23 “你的梦里也出现同样的景象了吧,罗兰,对不对? ”苏珊娜轻声问,嗓音里 透出一丝敬畏。“就是在梦快结束的时候那片紫色草叶……你以为草叶的紫色只是 沾上了油漆。” “你不明白,”杰克说。“真的就是紫色。当我看见它真正的模样时,就是紫 色的,同以前见过的所有草都不一样。油漆只是表面伪装,就像看门人把自己伪装 成废弃的老房子一样。” 太阳已经落到地平线,罗兰让杰克现在赶快给大家看看《小火车查理》,读给 他们听听。杰克拿出书,给其他三个人传阅,埃蒂和苏珊娜的视线都在封面上停留 了很久。 “我小时候有过这本书,”最后埃蒂缓缓说道,语气十分肯定。 “后来我们从皇后区搬到了布鲁克林——我那时甚至还不到四岁——我把书弄 丢了。但是我记得封面上的这幅图画,而且我和你感觉一样,杰克,我不喜欢它, 一点儿不信任它。” 苏珊娜抬眼看看埃蒂。“我也有过——我怎么会忘记里面跟我同名的小女孩儿 ……虽然当时这只是我的中名。而且我也不喜欢这列火车,不信任它。”她用手指 敲了敲封面,然后递给罗兰。‘’我觉得它脸上挂的绝对是假笑。“ 罗兰草草扫了一眼,然后转向苏珊娜。“你的书也丢了吗? ,,”是的。“ “我敢打赌我知道是什么时候丢的。”埃蒂说。 苏珊娜点点头。“你肯定知道。就是那个人把砖块砸在我头上的时候。我们北 上去参加蓝阿姨的婚礼时这本书还在,我在火车上还在看。我记得很清楚因为当时 我一直问我爸爸是不是小火车查理在拉着我们。我不愿意查理拉我们,因为我们要 去的是新泽西的伊丽莎白市,而查理会把我们带到别的地方。他不是最后载着一车 人绕着玩具村这种地方行驶了吗,杰克? ” “是游乐场。” “当然是游乐场。而且书里还有一幅他载着满车的孩子的图画,不是吗? 他们 都在开心地笑,但是我总觉得他们是在尖叫要求下车。” “就是! ”杰克大声附和。“就是这样! 的确就是这样! ” “我觉得查理会把我们带到他自己的住处——无论他住在哪里——而不是去我 姨妈的婚礼,而且他永远都不会让我们再回家了。” “你永远都不能再回家了。”埃蒂喃喃说道,紧张地抓抓头发。 “我们在火车上时我一直都紧紧抓着这本书。我甚至记得当时我在想‘如果他 要偷偷带我们去其它地方,我就把书一页一页撕下来,直到他停下。’但是当然我 们顺利到达了目的地,而且也很准时。 爸爸甚至把我抱到车头前面让我看看发动机,那是个柴油发动机不是蒸汽机, 我记得亲眼看见以后我很开心。后来婚礼结束以后,那个叫莫特的男人把石块砸在 我头上,我昏迷了很久。自从那以后我就再也没见过《小火车查理》了。直到现在。 “她停顿了一下,然后补充道:”这有可能就是我的那本——或者是埃蒂的那本。 “ “对,很有可能。”埃蒂惨白着脸,严肃地说……随后他像孩子一样咧嘴笑开 了。“‘看那热心大乌龟,一切为光束服务。”’罗兰眼光飘向西边。“太阳就要 落山了。趁着还没天黑赶紧给我们读读这本书吧,杰克。” 杰克翻到第一页,给大家看了看工程师鲍伯坐在小火车查理的驾驶室里的插图, 然后开始读:“‘鲍伯·布鲁克斯是中世界铁路公司的工程师,负责圣路易斯和托 皮卡之间的路段……”’