家庭教师 中学七年级学生叶果尔。齐别罗夫不摆教师的架子,伸出手去同彼佳。乌多多 夫握手。 彼佳是个十二岁的小男孩,穿着灰色的衣服,胖乎乎的,脸蛋绯红,额头窄小, 头发刚硬。 他把两个脚跟并拢行了礼,走到柜橱那儿去取练习簿。他们开始上课。 齐别罗夫按照他同乌多多夫的父亲谈妥的条件,每天给彼佳上课两小时,报酬 是每月六卢布。他为彼佳投考中学二 年级作准备(去年他为彼佳投考一年级作过 准备,可是彼佳没考取)。 “好,……”齐别罗夫开口说,点上纸烟。“上次我指定您温习第四类变格法。 您说一说fructus 这个字怎样变格!①”彼佳开始变格。 “您又没背下来!”齐别罗夫说,站起来。“这是第六次指定您背第四类变格 法,您却什么也答不出来!您究竟要到什么时候才开始念书?” “他又不会吗?”门外传来带咳嗽的说话声,彼佳的爸爸,退休的十二品文官 乌多多夫,走进房间来。“又不会?为什么你不背熟呢?哎,你啊,蠢猪,蠢猪! 您相信吗,叶果尔。阿历克塞伊奇?要知道我昨天刚刚打过他!” 乌多多夫长叹一声,在他儿子旁边坐下,瞅着那本翻破了的屈纳②。齐别罗夫 开始当着父亲的面考问彼佳。让愚蠢的父亲了解一下他的儿子多么笨吧!中学生不 住考问,追逼不已,痛恨而且蔑视小小的、红脸蛋的笨学生,巴不得动手打他。就 连小男孩正巧答对了,他也还是懊恼,这个彼佳惹得他厌恶极了! “您就连第二类变格法都不会!第一类您也不会!您就是这么学习的!好,您 告诉我,meus filius 的呼格是什么?” “ Meus filius吗? Meus filius呼格是……这是……”彼佳久久地看着天花 板,久久地努动嘴唇,可是没答出来。 “那么dea 的复数与格是什么?” “ Deabus …… filiabus !”彼佳清楚地说。 乌多多夫老人赞许地频频点头。中学生没料到彼佳答对了,心里感到懊恼。 “还有,哪个名词的与格是加词尾abus的?”他问。 事实是anima (灵魂)的与格才加词尾abus,然而屈纳的教科书里没讲这一点。 “拉丁语真好听!”乌多多夫发表意见说。“什么‘阿龙’啦,……‘特炉啦, …… ‘彭努斯’啦,……‘安特罗波斯’啦。……可就是难学!不过话说回来,这 一切又非学不可!“他说着,叹口气。 “他,这个畜生,妨碍我们上课,……”齐别罗夫想。 “他紧自坐在这儿不走,监视我。我受不了这种监督!” “好,”他对彼佳说。“下次拉丁语课,您还要回答上述那些问题。现在来学 算术课吧。……您拿过石板来。下道习题是什么?” 彼佳往石板上啐口唾沫,用衣袖把它擦干净。老师拿过算题集来,念道:“‘ 某商人买黑呢和青呢138俄尺,价540卢布。青呢每俄尺5卢布,黑呢每俄尺 3卢布,问商人买黑呢和青呢各若干俄尺?’您把这道题再念一遍。” 彼佳把算题重念一遍,立刻,一句话也没说,就用138除540。 “您为什么用除法?等一等!不过,行,……您就接着算吧。有余数吗?这道 题不可能有余数。让我来除一下!” 齐别罗夫除一下,得出答数了,有余数,就赶紧把它擦掉。 “奇怪,……”他暗想,把头发揪乱,涨红脸。“这道题该怎样解答呢?嗯! ……这道题要用代数里的不定方程式来算才成,压根儿就不是算术题。……”老师 翻看答案,瞧见答数是75和63。 “嗯!……奇怪。……莫非先把5和3加起来,再用8除540?是这样吗? 不,不对。” “您倒是算呀!”他对彼佳说。 “嗨,这有什么可想的?要知道,这道题一点也不费事!” 乌多多夫对彼佳说。“你简直是笨货,小家伙!那您就给他算一下,叶果尔。 阿历克塞伊奇。” 叶果尔。阿历克塞伊奇把石笔拿在手里,开始解答。他说话结结巴巴,脸上红 一阵白一阵。 “这道题,认真说来,是代数题,”他说。“用X和Y倒可以把它算出来。不 过,要这样算也行。喏,我来除一下,……懂吗?现在就得用减法了,……懂吗? 要不然就这样办吧。……您明天再自己算这道题。……您好好想一下。” 彼佳调皮地微笑。乌多多夫也微笑。他俩都明白老师何以惊慌。七年级中学生 越发狼狈,站起来,从这个墙角走到那个墙角。 “这道题就是不用代数也算得出来,”乌多多夫说,伸出手去拿算盘,叹口气。 “喏,您瞧着。……”他把算盘珠拨弄一阵,得出75和63,这恰好是应该得出 的答数。 “瞧,……这就是我们的办法,土办法。” 老师心惊肉跳,难忍难熬。他心头发紧,瞧一眼挂钟,看见离下课还有一小时 零一刻钟,象是还有一万年似的! “现在来默书。” 默书以后教地理,教过地理以后教宗教课,然后又教俄语,这个世界上的学科 好多呀! 不过,最后,两小时的课总算结束了。齐别罗夫拿起帽子来,仁慈地伸出一只 手去同彼佳握手,然后向乌多多夫告别。 “您今天能给我点钱吗?”他胆怯地问。“明天我得交学费了。您欠着我六个 月的工钱。” “我?哦,是啊,是啊,……”乌多多夫含糊其词地说,眼睛没看着齐别罗夫。 “遵命!只是我眼下没有钱,那我过一 个星期……或者过两个星期再给您。……” 齐别罗夫同意了。他穿上他那双沉重而泥污的套靴,到别处教课去了。 「注释」 ①这是在温习拉丁语的语法。 ②指德国语文学家屈纳(1802—1878)所著的拉丁语语法教科书。 -------- 网络图书