第六章 “亚伯多!”玛丽朝她的丈夫勾勾指头。他已经下楼朝他的卧室走去。“亚伯多!”她 又悄悄地喊,挥手指挥他进入维多利亚的卧室。 卧室仍然很像是一个年轻女孩子的房间,里面摆满了她童年时期的纪念品:用绒毛制的 填充动物——有些因为喜爱而弄得纤维都磨损得稀疏了,维多利亚马术表演的彩带;高中时 期因为品行端正、学业优良而赢得的所有奖品;她的书本与照片。还有她窄窄的单人床。 一看到他的房间已关上了门,他的睡衣搁在椅子上,又看到玛丽早已穿上睡袍准备就 寝,他马上明白他的老婆想干什么。“不行!”他抗议着。 玛丽点头表示行。她将他拖入房中再关上门。 他的老婆是位了不起的女人,但是有时候做起事来“秀逗”……大胆。这个傍晚他已经 因为对他们的客人——他女儿的丈夫表现粗鲁,被他母亲训斥了一顿,说他行为举止像个小 娃儿。 正是那些话使他十分愤怒。看到维多利亚离席尾随保罗·沙顿而去,他气得七孔生烟。 不过,他还是将餐用完,为的向他的妻子与母亲证明即使是家中有个外国郎,他仍旧会像平 常一样的过日子。 他在房间里走来走去,对玛丽发脾气。“首先他进入我的屋子偷走我的女儿。现在他还 占用我的床?不行!” 他大步向门口走去。“不行!” 玛丽先一步抢到门口,拦住他的路。“Querido(亲爱的),”她说,她的声音柔情万 千。“你不想看到这种事,但是你的女儿已经是位妇人。而你说有人偷走了她,还不如说你 偷了我。难道你忘了吗?”她问着,并且用他特别喜爱的方式摸摸他的嘴唇。“在我父亲的 屋子里,星光下的小房?” 她用手摸他的胸口,他禁不住一笑。他认得她秀目中的眼神,使人想起很久以前的激 情。它仍在燃烧,她像八月一般的炎热。 他们结识的时候,她时当十七妙龄,刚在巴黎一家修道院完成学业。他是到黑西哥参 观,与一位叔伯辈住在一起,这个人是玛丽的双亲的朋友。当时他二十四岁,是个出身酿酒 世家的独生子,一个前途无量的年轻人。 他们的婚姻并非奉父母之命,不过也可以说得上是的,因为双方家庭对此一匹配都很乐 意。尽管玛丽受过修道院的教育,微笑时有几分矜持,但她还是是明明白白表示想做亚伯多 妻子。很难说清楚到底是谁追求谁。 “我规规矩矩地向你求婚。十分尊重。他算老几?他是个无名小卒!”他说,他对她的 抚摸有着回应,怒气时起时落。 她像猫一样,把脸在他胸口摩来擦去,并且轻轻地说,“他是她挑的。而她又是我们的 女儿。她是由我们这里学会如何做人的。如果我们对她没有信心,那么我们对我们自己又如 何能有信心。” 她的逻辑不容有所辩论。她的手同嘴都是对于享乐的邀请,他从来都无法拒绝。他解开 她睡袍最上面的钮锃,吻着她的颈窝。 他的手指移到第二粒钮扣,被她用手按住了。“先去向他们道个晚安,”她喃喃地说。 “如此一来他们上床了就不会认为你对他们还余怒未息。” “但是我现在对他还很生气!”他说,一面微笑,一面抚弄她的秀发。 “你应该多笑笑。你微笑时真是俊得很,”她温柔地说。 她用指尖碰碰他的脸,然后停留在他的嘴唇上。他移得更近一点;可是她摇头,不行, 还不行。她用润湿的嘴对马上即将来临的事许下承诺。然后她打开房门,闪到一旁,这样子 他就可以去同他的女儿讲和。 维多利亚抗议又抗议之后,他们终于想出办法来了,她单独睡在她双亲的床上,保罗用 个临时弄好的铺盖卷在地板上睡。