第九章 乔迪诺驾着飞机, 在离树顶仅10米的空中以每小时144公里的速度疾速飞行。 这架已服役20年的直升机还可能再加速约100公里, 但他为了节约刚才飞越群山后 剩下的那点燃料,还是放慢了速度。飞机与大海只隔着一道小山丘和一片狭窄的海 滩。 每隔3分钟他就瞥一眼燃料计。两根指针已经接近警报红线了。他又把目光移 到从飞机下面一掠而过的绿树丛上。这片森林十分茂密,中间的空地上布满了大鹅 卵石,在这儿迫降可是凶多吉少。 皮特已经脚步蹒跚地回到货舱中,开始分发救生衣。香侬跟了过去,一把从他 手中夺过救生衣,递给了罗杰斯。 “不,你不能再动了。”她坚定地说,把皮特推到一张固定在舱壁上的帆布座 椅上。她朝松松垮垮缠在他腿上的血手帕点了点头。“你给我坐下,不要乱动。” 她从一个金属柜里找出急救箱,跪到他面前,不慌不忙地剪开他的裤腿,把伤 口擦干净,然后灵巧地闭合伤口,缝了8针,缠上一条绷带。 “干得好极了,”皮特羡慕地说,“你真该当一名白衣天使。” “你很幸运,”她啪地一声合上急救箱,“那颗子弹只划破了一点皮。” “我怎么觉得你好像在《急救室的春天》影集中扮演过什么角色?”香侬笑了 笑。“我和五个兄弟一块在农场上长大,他们总是想办法把自己弄伤。” “是什么使你选择了考古学呢?” “在我家麦田的一角有一个印第安古墓。我常常在那儿挖出弓箭头。上中学时, 为了写一篇读书报告,我找到一篇有关发掘南俄亥俄霍普威尔印第安墓地的文章。 读完之后颇受启发,便开始挖掘我家农场上的那个墓地。我挖出一些陶瓷碎片和四 具56楼,于是就着了迷。不过,那时根本算不上什么专业性发掘。我是在大学里才 学会正确的发掘方法的。安地斯山中部的发达文化深深吸引了我,我下定决心,要 专门从事这一领域的研究工作。” 皮特默默地看了她一会儿。“你第一次遇见米勒博士是在什么时候?” “大约6年前, 我攻读博士学位时,与他有过短暂的接触。我听过他的一次讲 座,讲的是起始于哥伦比亚和厄瓜多尔边界,延伸到智利中部的长约5000公里的印 加公路系统。正是他的研究工作启发了我,我才把我的研究集中到安地斯文化上。 从那之后,我曾多次来到这个地区考察。” “那么,过去你和他并不很熟悉喽?”皮特问。 香侬摇摇头。“像大多数考古学者一样,我们都埋头于自己最喜欢的计划之中, 偶尔也通过几封信,互通一下讯息。大约六个月前,我邀请他参加此次考察,并负 责秘鲁大学生志愿者的指导工作。当时,他的旧计划已经完成,而新计划尚未开始, 所以就接受了邀请。之后,他主动要求提前五周从美国飞抵秘鲁,以做好考察的准 备工作,安排我们入境,并着手筹集设备和供给品。胡安·查科和他一起工作。” “你来到之后,有没有发现他有什么变化!” 香侬的目光中透出一丝好奇。一这是多么奇怪的问题。” “比如说他的长相、他的举止。”皮特追问。 她想了一会儿。“自从在菲尼克斯见面之后,他蓄了胡髭,体重也减轻了15磅。 现在我想起来了,他很少摘下太阳眼镜。” “他的嗓音有些什么变化?”她耸了肩。“也许低沉了些。我当时认为他患了 感冒。” “你注意到他戴着戒指没有?一枚镶嵌着一块硕大琥珀的戒指?” 她眯起眼睛。“一颗有六千万年历史,中间是一小块原始蚂蚁化石的黄色琥珀 吗?博士很为自己能拥有这枚戒指而感到骄傲。我记得他在办印加公路系统考察讲 座时就戴着这枚戒指,但在祭潭那儿时,戒指却没有戴在他手上。我问他戒指怎么 不见了时,他说体重减轻后,戒指套在手上有些松了,因此把它留在家里,让人调 一下尺寸。