每次都持续 不了多久。说着说着,琳茜一定会提起她的新爱人,此人不是给她一块好猪肉的胖 屠夫,就是帮她做挂钩的灵巧的铁匠,“你死都死了,骑士,”她说,“我还得活 下去呢。” “昨天晚上苏茜来看我,还亲了我的脸一下。”巴克利说。 “她没亲!” “她亲了!” “真的吗?” “真的。” “你有没有告诉你妈?” “这是秘密,”巴克利说,“苏茜说她还不想和其他人说话。你想看看别的东 西吗?” “好啊。”奈特说。 他们站起来跑到屋里另一边的儿童区,把“假日”留在拓印画下打瞌睡。 “来,进来看看。”巴克利说。