保罗让她放心,说战争期间他为了出任务,成周成月地在 更糟的住宿环境中睡过。他这样只有使她更加内疚,因为他得在又冷又硬的地面上另外过一 夜。 她望着他们在地板上铺的毛毯、被单与枕头,取下她的发夹,开始梳头,就像她每夜就 寝之前所做的一样。只有昨夜例外,一想到这里,她的手也就停在半空不动了,从她回到空 荡荡的公寓,发现汤姆留的条子,才仅仅过了二十四个钟头吗? 她觉得好像从那个时候到现在她已经过了一生似的,而她还由一个小女孩变成了妇人, 顶撞她的父亲,以及遇到世间心地最好、人品最棒的男人。这个人正坐在床沿写信,这封信 后来还会为他惹麻烦,让人家以为他是个不负责的无赖。 她奋力压下冲动,并未放下发梳,跑过大厅去找她的父母,并且大呼大叫“你们根本不 了解他!保罗不是该责备的人。他只不过设法帮助我脱困而已!”但是若想到保罗·沙顿是 他们的女婿就让他们难以习惯,那么真相便根本不可能为他们接受。而终她一生,她都必须 与她的谎言及那桩事实同起同坐。这件事实就是:她碰巧在火车上邂逅了一位男士,而他愿 意为他几乎不认识的一个女人赴汤蹈火。 她叹口气,一面开始卸装。他似乎想再度使她安心,说道:“一旦你的家人看到这封 信,你便会清清白白了。我名誉扫地,但是那又怎样?” 她凝视着他的后颈,因为他在军中理平头,所以后颈露了出来。“你喜欢推销巧克力 吗?”她问他,声音低低的,同时她脱衣过头。 他放下手中的笔,静了一下。“不,并非真的如此。” “那么为什么你要做呢?”她在他的声音中听出疑点,所以有此一问。 “部分是因为我以为可以利用这种旅行……设法为我自己把事情盘算一下。” 她摇摇头,折好床罩。“但是你已经把事情盘算过了。那幢房子……孩子们……还有 狗。听起来好好盘算过了。”“不是那么容易,”他说,望着黑夜的暗处。“事情还多着 呢……很复杂。” 她拿起她母亲放在枕头上的玫瑰,想到她梦想捧着黄色玫瑰做的新娘花束。“对我来 说,事情听起来并不复杂。” 他静了很久,以至于她不知道是否得罪了他。“你并没有结婚,”他最后说。 他有口无心,说的话不留情面,在给肚子上重重打了一拳那样打击着她。她是拚命想忍 住,但还是禁不住痛哭起来。 他立刻明白自己闯的祸,转过身来道歉。“我无意……” 她看到他见到她穿着白色衬裙,躯体玲珑有致,看得宛如畅饮玉液琼浆。她几乎是违反 自己心愿地抓了她的袍了将自己身体挡住。 “现在对我而言可并不好,”她噙着泪说,紧抓住那件袍子,仿佛它是件救生衣。“你 一直都不错。比不错还要好。”他似乎无法将眼光从她的身上移开,直到最后她说,“请你 转个身好吗?” 他不好意思地点点头,并且如她所请转了个身。“一定有个人在等你。”他说。 她溜到床上盖上被子。“你不必要使我觉得好过一点。” “不,我相信那种事。我相信每个人都会找到一位如意伴侣。不论发生什么事,他都会 爱你的人。”他再度俯首,摇摇头,放下笔走到窗前站着。“我是说,谁知道呢?”他说, 仍然背向着她。“明天你转过街角就会遇到那个疯狂爱上你的家伙……他会认为你是最美的 女性。最完美的女性。会渴望地要你及宝宝……” 他对她的未来胡思乱想,听起来十分悦耳,充满了太多奇妙的可能性,使她极想相信 他。他说话的表情使人深信不疑,仿佛他真的能看到那个家伙在路上朝着她走过来,她闭上 眼睛想设法看到那一个人。