你是怎么知道博士的戒指的?” 皮特一直戴着他从祭潭底那具尸体上所取下的琥珀戒指,不过他一直把镶有琥 珀的一面戴在手指内侧,没让人发现。他默默地把戒指摘下来,递给了香侬。 她举起戒指,对着从一扇圆窗外射进来的光线,惊奇地盯着镶嵌在琥珀中的古 代小昆虫。“你从哪儿……?”她的声音越来越小。 “假冒博士的那个人杀死了他。顶替了他的位置。你们把这个骗子当作是博士, 因为你们没有理由不那样做。你们从没想到会有这么一种诡计。那个谋杀者犯的惟 一错误是,他把博士的尸体抛入石灰岩洞时,忘了取下这枚戒指。” “你是说,在我们离开美国之前,博士就已经被人杀害了吗?”她困惑不解地 说。 “这件事发生在抵达营地之后的一、两天之内,”皮特解释说,“从尸体的情 况来看,他肯定已在水中泡了一个多月了。” “真奇怪,我和迈尔斯竟没发现他的尸体。” “这不奇怪。你们直接下潜到相邻洞穴的通道前面,并且随即被吸进洞中去了。 我是从另一侧潭壁下到潭底的,在激流扑向我之前,我有时间进行全方位搜索,以 寻找两具我认为是刚死去的人的尸体。然而,我找到的却是博士的遗体和一位16世 纪西班牙士兵的遗骨。” “那么,博士真的遇害了。”她说,脸上浮现出恐惧的神情。“胡安·查科一 定知道此事,他是我们这个计划的联络员,而且在我们来之前一直和博士一起工作。 他有可能参与此事吗?” 皮特点点头。“就是在他的默许下发生的。如果你走私珍贵的古代文物,有谁 比一位享有国际声誉的考古学家和政府官员更适合做通风报信者和挂名负责人呢?” “那么,那个骗子又是谁呢?” “索尔波马查科的另一个间谍,这是个狡诈的骗子。在阿马鲁的协助下,他上 演了一出惨谊杀害的好戏。他也许是这个组织的重要人物之一,是个喜欢使用卑鄙 手段的家伙。我们可能永远无法弄清楚这其中的真相。” “如果是他杀害了博士,应该对他处以绞刑。”香依说,她那双淡褐色的眼睛 里闪着怒火。 “我们至少能把胡安·查科送上秘鲁法庭——”皮特浑身一激愤,迅速转过身 去对着驾驶舱。乔迪诺正驾驶飞机作大幅度的侧翼盘旋。“出了什么事?” “一种直觉, ”乔迪诺回答道,“我刚才决定作360度盘旋飞行,以检查一下 我们的机尾。幸亏我对震动声很敏感。我们有个伙伴了。” 皮特费力地站起身,回到驾驶舱,小心冀翼地抬起那条伤腿,坐进副驾驶员的 座椅。“是土匪还是好人?” “到庙宇去拜访过我们的那些朋友并没有被你那套奇克里约的把戏所蒙骗。” 乔迪诺的手没有离开操纵杆。他向左侧挡风窗外点了点头,那儿有一架直升机正从 一座低矮的山脊上飞过。 “他们一定是猜出了我们的飞行路线,趁你减速节油时追了上来。”皮特推测 说。 “由于没有空对空飞弹发射架,”乔迪诺说,“他们只能用步枪把我们击落… …” 突然间,敌机敞开着的前舱门中火光一闪,喷出一股黑烟。一颗火箭弹飞过天 空,擦过直升机的机首呼啸而过。皮特和乔迪诺似乎觉得,他们只要一伸手,就能 碰到这颗火箭弹。 “你说的不对”,皮特喊道,“他们有一个40毫米口径火箭弹发射架。就是他 们攻打庙宇时所用的那个。” 乔迪诺猛地拉了一下油门变距杆,让飞机骤然上升,并且把油门关好,以防被 敌方射手肝上。“握紧步枪,拦截他们,直到我飞人海岸上空的低云层中。” “真倒霉!”皮特用压过发动机的轰鸣声喊道。“我把步枪扔了,我的柯尔特 手枪也没子弹了。你们有谁带枪了?” 乔迪诺又让飞机作了一次大幅度飞行动作,微微点了一下头。“我不能代表他 们讲话,但你会在舱壁旁的一个角落里找到我的步枪。” 