为大场面预做准备
这些话语使我肝胆俱碎,但为了把要扮的角色演到底,我掩饰了不安的情绪。
不过,我暗自下定决心,从此,如果需要,我哪怕死上一千次,也要把遭受万恶淫
魔摧残的不幸的女人救出去。
伯爵夫人午饭的时间到了。那两个老太婆来通知我让她到自己的房间里去。我
告诉了她,她对这一切早就习惯了,就立刻出去了。两个老太婆在两个绑架我的男
仆的帮助下,在一张桌子上摆上了丰盛的饮食,我的餐具就摆放在女主人的对面。
男仆们退下去了,两个老太婆对我说她们就待在前厅里以便随时听从夫人吩咐需要
什么。我告诉伯爵夫人,她坐了下来,并且用友善、热情的神态请我也坐下,我的
心更是完全被征服了。桌上至少有二十种菜肴。
“看看这样的饭菜,小姐,你看,对我还是挺照顾的。”她对我说。
“是的,夫人,”我答道,“我知道伯爵的意思是要您什么都不缺。”
“噢!是的,不过,这种关心的动机只是残酷虐待,我并不感动。”
热尔南德夫人体力消耗太大,极其需要持续不断的补充,所以吃的很多。她要
了几只小山鹑,还有一只鲁昂乳鸭,很快就给她送来了。饭后,她要去平台上透透
气,当然让我牵着她的手。没有这种帮助,她连十步也走不了。这时,她让我看了
她身体的各个部位。她让我看了她的胳膊,上面布满伤疤。
“啊!还不止这些,”她对我说,“我可怜的身体上没有一处他不喜欢看着它
流血的。”
她又让我看了她的双脚、脖颈、乳房下面和其他好几处肉多的地方,全都伤痕
累累。今天是头一天,我只是略略表示同情。接着,我们就去睡了。
第二天是伯爵夫人活受罪的日子。热尔南德先生总是在自己吃完午饭之后,他
妻子吃饭之前来动这个手术。他让人通知我去和他共进午餐。
伯爵的餐食极其丰盛,他食量惊人。吃完之后,他精神抖擞,就像刚刚起床时
那样。他对我说:
“走吧,我们去给你的女主人放血!完了之后,我请你告诉我对她做的是不是
和对你做的一样好。”
两个我没有见过的少年,和我先前见着的那两个男仆年龄相同,正在伯爵夫人
的套间门口等着我们。这时,伯爵告诉我他有十二个男仆,每年都换新的。我觉得
这两个比我以前见过的更加漂亮,也比比其他的更强壮一些。我们进去了,……夫
人,我要向您详细描述所有的仪式,这都是照伯爵的命令办的。每次都是这样,只
是改变放血的部位。
伯爵夫人身上只披着一件细软薄花呢的睡袍,她一看见伯爵进来,就双膝跪下。
“准备好了吗?”她的丈夫问她。
她谦恭地答道:“都准备好了,先生,您知道我是您刀下的鬼,全由您吩咐。”
于是,热尔南德先生让我脱去他妻子的衣服,并领她过来。您知道,夫人,尽
管我对这些惨无人道的事情深恶痛绝,但我也只能采取完全忍耐的态度。夫人,我
请求您,我讲述的以及下面还要说到的这些,我只是充当奴隶,没有任何别的办法,
才只好顺从的,任何事情都不是心甘情愿的。
我脱去了女主人的长袍,把她赤身裸体地领到已在一张宽大的扶手椅上就坐的
她丈夫面前。
伯爵粗暴地命令她摆出各种姿势,让他仔细研究,然后长久朝拜。这时,我才
惊愕发现,这样凶魔妖煞似的一个巨人,其行货最多相当于三岁儿童的。他百般变
换花样,口中骂骂咧咧,两眼火花直冒。他凶残地抓住夫人,把她放在我待过的位
置上,把她的双臂用两条黑色的布带子悬吊在天花板下面。我担任缠绕布带的任务,
他来检查捆扎的情况,觉得不够紧,他又紧了紧。他说这是为了让血更有力地喷发
出来。伯爵疯狂起来,他像条饿狼一样扑到她身上,拿起柳叶刀在她手臂上割了五
六下,鲜血喷溅到很远的地方。他心满意得,返身坐在了对面。
我趁机奔向伯爵夫人,止住她的血,把极度虚弱的她放在沙发上。然而,伯爵
无动于衷,甚至不屑于瞅她一眼。猛然带着两个男仆抽身而去,留下我来收拾残局。
我服侍热尔南德夫人睡下。据她说,这次比以前任何一次失血都多得多,但经
过细心照料,大量给予滋补,隔了一天,也就看不出什么了。晚上,只要我在夫人
身边没有什么事情可做了,热尔南德就差人让我到他那里说话。他正在吃晚饭,这
顿饭比午饭有过之而无不及。我必须侍候他,他的四个男仆与他同桌共餐。通常这
淫魔每晚都要喝醉,但二十瓶最上等的葡萄酒还不足以灌醉他,我常常让他喝光三
十瓶。然后,这个荒淫之徒就在男仆的搀扶下去睡觉了,每天晚上他要和其中的两
个一起睡。不过,他倒不付出什么,他们只是作为工具,为大场面预做准备。
亦凡公益图书馆(shuku.net)
下一章 回目录