但是她能够想像出来的面孔是保罗的脸,而他虽然在微笑,他可 不是单独一人,因为在他身后,藏在阴影中的是他的老婆。 她张开眼,打量她的双亲在此度过他们整个婚姻生活的漂亮房间。墙上挂着家人的照 片,她母亲的梳妆台上放着鲜花,她父亲的梳子与刷子摆在他的化妆衣橱顶上。她的奶奶用 手为摇椅绣过靠枕,而她的爷爷做了个大的橡木衣橱,让她母亲放置衣服、鞋子。 自从她是个小女孩,发烧生病,她都没有在她双亲的床上睡过;她母亲特别优待她,才 让她在那里午睡。他们的床与她自己的娃娃床相比,似乎很大;然而她觉得与一些枕头挤在 一起,闻得到玫瑰花瓣与葡萄的香味,真是舒服又安稳。她常常会想像有一天她会与她的丈 夫,她梦中那位武士,保罗正在描述的那个人,在这样一张床上共枕而眠。但是他的胡思乱 想仅止于此。一场胡思乱想。一个永远与她生命无关的童话。 “如果有个人怀的不是你的宝宝,你会娶她吗?”她问。他转过身望着她。“如果我爱 她的话,”他毫不犹豫地说。 在他的表达中有点她无法研读……或者不想研读的东西。她告诉自己,她累了,怀孕, 回到公寓又找不到汤姆,所有这些相互冲突的情绪把她压垮了。她什么也不想了,伸手关 灯,并且说,“晚安。” “晚安,”他回敬她。 她可以听到他脱掉衣服,翻来覆去想睡得舒服一点而使得地板叽叽嘎嘎乱响的声音。她 倦得不得了,疲劳过度,但是她知道她睡不着。并不是因为他睡在隔她只有一尺之遥的地 方,一道窄窄的黄色月光像灯塔一样照在他的身上。 他叹口气,她也一样。她清清喉咙,他咳嗽。她翻个身伏在枕头上睡。 突然门上有很响的敲门声,然后是她父亲的声音。“我可以进来吗?” “等一下,爸!”她一边叫着,一边闪电般坐起来,并且慌慌张张示意保罗躺在她的身 边。 一记快踢就使他的床单飞到床下了。他跳到床罩上面和她睡在一起。正在此时亚伯多推 开了房门。 “你的母亲派我来跟你道声晚安,”他简慢地说。 大厅的光映照着他的脸。他的眼睛像是细长的燃煤,他的嘴是等待出鞘的弯刀。他的声 音像山岳般坚定不移。但是即使是由于她母亲的坚持,他终于还是来了。 “爸,晚安,”她说。 “晚安,艾拉冈先生,”保罗附和着。 一阵风将房门又吹开一寸,大厅射进来的一道光变得更宽一点,照到了床下伸出白床 单,也照到了床旁地板上躺着的枕头。 她看到她父亲注意到这两件东西,并且带着猜疑的眼光看她。她屏住呼吸,可是他并没 有再上前一步,走进房里来侦察。 “晚安,”他说。 房门喀的一声在他身后关上了。 维多利亚与保罗数着一下、两下、三下,直到他们听见亚伯多走进维多利亚的房间关上 了门。她似得到暗示一般,他们一转身就面对面;他们的身体隔得太近,她可以感到他胸口 散发出来的热气。她的心在她薄薄的睡袍下面怦怦乱跳。她相信他可以听到心跳声,清楚得 像她听得到他费力的呼吸一样。 他们的手放在枕头上,只隔着几寸远。如果其中一个人动一动,他们就会滚到彼此的臂 弯里。她闭上眼睛,结果使得渴望变得更加迫切。当她张开眼睛,他正一眨也不眨地望着她。 “房门有锁吗?”他悄悄地说。 “没有。” 他有着浓蜜、弯弯的睫毛,顺着眼睛的内角斜下去。在淡淡的月光下,她可以看到他下 唇的正下方有个小小的、几乎像心形一样的疤。她不知道他的老婆是否吻他的疤,不过她却 想像自己这么做。 “你认为他会胡猜吗?”他问。 “我不知道,”她喃喃地说。 他们之间的空间似乎一步步在缩小,热气在加强,好像失控的地层火焰正在舐他们的四 肢。