皮特从座椅扶手上取下一副发报用耳机,戴在耳朵上。随后,他挣扎着离开了 座椅。飞机急转弯时,他双手紧紧抓住驾驶室两边的门框。他把耳机插头插进舱壁 上的一个插座中,对乔迪诺喊道,“戴上耳机,这样我们在防卫时才可以协调行动。” 乔迪诺没有回答。他用力踩住左边的踏板,让飞机在低平转弯时向外滑去。他 仿佛在玩魔术,一面把耳机戴在耳朵上,一面平稳地操纵着飞机。又一颗火箭弹飞 来,他不由自主地缩起脑袋躲避着。火箭弹从飞机机腹下不足一公尺的地方飞了过 去,撞在一座小山的岩壁上爆炸了。 皮特一边抓住凡是能够得着的把手,一边脚步蹒跚地向客舱侧门走去。他拉开 门闩,把门敞开。此时,香依脸上流露出的关切盖过了恐惧。她拖着一根捆扎货物 的绳子,从机舱的地板上爬过去;当皮特伸手去摸曾被乔迪诺用来打昏秘鲁飞行员 的自动步枪时,她把绳子的一头系在了他的腰上,接着又把另一头栓在了一条横杆 上。 “现在,你就掉不出去了。”她喊道。 皮特笑了笑。“我不值得你这样关心。”他平卧在机舱地板上,把枪瞄准门外。 “我准备好了,艾尔。给我个射击机会吧。” 乔迪诺设法让飞机来回盘旋,以便皮特能够面朝进攻者的背面。由于两架直升 机的客舱门都在同一边,那个秘鲁飞行员也遇上了同样的麻烦。他曾、想冒险打开 始壳式后舱门,让那些佣兵枪手连续射击,形成一条火力线。但那样将会降低飞行 速度,难以灵活地操纵飞机。两位飞行员各自驾驶着自己的飞机,在空中作出卜连 串飞机设计者从未想到的复杂动作以抢占有利位置,就好像两架破旧的战斗机正卷 入一场混战中似的。 乔迪诺想,他的对手是专业飞行员,对飞行技巧了若指掌。由于在火力上不如 这帮佣兵,他觉得自己就像一只老鼠,在被猫当作快餐吃掉之前还要被折磨得死去 活来。他把目光从仪表板上移开,迅速瞥了一眼对手;接着又朝下望了望地面,以 确保飞机不会撞到低矮的山脊或是树丛上。他又拉回了油门变距杆,加快了旋翼叶 片在潮湿空气中的转速。直升机直插高空,敌方的飞行员也紧随其后;但是,乔边 诺接着便落下机头,用力踩住右边的方向踏板;飞机猛然加速,侧着机冀钻到敌机 的下面,给皮特创造了一个直接射击的机会。 “快!”他对着话筒喊道。 皮特没有瞄准驾驶舱内的飞行员,而是对准敌机旋翼叶片下面的引擎盖,扣动 了扳机。枪响了两下,便没声音了。 “怎么回事?”乔迪诺问,“怎么不开枪了?我冲到了底线,你却把球踢歪了。” “这枪里只有两发子弹。”皮特厉声回答道。 “我从阿马鲁的枪手那儿拿来这把枪时,并没工夫数数有几颗子弹。” 皮特又气又恼;他取出弹匣,看到里面已经空了。“你们有谁带枪了?”他朝 罗杰斯和那些吓呆了的学生们喊道。 罗杰斯把自己结结实实地栓在了座位上,两条腿紧紧地顶住舱壁,以免被乔迪 诺的粗野飞行动作展得到处乱撞。此刻,他摊开双手说:“我们急着上飞机,把枪 都扔了。” 就在这时,一颗火箭弹打穿左侧窗子,冒着火光飞过机舱,从对面的舱壁上钻 了出去。它没有爆炸,也没有伤到任何人。按照设计,这种火箭是用来对付装甲车 和地下碉堡的,所以当它穿过薄薄的铝台金和塑胶时并没有爆炸。皮特不安地想, 如果它打在涡轮上,那就全完了;他迅速地把舱内各处扫视了一遍;发现所有的人 早已解开了肩上的安全带,蜷缩在座椅底下的船板上,仿佛那些帆布带和小小的管 状支垫物能够挡住四十公厘口径的穿甲火箭弹似的。剧烈摇晃的飞机把他撞到了门 框上,气得他骂了一声。 香侬注意到皮特脸上的愤怒,以及他把打光子弹的步枪扔出舱门时的绝望表情。 不过,她依然盯着他,目光时充满了绝对的信任。