我的第一个维纳斯(1)
就像前几章所写的一样,我希望在以下的篇幅中我尽量去写一些事实。然而,
我意识到我的记忆力跟我开了一个玩笑:我的记忆力非常擅长压缩,发生了几个月
的事情,它可以浓缩成只有几天的事储存在脑袋里。就像一个巨人可以很轻易从这
个山头跨越到另一个山头。
只用几章的篇幅来叙述我的一生,当然我需要删减掉其中很多的无关痛痒的小
事,将其中有意义的事奉献给读者。
我学习的热情像我的激情一样一天比一天高涨。但我拒绝学习那些正“死掉”
的语言,拒绝用那些表面看上去很新但毫无用处的词来占据我的脑子。有时候我偶
然读到一段凯撒的拉丁文作品,作品中对结构的详尽描述我觉得很无用。我觉得只
有塔塞特和吕克里斯的拉丁文作品值得一读。试想,一个聪明人怎么会费半天劲来
读拉丁文只是为了解一些二流作家。希腊文的新词像英语的新词一样对我来说很珍
贵。我会背诵一些文章,有很多有用的新词的文章,但要除去圣诗,因为圣诗中往
往有一些词早已被淘汰,我相信我永远都不会再遇到这样的词。
史密斯知道怎样用这两种语言表达所有这些名词。有一天,他在回答我的一个
问题时对我说,他曾经像德国博学家赫尔曼那样读完了整个希腊文学史,因此,几
乎没有哪个古希腊词是他所不认识的。
我当然不指望自己达到这样一种有点儿学究式的完美,就像排斥其它任何一种
博学那样。老实讲,学问这种东西,即使钻研得再深,倘若不是用来更好地认知美
好或完善感受,对我来说都是毫无意义的,我觉得这才是真正的明智。尽管如此,
我还是在师从史密斯的第一年里背了好几十段希腊剧作家作品中的章节,以及柏拉
图的《克里多篇》和《申辩篇》;我那时已经感觉到,现在则更是确信,《克里多
篇》是一种崭新的模式,比这位作者的其它任何一部哲学作品都更举足轻重。当然,
走进如柏拉图和索弗科尔这样人物的内心世界并与他们在思想上亲近是很值得一做
的事情。不正是索弗科尔让我认识了安蒂戈娜这位在所有时代都存在的神圣反抗法
律麻痹和习俗桎梏的妇女原型,这位追求超越性的爱本身,甚至是神之爱的不可驯
服的不朽典范吗
同样地,柏拉图所描述的苏格拉底柏拉图的《斐多篇》一书对苏格拉底临终
的情形有详尽描述使我上升到人类通过自律和欣然接受死亡之后成为上帝的高度
;但我还是想着安蒂戈娜,这位巴扎罗芙的孪生姐妹,因为我好像预感到我自己也
要过一种叛逆的生活,而且被苏格拉底所接受却被安蒂戈娜反抗的惩罚也肯定会是
我要面对的,因为我的命运给我安排了最坏的对手。总之,克雷翁是只有愚蠢,托
马斯·霍里奇还有点儿仇恨,伍德罗·威尔逊则根本不值得一提。这就是我提前半
个世纪所料到的最起码的事实
我对于这些希腊人的看法可以使人们想象到,这是我所希望的。我对于史密斯
怀有深深的爱戴和仰慕,因为是他把这个用无限空间围绕在我们的世界之外,拥有
点缀着星星和思想飓风的紫红穹苍的理想世界展现给了我。为了说明我眼中的史密
斯的日常世界,我必须先来表述一下我自身所具有的优势。在一年半的时间内,我
在他的指导下就像一个浸满概念和知识的海绵,却没有任何个人的驱动力。然而在
此期间,我的生活实践经验使我可以向他提建议并帮助他。不管怎样,我都要在此
声明,在我们亲密相处的日子里,在我们并肩生活的三年里,我从未在他的性格抑
或友谊中发现任何瑕疵。
让我还是回到梅休夫人身上来。我答应过第二天下午去她家,届时我如约而至。
她出来迎接我,但一句话没说,脸上表情极其严肃,以至于我都没有去拥抱她一下。
我开始给她解释我和史密斯的友情史密斯是我精神上的向导,他教给我智慧与知
识。就像梅休夫人是我身体与心灵上的情人一样。梅休夫人悲伤地摇着头,当我吻
她时,感觉她的嘴唇冰凉。
“我们女人在恋爱时是有第六感觉的,”梅休夫人说,“我感觉你已经改变了,
受了其他人的影响。这种感觉我无法说清楚,但我的心很沉重,感觉很冰凉……如
果你抛弃我,我会从幸福的云端上摔下来,这对我来说是致命的打击。如果你远离
我觉得会更幸福的话,那你分明是不爱我。对我来说,想你,看到你的人,听到你
的声音,拥有你是最幸福的事。为什么你就不能像我爱你那样地爱我如果是那样
该多好啊。只有你才能使我的感情得到满足,只有你才能让我真正感到快乐,在你
之前,我是从来没有经历过的。”
我们安静地靠在一起,我轻轻地抚摸她,让她快乐。之后,我平躺在床上,她
双手捧着我的脸,双唇亲吻着我。
“昨天下午,我疯狂地想你,我带着写给你的一封信去找你,我听到你和史密
斯,也许是他,在你的房间中谈话……”梅休夫人深情地望着我说,“当我听到你
的声音,我浑身灼热起来,我愤怒了,我相信我刚才听到的,我几乎要破门而入了。
然后对你,对我自己发脾气。但我伤心地跑着离开了……”
“你为什么要这么折磨自己呢”我说。
为了赶快结束这场危险的谈话,我用吻来让她闭上了嘴。在相当长的一段时间,
我们都在床上度过以便让她打消疑虑。我觉得由于吃醋她似乎比以前更富热情了。
她对肉体的需要近乎疯狂,她的激情无休无止。
最后,她满足且疲惫地躺在我怀中。
“你相信你能再找一个和我一样有激情的情人吗”她问我。
“为什么要谈另一个情人”我反击道,“我不和你谈另一个情人。毫无理由
的折磨我们有什么用呢”
她说:“我的担心不是没有理由的。我倒是愿意相信将来不再发生什么。仅仅
是怀疑你已拥有另一个女人我就可以疯掉了,如果真是那样,我会杀掉她的。”
接着,她又拥抱着我,激情地吻着我。然而,我不得不权衡一下,如果我再满
足她的需要,那凯特怎么办。
正当我们躺在床上时,我听见屋外有人在走动,脚步声渐渐地远去了。洛纳·
梅休也感觉到了;她屏住呼吸支起耳朵在听,我从她停滞的目光中感觉到她有些不
知所措。
我起身走到半开着的窗前。突然,我看见莉莉跑着穿过草坪。想到洛纳刚才的
呻吟声、嘶喊声和喘气声我不禁笑了,我想莉莉肯定是刚才撞见了尴尬的场面。但
我没有说出来。
洛纳迅速穿上衣服下楼去看她的黑人女佣是否刚才看到了屋里发生的事情。利
用这段时间我在客厅里等她,顺便想想我该做些什么。我决定告诉洛纳由于我要学
习,我们只能一周见一次面。
她大叫着不行,说着脸色已苍白。我试图解释,是她答应我只要是为学习她可
以答应我的请求。但她疯狂地反驳道:“不,不,不,绝对不行我说过如果你经
常和我在一起,也许我会更平静些。而现在你要让我一个人呆一星期这不可能。好
吧,你滚,你快滚,不要等我一会儿后悔。”
亦凡公益图书馆(shuku.net)
下一章 回目录