32 1982年12月2日凌晨12点46分。 安迪·库林斯从头到脚穿站着黑色伪服爬到保罗·卡斯特兰诺托特山大宅门廊的台 阶。水银灯拉长了他穿过台阶时的弯曲的身影。安全摄像机像电风扇一样安静地左右扫 瞄着。房子里面一片黑暗,寂静无声。 库林斯停了一下,向后看了看。近处,本尼迪克特街的树和灌木丛在天幕的映衬下 又黑又平,再远处,维拉扎诺桥在布鲁克林桔红色灯光映衬下闪着蓝光。 他侧身爬上教父家的一扇窗户。在窗角,一小块杯形像皮擎着几根易断的金属线, 窗户一开就会断。即使是风也可使其摇起来。库林斯将手掌放在窗框上,深吸一日气, 飞快地用力推了窗户一下。 顶棚报警器爆发出一阵哀鸣,像一阵气吹过牙根一样突然具有穿透力。房子里,狗 叫了起来。安迪·库林斯飞快地跳下台阶,穿过卡斯特兰诺的车道,消失在本尼迪克特 街的夜色里。 联邦调查局的监视组,散布在邻近研究教父的保安系统。 不一会儿,楼上的两盏灯亮了,中间隔了一扇黑暗的窗户。保罗和尼娜在不同的卧 室里。 在房子的后部,托特山斜坡处的一个小窄门里亮起了一片灯光。这一定是仆人格罗 莉娅的房间。 一扇门也没开,在这种情况下没有保镖和守门人。 第一声警报响后12分钟26秒,一辆黑色轿车从四角咱方向尖叫着开进卡斯特兰诺家 的车道。这辆无标记的轿车后来被认出是一家社区安全服务公司的。它的头儿名叫萨尔 瓦多·巴巴托,是位注岫私人侦探,有时代替托米·比洛蒂做保罗·卡斯特兰诺的司机。 这家公司看起来显然不能合作。 巴巴托到达30秒,比洛蒂本人开着别克车来了。卡斯特兰诺在门口迎他们。巴巴托 进去了,比洛蒂一手提着手电筒,一手拿着棒球棒在外面巡视。 1点2O分,两位先生走了,房子又陷入黑暗。 “太好了,”第二天在莫的办公室监视专家说,“四五天后我们再来一次。” “我们还需要再知道些什么?”乔·奥布赖恩问。 “没有了,”监视专家微笑着说,“实际上,我们再派一个人去干一次。” “我们为什么要那样做?”莫问。 “演出‘狼来了’。使安全人员厌倦。” 几夜以后,社区安全服务公司的反应时间增加到18分17秒。 乔·奥布赖恩和活利·蒂卡诺乘车前往华盛顿,那里的联邦调查局声学实验室正在 复制保罗·卡斯特兰诺的厨房及用餐区。以设计图为脚本,技术人员很容易复制房间的 方位。但他们需要这两位侦探提供有关细节的回忆。尺寸,材料,家具的位,可干扰无 线电波的器具的位置,是否有吸音的帝子使声音变尖的玻璃等。最有价值的信息可能就 是教父坐在哪里。甚至他说话声音的音量,即使很大的吸声也不会过于干扰。 火车通过过新泽西,经过费城。像其他商人一样,奥布赖卡诺坐在车里,把公文箱 撑开着放在面前的托台上。当谈话不多时,他们就翻翻。在奥布赖恩的箱子里的记录、 草图中有迈伦的目录。奥布赖恩从不去看它也几乎忘了他还有这样一个东西。 但现在他把它拿了出来。 “朱利·迈伦的爱好,”她对蒂卡诺说,“万一他为黑帮建房提供木材赚不太多时 用。” 蒂卡诺接过那本小册子,翻了翻:“好贵的东西。” “设计精致。”奥布赖恩低声说,声音里抱含着对贵重,过分精巧而不实用的东西 的极不喜欢和情绪。 “我的天,”蒂卡说,指着一个称作“食物雕刻师”的钻蓝色瓷釉东由,“我看这 不过就是个切机。” 他翻着书页,摇着头:“这是不是卡斯特兰诺桌边的那盏灯?” 奥布赖恩拿回小册子。蒂卡诺说的东西是欧洲铬质设计,图底座,六角星形的主体, 顶部可旋转,指向三角形的光滑的阴影,反平稀的臂及可活动的灯头。“你知道吗?” 奥布赖恩说,“迈伦真的给卡斯特兰诺房子送货。” 得给实验室的家伙们看的东西。 网络图书 独家推出