第十二章 圣·朱利安。珀尔马特是一位典型的美食家。他特别喜欢美食佳看,醉心于社 交场合中的各种可口酒饮。他从世界各地的名厨那里所收集到的食谱简直多得令人 难以置信。此外,他还在地窖中储藏了四千多瓶葡萄酒。他常在豪华酒店中大摆宴 席,因而赢得了豪爽好客的好名声,不过他也为此付出了沉重的代价。他的体重将 近181公斤。 但他对健身和节食却嗤之以鼻。他最美好的愿望是,能够在饱餐一顿 丰盛的饭菜之后,品尝着窖藏100年之久的陈年白兰地进入天国。 除了饮食外,他的另一大爱好是船只和遇难船只的残骸。他所收集的有关历史 性船只的文献资料是世界上最完整的,并且已经得到档案专家的认可。世界各地的 海洋博物馆都在屈指计算着他哪一天会因暴食暴饮而一命呜呼;到了那时,他们就 可以像秃鹰一样地扑过击,把他的收藏抢夺到自己的图书馆里。 珀尔马特之所以总在酒店里,而不是在他那幢位于首都郊外的宽敞住屋中款待 宾客,是有原因的。在他家,无论是地板上、压弯了的书架上、卧室、客厅和餐厅 的各个角落里,甚至有厨房的橱柜里,到处都散布着如小山般的书堆。在浴室小衣 橱旁边的书籍堆得有一人高,而特大号的水床上面,也乱七八糟扔着许多书。如果 档案专家想为这里成千上万册的书作分类编目的话,就得花上整整一年的时间。但 珀尔马特就不同了,他准确地知道哪一本书放在哪个地方,仅用几秒钟的时间就能 把它找出来。 他身着白天常穿的那套衣服——红黄相间的涡旋纹花呢长袍,里面是一件紫色 睡衣,站在从露西塔尼亚号卧舱里打捞上来的一面镜子前,修剪着一撮漂亮的灰胡 髭。突然,他的私人电话像船铃般轻脆地响了起来。 “我是圣;朱利安·珀尔马特。请长话短说,告诉我你有何贵干?” “你好,你这个老乞丐。” “德克!”他听出了这声音,叫了起来,一双蓝眼睛在红润的圆脸上闪着光芒。 “你答应送我的那个嫩杏煎对虾的食谱在哪儿呢?” “就在我桌上的一个信封里。我出国前忘了寄给你,实在对不起。” “你从哪儿打来的电话?” “从秘鲁近海的一艘船上。” “冒昧地问一下,你在那儿干什么?” “这话说来可就长了。” “没别的事吗?” “我要你帮个忙。” 珀尔马特叹了口气。“这次是什么船?” “金鹿号。” “弗兰西斯·德雷克的金鹿号吗?” “对,就是那艘船。” “Sicparvismagna,”珀尔马特引了一句名言,“伟大的事业始于小小的开端。 这是德雷克的座右铭。你知道吗?” “我忘了,”皮特承认道,“德雷克俘获了一艘西班牙运宝大帆船——” “是圣母号,”珀尔马特打断他的话,“船长是胡安德·安顿。这条船从利马 的卡廖港出发, 满载着金块和珍贵的印加工艺品前往巴拿马城。 我记得,时间是 1578年的3月。” 电话的另一头出现了片刻的沉默。“朱利安,为什么和你谈话时,你总让我觉 得仿佛你已把我的自行车拿走了似的?” “我原以为你打算掌握点知识,以便使自己振作起来呢。”珀尔马特大笑起来, “你到底想知道些什么?” “德雷克俘获圣母号后,怎样处置船上的货物?” “这件事记载得很详细。他把那些金银和一批珍贵的宝石与珍珠装到了金鹿号 上。由于这批财宝的数量太大了,以致使得金鹿号严重超载;十分危险。于是,他 把几吨白银卸到了厄瓜多尔海岸外卡诺岛附近的海水中,然后才继续他的环球航行。” “那些印加财宝呢?” “它们都留在圣母号的货舱里。德雷克选派了一批精明干练的船员驾着它穿过 麦哲伦海峡。横越大西洋,返回到英国去。” “这艘运宝大帆船最后到港了吗?” “没有,”珀尔马特沉思着回答道,“它失踪了,而且根据推测,全体船员也 一起失踪了。” “听你这么说,我很难过,”皮特说,声音中透出一丝失望,“我还一直希望 它能够幸免于难。” “我想起来了,”珀尔马特回忆说,“关于圣母号的失踪有一则神话传说。” “大意是什么?” “这是一个幻想故事,和谣传没什么区别。这则神话说,那艘运宝大帆船遇上 了海啸,被巨浪抛向陆地深处。当然,这件事一直没有得到证实,也没有记载。” “你知道这个谣传是怎样产生的吗?” “要证实具体的情况,需要作进一步的研究。但如果我记得没错的话,这个传 说是来自于一个疯疯癫癫的英国人。据说,葡萄牙人曾在亚马逊河边的一个地庄中 发现过这个人。很抱歉,目前我只能向你提供这些情况。” “如果你能进行更深入的查询,我将不胜感激。”皮特说。 “我可以向你提供圣母号的大小和吨位,有多少根帆,建造于何时,何地等等。 但是关于一个在热带雨林里四处游荡的疯子,我则无可奉告。” “如果有什么人能够揭开一桩海上疑案的话,这个人就只能是你了。”皮特说, “我把这件事托付给你了,朱利安。” “在茫茫沙漠中的铁甲舰,高山顶上的诺亚方舟;原始丛林里的西班牙运宝大 帆船。