11逃跑失败 一个黑夜、又一个白昼,越狱的时刻快到了。 “我们像往常一样去吃晚饭,”布查说,“回来时别进咱们的屋,溜到隔壁, 然后钻出去。” 凯格斯在床上蜷缩着、扭动着。 “怎么啦?”布查说。 “疼死了,”凯格斯说,“恐怕不能和你一齐走了,可能是阑尾炎,很遗憾, 我赶不上这次机会了,但是你一定要争取走,别管我。” “也许吃过晚饭你会好一点。” “我什么也不想吃,我动一下就疼得要死。哥们儿,去找自由吧,让我自己忍 受疼痛吧。” 布查刚一离去,凯格斯立刻就好了。他焦急地等待行动的开始。这帮人还吃得 下东西吗? 晚饭后,通常允许犯人自己回屋,如果他们愿意,也可以在活动室呆一会儿。 卫兵们过会儿才来锁门。 在这短暂的自由时间里,凯格斯听到走廊里的脚步声,晚饭后,人们拖着步子 往回走。不过他知道这些人没有回各自的住处,而是奔隔壁而去,那里有一个可以 让人爬出的洞,它代表着自由的希望。 他屏住气听着。厚厚的墙壁使他听不清隔壁的动静,直到后来他才知道,他们 如何钻出洞,没有碰上一兵一卒。当全体都出来后,正要穿过院子直奔围墙之时, 卫兵从掩蔽处一齐冲上将他们团团围住,强烈的探照灯光柱从塔楼上直射下来。有 些囚犯冲出包围圈向外墙冲击,塔楼上的机关枪嘶鸣着击倒了他们。其它的人被赶 回监狱单独监禁。 半小时后,卫兵来到凯格斯的牢房,透过铁栅望了一眼,随即锁上门。 “布查在哪?”凯格斯问。 “死了。”卫兵答道,转身离去。 凯格斯笑了。他独自一人拥有这牢室,很是满足。布查和其它的那些傻瓜是自 找倒霉,凯格斯觉得自己比他们聪明多了,他们草率从事、前功尽弃,他将寻机而 逃,他会大功告成。 上午,他被召到办公室。上一次他在这办公室里受到狱长的冷遇,此次,他刚 一跨进室内,狱长就起身伸出双手迎过来。他们互握着手,狱长说:“凯格斯先生, 对于你为我、为我们所做的一切,我真不知如何感谢你。我知道,作为讲信誉的人, 你是多么不愿意告发你的朋友。” 凯格斯一抹眼像是抹去一滴泪水。“我的心都碎了,”他说,“知道他们的结 果了,我的好朋友布查还有其他人死了,余下的人正等待惩罚。正是出于对你高度 的忠诚,我才揭露了他们的罪恶计划。” “我理解,”狱长答道,“虽然我知道你这样做并不是为了酬报,但是我还是 要奖励你。” “不,不,”凯格斯反对着,“我什么也不该得到,我只是尽了责任而已。” 狱长笑了。“我知道你会这样说的。你是个好人,有你这位朋友我很骄傲。你 以行动排除了怀疑,证明你是可信赖的。现在已经没有必要把你关闭在牢房里了, 我希望你搬到我隔壁的办公室来。你不仅仅是个特权犯人,而且也是我的助手。我 不能改变你是囚犯这一现实,但是我可以让你享受其他犯人所没有的自由。我有时 还会让你到监狱外面、去镇上办些事,我知道你会回来的——这一点已经证实了, 你放弃了逃跑的机会。好吧,现在我带你去看看新房间。” 他推开了隔壁房间的门,站到一边,让凯格斯进去。 房间比狱长的办公室小些,可是比凯格斯的牢房大两三倍。窗户上没有设置铁 栅,墙上挂着油画,地上铺着地毯,室内还有电取暖器、收音机、热咖啡用的电灶、 安乐椅,写字台后面放着一把转椅。与办公室相邻的是舒适的寝室和整洁的卫生间。 “喜欢吗?”狱长问。 “对我来说,过分了,”凯格斯谦卑地说,“我不需要这些。” 狱长膨胀得像只凸胸鸽,这位的感激之情令他满意,“还有什么需要我帮你办 的吗?” “没有,”凯格斯说,“不过有一件事。” “说吧。” “我希望能有条件向我的伙伴们布道。他们需要福音,虽然我不是什么正式的 教士,可是也许我能从这本书里给他们一些灵感和安慰。”于是他拿出了狱长给他 的《圣经》。 “当然可以,”狱长诚恳地说,“而且你本身高尚的品质就是在为这些小偷、 杀人犯树立榜样。” 狱长十分满意,回到了自己的办公室。他又探进头来说道,“顺便告诉你一下, 桌上有按钮,如果叫卫兵,按一下就行了。已经告诉他们要执行你的命令。”门关 上了。凯格斯轻声地、咯咯地笑着,他走到桌旁,坐进转椅,按下电钮。不一会儿, 办公室的门开了,出现了一个卫兵。 “我在这吃早饭。”凯格斯说。 “咖啡和面包卷?” “再多点。瓜、热汤、熏肉、鸡蛋、牛排,还有一瓶香槟。” 那卫兵目瞪口呆,接着匆匆跑去执行长官的吩咐。 凯格斯向后仰靠着,丑陋的脸上泛开一层笑容。他已经品味到了即将端上来的 早餐,并欣赏着自己的高招儿。如果他知道一星期后等待他的食品将是生甲壳虫、 水煮虫、淹蚂蚱,也许他就不会如此得意忘形了。 -------- 泉石书库