在过去的24小时中,她逐渐地了 解他,知道他是一个不轻易认输的男子汉。 皮特看到了这目光,被激怒了。“你指望我干什么,”他质问道,“跳到空中, 用驴子的领骨把他们的脑袋撞碎吗?或者,如果我向他们投掷石块,他们就会走开 ——”他突然停住了,目光落到一个救生艇上,咧开大嘴,狂笑起来。“艾尔,你 听到我讲话了吗?” “我有点忙,没空说话。”乔迪诺神情紧张地回答道。 “让这架古董飞机侧向左翼,飞到他们头上去。” “不管你在盘算什么,都快一点儿。等到他们的火箭弹击中我们的机头,或者 我们的油用光了,可就太晚了。” “应观众要求,”皮特说,又变得和以前一样兴奋不已,“德克·皮特和他对 抗死神的神技又再度复活啰。”他扯开把一艘救生艇系在舱板上的扣带。鲜艳的橘 黄色救生艇上用英语标着20人用漂流器具、重约45公斤的字样。他叉开双腿站立着, 从舱门探出身去,香侬刚才绑在他腰上的绳子紧紧扯住他。他把没有充气的救生艇 举过肩膀,等待着时机。 乔迪诺感到有些累了。直升机的驾驶员必须集中精力,双手连续操纵,以使飞 机能够停留在空中。这是因为飞机飞行时会产生一千种互相排斥的作用力。一般的 规则是,飞行员单独驾驶一个小时,然后让位给副手。而乔迪诺坐在操纵装置前已 经有一个半小时了。在过去的36个小时中,他一直没有休息,现在又驾着飞机满天 翻滚, 这种紧张的操作正迅速消耗他剩余的体力。在大约6分钟的时间里——这在 一场混战中是很长的一段时间——他成功挫败了对手枪占有利位置的企图,使他们 的火箭弹发射人员没有获得任何准确射击的机会。 敌机从乔迪诺最易遭受攻击的玻璃驾驶舱旁飞了过去。在那一瞬间,他清楚地 看到了那个秘鲁飞行员。那人戴着空战头盔,闪着一副白牙,还向他招手。“那个 狗杂种在嘲笑我呢。”乔迪诺愤怒地喊道。 “那些狗娘养的家伙认为这场追击很有趣。”乔迪诺粗野地说。他知道自己必 须干什么,他已经注意到,敌方飞行员的驾驶技术中有一个微妙的可乘之机,那就 是他在左弯时会毫不犹豫,但在向右拐时却慢了半拍。乔迪诺佯装向左,却出其不 意地抬起机头,拐到了右边。敌方飞行员上了当,往左飞去,但对乔迪诺骤然爬升、 急拐到相反方向的战术却反应太慢。当他还没来得及掉转方向时,乔迪诺已经转了 回来。飞到了他的上方。 就在这一眨眼的功夫,皮特的机会来了。他把时机掌握得分秒不差。他双手轻 轻地把救生艇举过头顶,仿佛那是一个沙发坐垫。当秘鲁直升机从他的下方掠过时, 他把救生艇从敞开的舱门里扔了出去。这个橘黄色的圆团以保龄球般的冲力砸了下 去,在离敌机机冀前端两公尺的地方砸穿了一个正在高速旋转着的旋翼叶片。这个 叶片一下子粉碎成无数个金属薄片,在强大的离心力作用下,朝四面八方飞旋出去。 失去平衡之后,剩下的四个叶片越转振动越大,最后也从旋冀轴上细雨般地飞离而 去。 这架庞大的直升机在空中悬浮了片刻, 朝后一仰,然后以每小时190公里的速 度头朝下地冲向地面。皮特从舱门中探出身体,着迷地观看着秘鲁飞机穿透树丛, 撞到离一座小山的峰顶仅几公尺的山坡上。闪着火光的金属碎片飞溅而起,旋即又 落人树丛之中。坠毁的飞机右冀朝下地躺在地上,就像一堆扭成麻花状的废金属。 紧接着,一团火球升因而起,飞机在烈焰和黑烟的乌黑中消失了。 乔迪诺轻轻地拉回油门杆,在黑烟上空慢慢盘旋了一周,他和皮特都没发现任 何幸存者;“一架飞机被一艘救生艇从天上击落,这应该是有史以来的第一次。” 乔迪诺说道。 “这是即兴表现。”皮特微笑着,向香依、罗杰斯和那些恢复了勇气、正鼓掌 叫好的学生们躬了躬身。