她敏锐地感受到她的肌肤、她的酥胸、她睡袍颈线部分柔和的曲线正是如此。 以前跟汤姆在一起的时候,都是他予取予求,他也可以教她。他的欲望左右着他们做 爱,因为她除了要他爱她之外别无他求。这一次可不同。她可以感觉到保罗想抚摸她。她可 以感觉到自己告诉他说可以,做吧,摸我那里……那里…… 还是那里。 “我们最好是不要碰运气,”他悄悄地说,“我应当留下来,怕他万一回来。” 她的脸颊感受到他的鼻息又热又干,好像沙漠里的风。“好吧,”她同意了,没法子将 她的眼光自他的身上移开。 “晚安,”他吵哑着说,舐舐嘴唇。 “晚安。” 她强迫自己翻个身,却感觉到他在做同样的事。她心想,这就是那么一回事了。她用拇 指摸摸他套在她无名指上面的金圈圈。而明天他就要永远地别她而去,重返他的生活。重返 他老婆的怀抱。重返他说他需要盘算的那些复杂事务。除了在她的想像中,她会永远不知道 他亲吻的滋味。 她把一只手放在小腹上,想她未出生的小孩,这个孩子会永远不知生父是谁。至于所有 的其他孩子们,他们的父亲都被战争从他们的身边夺走了。世间的悲苦与愤怒太多了,爱情 却又不够。 室外,拥有黑暗的小生物发出声响,使得夜晚的空气时时震动。她清醒着躺了好些钟 头,聆听着熟悉的九月的各种鸣叫声,自己的心跳声,及他随着她的呼吸韵律起伏的呼吸声。 他身边四周都是作战的雷般声响——机关枪哒哒哒的狂啸、手榴弹掷中目标的闷响,以 及受伤者与垂垂待毙者的哀号。夜黑得像是地穴,被云遮掩的天空在黎明时分会下场暴雨, 浇湿身体,并且使精神荡然无存。 保罗的天地已经萎缩到他身前几尺之地……他脚下践踏的烂泥、扫着他面孔的浓密枝 叶,以及挺立在硝烟中的棕榈树树颠。据他估计他身在他要攻击之目的地的距离之内。他的 四周都是敌人,像蛇一般不作声,隐藏着身形,在灌木丛中滑行。他启动了喷火器,焚烧他 身旁两边茂密的丛林绿色植物。一大片浓浓的黑烟将他圈住,建立起他在到达目标之前必须 打穿的障碍物。 他辛苦地一寸寸匍匐前进,小心将身形放低,注意任何时候他都会被一枚看不见的敌人 枪枝射出的子弹撩倒。他的迷彩装已被汗水淋湿。迷彩好像画在他身体上了。他自愿担任这 项任务。可是这并不表示他不怕死。死亡的气味已经弥漫到他全身的每个毛孔,可是他仍旧 弄不清为什么任何这样的事正在发生。 又喷了一股火焰,又听到一声惨叫,他辨别不出是人是兽。他再前进了几尺。硝烟已 散,他找到了他一直在搜索的东西,但是为时已晚,孤儿院已成了残垣颓壁,外墙与屋顶都 烤焦了,而且正在闷烧。院前院后的树都熏黑了成了奇形恶状的怪物。人肉烧烤的臭味四处 弥漫。要找到任何劫后馀生者似乎是不可能,但是他还得有把握才行。 他怀着戒心走近那幢建筑。屋子里发出的声音使他马上蹲伏下去。大门开了。一个日本 兵尖叫着从破屋中冲出来,他扑向保罗,他的刺刀瞄准着要刺穿保罗的心脏。 保罗按下喷火器的扳机,那个日本兵消失在一团灼热的火焰中。他所发出的、令人血液 凝固的呐喊变成了死亡使人痛苦的惨叫。 透过浓烟保罗看到门又打开了。他准备好要把第二个人用火焰送上西天。他扣在扳机上 的手指已经半弯着,他才看清在门口的人影不是一个兵。而是一个十岁的美国男孩。男孩穿 着一套比他身材大上许多号的制服,手臂里抱着一支对他而言又大又笨重,无法适当摆布的 步枪。 保罗弄糊涂了,放低了喷火器。