这些船为什么都不待在它们应该待的海上呢?” “你我百折不挠地寻找失踪遇难船只的原因不就是因为这样吗!”皮特兴奋地 说。 “你为什么对这条船感兴趣呢?”珀尔马特谨慎地问。 “船上有一个玉石匣子,里面是一条绳结,它将指明一大批印加宝藏所在的地 点。” 珀尔马特用几秒钟的时间考虑了一下皮特的简短回答,然后说:“好吧,我想 这个理由和其它理由一样充分。” 海勒姆·耶格尔看上去就像是刚刚在一条僻巷里报了一阵装满破烂的购物车似 的。他身着一套牛仔装,长长的金发扎成一条松松的马尾,孩子气的脸庞半隐在蓬 乱的胡琵中。然而,耶格尔惟一推购物车的经验是在一家超级市场食品部的走道里。 陌生人想必会猜想他是住在马里兰州一个时髦的住宅区中,有一位可爱的画家妻子, 和两个就读于私立学校聪明漂亮的小女儿,开着—辆豪华的BMW轿车。 任何不认识他的人都无法想像,他是美国国家水下海洋局通讯与资讯网路管理 处的处长。桑德克上将把他从硅谷的一家电脑公司里挖过来之后,便授命他建立一 间大型资讯馆。馆里收集了所有已知的有关海洋的书籍、文章以及科学或历史方面、 事实或理论方面的论文。圣·朱利安·珀尔马特的档案是有关船只的,而耶格尔的 则是关于海洋科学和正在发展中的海底科学。 电脑资讯总库占据了海洋局大楼的整个第十层,而在这个楼层的一侧则有一间 他的小办公室,此刻他正坐在自己的个人终端显示荧幕前。电话铃响了,他拿起听 筒,眼睛却没有离开正在显示海流对澳大利亚周围地区气候影响情况的监测荧幕。 “智慧中心,你好。”他漫不经心地说。 “即使我踩到你的鞋子上,你也不知道我是谁。”一位老朋友的声音传了过来, “很高兴听到你的声音,特别工程处处长先生。今天办公室里人们所谈论的话题是, 你正在阳光充足的南美洲度过一个妙趣横生的假期。” “你听错了,老兄。” “你是从深水号打来的电话吗?” “是的,我和艾尔到丛林中作过短途的旅行之后又回到船上了。” “我能为你做点什么呢?” “1578年3月的某一天, 一场海啸袭击了秘鲁的利马和巴拿马城之间的海岸地 区。请你查查弥的资料库,看看是否能找到任何有关的资料?” 耶格尔叹了口气。“你为什么不顺便让我查清上帝创造世界那天的温度情况呢?” “只需要海啸袭击这一地区的大致情况就可以,谢谢你。” “所有有关这一事件的记录,都可能在我从塞维尔的西班牙档案馆弄来的古代 天气与海洋资料中找到。另外还可能在当地的传说中找到线索。印加人喜欢把社会 和宗教事件记在纺织品和陶器上。” “这条线索不怎么样,”皮特疑惑地说,“印加帝国被西班牙征服者灭亡的时 间比这场海啸早了大约四十年。不管印加入留下多少追忆那时情况的记录材料,也 已经都散佚殆尽了。” “冲入陆地的海啸是由海底运动所引起的。也许我能收集到有关那个时代地质 活动的己知资料。” “请全力以赴。” “你急需这些资料吗?” “如果你手头上没有桑德克上将所吩咐的重要事情的话,请把其他的工作先暂 时搁置一下,先做这个。” “好吧,”耶格尔说,这个具挑战性的工作激起了他的渴望,“我会尽力而为 的。” “谢了,海勒姆,我又欠你一次人情。” “你大概欠我一百次了吧。” “不要向桑德克提起这件事。”皮特说。 “我觉得这听起来又像是你的一项神秘计划。告诉我,这次是有关哪方面的, 可以吗?” “我正在丛林中寻找一艘失踪的西班牙大帆船。” “那还用说吗?其它呢?”耶格尔用例行的忍让口气问道。他早就懂得绝对不 要乱猜皮特的事。 “我希望你能为我确定一下搜寻的范围。” “事实上,凭借着清心寡欲的生活和能辨别是非真假的思维,我已经大大缩小 了你们的寻找范围。” “你知道我们不清楚的情况吗?”耶格尔暗自笑了笑。“安地斯山西麓和秘鲁 海岸之间的低洼地区,年平均温度是摄氏18度或华氏65度,而年降雨量则几乎盛不 满一个玻璃杯,这使这个地区成为世界上最寒冷和最干燥的低纬沙漠区之一。那里 没有可供一条船失踪的丛林。” “那么,你认为最有可能的地点是在哪儿呢?”皮特问。 “厄瓜多尔。从那儿到巴拿马的沿岸地带属于热带气候区。” “你的推理真是太准确无误了。你真是太好了,海勒姆。我才不在乎你前妻说 你的那些坏话呢。” “小事一桩。24小时之后,我会再告诉你详细情况的。” “届时我会和你联系。” 耶格尔一放下电话,就立刻开始整理自己的各种想法。他一直觉得,寻找遇难 船只残骸的这种新奇工作极富有刺激性。在他如电脑般的大脑中,他计划要调查的 地区已经井然有序地列了出来。在他为海洋局工作的这些年间,他发现德克·皮特 并不像其他人那样地游戏人生。与皮特携手工作,向他提供讯息的这件事本身,早 已成为一种妙趣横生、如同身临其境的漫长冒险经历,而耶格尔也为自己在这种合 作由从未失误而感到非常自豪。 ------------------ 文学殿堂 疯马扫校