“即兴表演。”他接着又补充道,“艾尔,你的驾驶技术 太棒了。要不是你,我们大家早已没命了。” “哪里,哪里。”乔迪诺说。他把机头调转向西,并减小油门,以便节省燃料。 皮特关紧舱门、 插上门闩, 然后从腰间解下香侬系的绳子,回到驾驶舱里。 “我们的燃料情况怎样了?” “燃料?什么燃料?” 皮特从乔迪诺肩上探过身,看了看燃料针。两个红色警报灯都在闪动。他也注 意到了自己朋友那满脸的倦意。“你休息一会儿,让我替你一下。” “不用了,我已经开了这么长的时间了。我要在油箱的油用完之前,带你们走 完这剩下的一点路程。” 皮特没有浪费气力争辩。他一直很钦佩乔迪诺的勇猛镇定以及他那种坚强的忍 耐力。他走遍天涯海角也不可能再找到另一位像乔迪诺这样粗壮结实的意大利朋友 了。“好吧,你对付它吧。我要一直坐在这儿,祈祷上帝送来一阵尾风。” 几分钟之后,他们越过海岸线,向大海深处飞去。下面是一个白色沙滩环绕的 小海湾,海湾四周是一片点缀着迷人草坪与一个大游泳池的休闲胜地。正在作日光 浴的游客仰面望着这架低空飞行的直升机,朝它挥着手。皮特也百无聊赖地挥了挥 手。 皮特回到货舱,走近罗杰斯。“我们必须尽可能把多的重物扔掉:多余的衣服、 工具、金属器皿座椅等,除了救生衣和救生艇之类的救生设备之外,所有的其他东 西都要扔掉。” 大家全都行动起来,把他们能找到的所有东西都递给皮特,皮特则把它们一件 件地从客舱门扔出去; 机舱空了以后,飞机的重量减轻了差不多136公斤。关上舱 门之前,皮特朝飞机后面望了望。谢天谢地,他没有发现任何追踪的飞机。他确信, 那个秘鲁飞行员已经把目标的发现、他的进攻意图以及识破皮特的奇克里约烟幕等 情况透过无线电报告了上司。不过,他想至少还要再过10分钟,索尔波马查科才会 猜到他们又损失了一架直升机和许多佣兵。如果他们在汇集这些资讯上迟了一步, 那么,即使他们召来一架秘鲁空军的喷射式战斗机,也去时已晚。对一艘非武装美 国科学考察船发动的任何攻击都会引发美秘两国政府的严重外交冲突,而那种情况 对这个正在苦难中挣扎的南美国家来说是一种难以承受的局面。皮特有充分的理由 认为,即使索尔波马查科暗中贿赂,任何地方官员和军事长官也都不会冒招致一场 政治劫难的危险。 皮特一瘸一拐地走回驾驶舱,坐进副驾驶员座椅,拿起无线电话筒。他在按接 收钮时就已把一切顾虑抛到脑后。他想,让那些被索尔波马查科雇来窃听无线电信 号的家伙们见鬼去吧。 “NUMA呼叫深水号。请回话,斯塔基。” “知道了,NUMA。我是深水号,你们在什么地方?” “我的天,你的眼睛可真够大的。你的声音怎么变了,老太婆。” “再说一遍,NUMA。” “你根本不可靠,”皮特大笑起来,他扫了乔迪诺一眼。”我在通讯线路上遇 到了一位滑稽的骗子。” “我想,你最好告诉他我们的方位。”乔迪诺用充满讥讽的口吻说道。 “你说得很对。”皮特点了点头。“深水号,我是NUMA。我们位于准格尔岛与 加勒比海盗岛之间,在神奇堡的正南方。” “请重复一下你们的方位。”那个在皮特呼叫斯塔基时插进来的秘鲁雇佣兵慌 张地说道。 “这都是些什么,是为迪士尼乐园作的广告吗?”斯塔基熟悉的声音从扩音器 中传了出来。 “好,好,这才是真货呢。斯塔基,你怎么用了这么长的时间才回话?” “因为我刚才听了我替身讲话。你们已经在奇克里约着陆了吗?” “我们遭到了伏击,决定飞回家,”皮特说,“船长在吗?” “他在舰桥上学脾气暴烈的布莱船长 (译注:威廉·布莱,1754—1812,英国 海军军官),为了创一项航速记录,正用鞭子抽打船员呢。再走上1里,船上的铆钉 就要开始脱落了。” “我们看不到你们。你们在雷达上看到我们了吗?” “看到了,”斯塔基回答,“请把航向调到二——七——二度。那样我们才能 会合。” “把航向调到二——七——二度。”乔迪诺答应道。 “离会合地点还有多远?”皮特问斯塔基。 “船长估计约有60公里。” “他们过一会儿就会进入我们的视线,”皮特瞥了一眼乔迪诺,“你认为如何?” 乔迪诺悲伤地盯了一下燃料计,接着又看了看仪表板上的时钟,上面显示的时 间是上午10点45分。他简直不能相信,从他和皮特听到假米勒博士发出的呼救信号 到现在如此之短的时间内竞发生了这么多的事情。他深信,这段经历将使他的寿命 减少3年。 “我正努力挤出飞机上的每一升油,让它以每小时40公里的速度前进,”他最 后说,“来自海岸的一丝尾风帮了一点忙,但我估计,我们只剩下15到20分钟的飞 行时间了。你的猜测和我一样准确。” “要是燃料计能倒着看就好了,”皮特说,“你好,斯塔基。” “你好,我听着呢。” “你们最好作好水上营救的准备。一切迹象显示,我们将要在水上着陆。” “我马上把你的话转告船长。你们落水时,提醒我一下。” “你将第一个得到消息。” “祝你们好运。” 直升机在海浪上空轰鸣着飞行。皮特和乔迪诺很少讲话。他们侧耳倾听涡轮的 旋转声,仿佛在期待着它们随时突然静止下来。当燃料警报器在驾驶舱内骤然响起 时,他俩本能地紧张起来。 “剩下的燃料都用光了,”皮特说,“我们现在正乘着黑烟飞行。” 他望了望距飞机机腹仅10米的深蓝色海水。大海看起来相当平静。他估计,从 浪峰到浪谷不到1米。 海水显得既温和又诱人,失去动力后的降落似乎并不怎么可 怕。如果乔迪诺降落时不把机体接合处摔裂,这架Mi一八型旧飞机应该能在海面上 漂浮整整60秒钟。 皮特把香侬叫到驾驶舱。她出现在舱门口,低头看着他莞尔一笑。“你的船出 现了吗?” “我想,它就在海平面上。但当我们用光剩下的燃料时,它可能还无法赶到。 告诉大家作好水上降落的准备。” “那么,我们真的不得不游完剩下的路了。”她嘲讽地说。 “这只是一个技术性问题,”皮特说,“让罗杰斯把救生艇拖到客舱门旁边, 作好一落水就把它投到水中的准备。而且要向他强调,把救生艇安全拖出舱门后, 无论如何也要拔出充气塞,我可不想把我的双脚弄湿。” 乔迪诺向正前方指去。“深水号。” 皮特眯起双眼,朝海平面上的那个小黑点望去,点了点头。他对无线电话筒说, “斯塔基,我们看到你们了。” “来参加晚会吧,”斯塔基回答说,“我将特地为你一人开放酒吧。” “真要命,”皮特故意用挖苦的口气说,“我真想像不出上将听到这个建议会 有多高兴。” 他们的上司,美国国家水下海洋局局长詹姆斯,桑德克上将明令禁止在海洋局 所辖的船只上存放任何酒类。桑德克是一名素食主义者和热中健身的人,他以为他 这种作法可以大大延长他手下的寿命。如同20世纪20年代的禁酒时期一样,事实上 许多很少饮酒的人也开始往船上偷运成箱的啤酒或者在外国港口钩买酒类。 “你想来杯烈性澳沃汀酒吗”斯塔基反驳道。 “只要你掺上胡萝卜和苜蓿芽——” “我们刚刚损失了一具发动机。”乔迪诺风趣地说。 皮特的目光一下转到仪表板上。在仪表板上,监测右舷涡轮的指针慢慢地跳回 了终点。他转身看了看香侬。“告诉所有人,我们的飞机将从右翼入水。” 香侬面露疑惑。“为什么不垂直入水呢?” “如果机腹先入水,当旋翼叶片击打水面并被撞成碎片时,就会与机身处在同 一个平面上。飞旋的碎片很容易穿透舱壁,尤其是驾驶舱。那样一来。我们这位勇 敢顽强的飞行员就要脑袋搬家了。而飞机侧身入水,将会使撞碎的叶片远远飞离我 们而去。” “为什么要右翼先入水呢?” “我没有粉笔和黑板,”皮特不耐烦地说,“这样会死得快活一点。这与旋冀 叶片的旋转方向以及出口左翼等情况有关。” 香侬茅塞顿开,点了点头。“我懂了。” “在我们撞上水面之后,”皮特接着说,“立即让学生们在飞机下沉之前出舱 门。现在回到你的座椅上去,系好安全带。”然后,他拍拍乔迪诺的肩膀。“只要 你还有能力,就要控制好飞机。”他边说边系上自己安全带。 乔迪诺并不需要任何人的劝说。在失去剩下的一具发动机之前,他拉回油门变 距杆, 并把油门调到惟一还在运转的发动机上。当直升机在海面以上3米处停止飞 行时,他让它轻轻向右舷倾斜过去。旋冀叶片一碰到水面,立刻撞成了一团碎片, 向四面八方飞溅出去。而飞机则像一只有耳朵的信天翁似的,拖着笨重的身子落到 波涛起伏的海面上。飞机撞击水面时剧烈地震颤着,如同一辆飞驰在陡峭坡路上的 汽车。乔迪诺关闭了剩下的一具发动机。他又惊又喜,因为他看到这架Mi一八型飞 机在海面上漂浮着。仿佛它本来就属于大海似的。 “到站了!”皮特大声喊道,“大家赶快出去!” 海浪轻轻拍打机身的声响与发动机熄火后有气无力的低鸣以及旋冀叶片击水的 噼啪声交相呼应。罗杰斯拉开客舱门,把可乘载20人的折叠式救生艇投到海水中, 一股刺鼻的海腥味迅速充满了闷热的内舱。他极为谨慎,没有过早拉开充气塞。当 他听到压缩空气滋滋地充了进去,并看到救生艇在机舱门外一点点地膨胀起来,他 才松了一口气。几分钟之后,救生艇就在飞机一侧蹦蹦跳跳地漂浮起来。罗杰斯用 手紧紫地抓住救生艇的缆绳。 “你们赶快出去。”罗杰斯一边大声喊叫,一边把那些年轻的秘鲁考古系学生 赶出舱门,赶到了救生艇上。 皮特松开安全带,跑入后舱。香侬和罗杰斯正在有条不紊地指挥着撤退工作。 只剩3名学生没有上救生艇了。 只须瞥一眼飞机就会明白,它漂浮的时间不会太长 了。由于撞击的作用,后舱门关得紧紧的,水只能从四周的接合缝隙间涌进来。舱 底已经开始向后倾斜,海浪正涌上敞开的客舱门门槛。 “我们的时间不多了。”他说着把香依扶上救生艇。罗杰斯接着也爬了上去。 然后;他回头对乔迪诺说,“轮到你了,艾尔。” 乔迪诺不愿意那样作。“海上的传统是,所有能走动的伤员优先。” 皮特还没来得及推让,乔迪诺就把他推出了舱门。随后,他自己踩着没过脚踩 的海水跳出了飞机。他们摇起救生艇上的船桨,划离了直升机。此时,飞机长长的 尾梁已经浸在海浪之中了。随后,一个大浪涌入客舱门,飞机向后一歪,沉入了无 情的大海。飞机在水面上消失时,发出了一阵微弱的咯咯声,海面上泛起了几困涟 漪。支离破碎的旋翼叶片入水员晚;残存的旋翼轴在水流的作用下轻轻旋转着,仿 佛飞机正在靠自己的力量悄悄沉入海底似的。海水从敞开的舱门涌入机舱,飞机钻 到了波涛下面,最后降落到海底。 没有人讲话。看到直升机消失,他们似乎都非常难过,仿佛蒙受了一场个人损 失。皮特和乔迪诺回到水中就像回到了家一样。而其他人突然发现自己漂荡在一望 无际的大海上,不禁生出;种强烈的空虚感,以及无能为力的恐惧感。当一只鲨鱼 的绪突然露出水面,并开始围着救生艇不怀好意地游来游去时,人们的恐惧便越发 强烈了。 “都是你的错,”乔迪诺装出生气的样子对皮特说,“它是循着你伤腿的血腥 味而来的。” 鲨鱼从救生艇底下游过去时,皮特往透明的水中望去,打量着鲨鱼光滑的身躯, 看清了它那水平稳定器似的头颅和头顶上两只如同飞机机冀红灯般的眼睛。“这是 一只双髻鲨。它至少有两米半长。我不会理睬它的。” 香侬打了一个寒颤,朝皮特靠拢过去,并抓住了他的胳膊。“如果它决定咬翻 我们的救生艇,使我们沉下去,那可怎么办啊?” 皮特耸耸肩。“很少有鲨鱼觉得救生艇美味可口。” “它还邀请了两位朋友来共进午餐。”乔迪诺说着指了指另外两条露出水面的 鱼鲨。 皮特看得出那些年轻学生的脸上渐渐露出惊慌不定的神情。他挤到艇底一个很 舒适的地方,把两只脚往高处一翘,闭上了双眼。“再也没有比在煦日高照、风平 浪静的大海上舒舒服服地小睡片刻更惬意的事情了。考察船开到时,叫我一声。” 香侬疑惑不解地盯着他。“他一定是疯了。” 乔迪诺一下就猜出了皮特这样做的意图,也挤到了他身边躺下。“你是指我们 两个吗?” 面对这种情况,大家都不知如何是好。艇上的一双双眼睛一会儿从似乎正在打 盹的两位海洋局工作人员身上转到在救生艇周围逡巡不去的鲨鱼身上,一会儿又移 了回来。渐渐地,惊恐被忧虑所取代。时间缓慢地过去。每分钟都像一个小时那样 漫长。 又有一些鲨鱼加人到这场餐前聚会中来,但是,当深水号破浪而来时,人们的 心中又重新充满了希望。船上的任何人都未曾想到,美国国家水下海洋局海洋科学 考察船队的这艘旧工作船竞能行驶得如此快速。在下面的轮机房里,轮机长奥古斯 特·勃雷——个身体健壮、有啤酒肚的人——在几具大型柴油主机之间的狭窄走道 上走来走去,仔细观察着转速仪上快要指向红色警报标记的指针,侧耳倾听着是否 有因主机超负荷运转而导致的金属疲劳声响。在舰桥上;弗兰克·史都华船长正透 过双筒望远镜观察着闪动在蓝色海面上的一点橘黄色亮光。 “在调转主机的动力方向之前,我们要把目前的速度减低以靠拢他们。”他对 舵手说。“你不想停下来向他们漂过去吗,船长?”那位蓄着金黄色马尾的舵手问。 “他们被一群鲨鱼困住了,”史都华说;“我们不能因过于谨慎而使时间耽搁。” 他跨前一步,对着船上的扩音器说,“我们将从左舷靠近那些幸存者。所有能调派 的人手都要作好营救他们的准备。” 这是一种干净俐落的航海技术。史都华把船停在离救生艇不到两公尺远的地方, 只溅起一点点浪花。许多名船员从船上探出身,一边向下望着,一边挥着手,大声 喊着问候的话儿。舷梯已经放了下来,一名船员手持船钩站在下面的平台上。他伸 出船钩,乔迪诺抓住了钩子的另一头。于是,救生艇被拖到了平台旁边。 鲨鱼早已被抛到脑后,人人都先是微笑,继而放声大笑起来。想到自从被绑架 以来至少有四次的死里逃生,他们就无法掩饰自己的快乐心情。香依抬头望望考察 船高大的船体,注意到它笨重的上层建筑和起重机摇臂吊杆。她回过头来,面对着 皮特,目光中流露出一丝狡黠。 “你答应我们的是一座四星级饭店和舒服的热水澡,可不是一艘锈迹斑斑的工 作船。” 皮特大笑起来。“不管你怎样称呼,它终究是一艘赏心悦目的轮船,是在暴风 雨中可以停泊的港口。这样吧,你可以和我一起住在我那间迷人但却简朴的卧舱里。 作为一名绅士,我愿意把下铺让给你;自己去睡那糟糕的上铺。” 香侬饶有兴致地看了看他。“你把许多事情都看作是理所当然的,对吗?” 皮特放松了一下身体,月光和蔼地看着艇上的乘客一个接一个地爬上舷梯。他 冲着香仍不怀好意地笑了笑,低声说道,“是的,我们可以构成一幅不怎么高雅的 侧影。你可以睡上面,我睡下面。” ------------------ 文学殿堂 疯马扫校