小男孩像位训练有素的射手,轻松地举起枪,瞄准、发 射。保罗示警大叫了一声。 这一声大叫马上把他惊醒了,他受到惊吓的叫声也吵醒了维多利亚。梦魔尚未离身,他 同时用目光扫视这黑乌乌房间各处。他感觉那个形象非常真切,他的肺还仍为喷火器浓烟熏 得有点痛。他在床上坐起来,颤抖又喘气,同时引导自己回归现实。 维多利亚打开灯。“没事了,”她跪在他身边喃喃说道。 他深深地吸了几口大气,设法使他怦怦跳的心平静下来。梦中恐怖的景象——叫声、硝 烟、气冲冲的小男孩——渐渐都退到黑暗深处去了。 “没事没事,”她又喃喃地说,溜下床来拿条毛巾。她像一位慈母照顾她的宝宝一样, 擦掉他后颈的汗水,摸摸他的头。 “只是个梦而已,”他嘟嘟囔囔,像是在说给自己听。“算不上什么。一定是这场改 变,返乡,每件事都发生得太快了。” 她揉他的肩头,发出轻柔的安抚声,同时找到他肌肉紧张纠结之处,用她惊人的有力手 指去搓揉它们。世界缓慢地恢复正常,虽然正常从来就没有将他自己与维多利亚同床共枕的 事包括在内。她的手可爱而又冷静,她的肌肤柔如蝶翼在他的背上飞翔。 他忘掉了惊惶,记起了他想熟睡以及他是多么渴望能与她在黑暗中相偎相亲。她从他的 身边稍稍移开,睡袍沙沙作响,提醒他知道她在睡袍之下裸身未着寸缕。她是上帝所创地球 上最可爱、最纤柔的生物,而他永远都不会知道她朱唇的芳香,或肌肤相接时她身上散发的 芬芳。失掉了他永远都得不到的东西,这种悲哀几乎就像他对梦魔的记忆,同样都很痛苦。 台灯的一圈灯光像光环一样戴在她的头上。她的秀目被一种他看不出,或不敢看出的情 绪点亮了。然后她微笑着说,“小时候我会做这些梦。我的母亲会唱这首歌来哄我入睡。” “Graciasalavida,guemehadadotanto,”她开始唱起来,甜美的歌唱流入了他的心田。 “guemehadadotanto.Mediodosluceros,guecuandolosabro.” 他的呼吸缓慢了下来,他感到身上的紧张已偷偷地溜走。 她的目光一直没有离开他,她一面温柔地把歌词翻成英文。“感谢生命,赐我太多的 礼。它给我两只眼睛,我一张开就看到了你。” 他感觉到眼皮愈来愈重,他的身体松弛了下来想要睡觉。他力抗困倦,逼自己把眼睛再 睁开,看到她守着他,而他漂流到了静止境界。她伸手过来,将垂在他眉毛上的一绺头发拂 到后面去。 他闪过了有意识的状态,朦朦胧胧中想起了另一只手同样地抚摸过他的额头。他看到一 只妇人的手,听到一位妇人对一位很小的男孩低语的声音;这个男孩因为夜间发烧而害怕, 从睡梦中惊醒了过来。……但是这是很久以前的事,他记得的也很模糊,很可能是他的想像 中虚无飘渺的部分。 他沉入了平和、无梦的睡乡。 一阵叮叮当当的铃声,带着回响,打破了寂静,使他差不多马上惊醒过来。 “什么事?”他追问着维多利亚,她早已跳下床抓了一条披肩。 “下霜了!”她回头大叫一声,然后一言不发就冲出门外。 他穿上衣服随在她后面跑出去。她卧室的门大开,他一路经过,看到亚伯多与玛丽两人 已经不在了。在楼下,屋子已给扭开的灯光照得通明,佣人们你呼我叫说快一点,多拿点罐 子与蜡烛。 黑夜似乎已转成了白昼。一长列的轿车、卡车排队围在四周,它们的车前灯都照着一列 列为黑夜笼罩着的葡萄。一家家不分男人、女人及小孩都涌到已经人头钻动的葡萄园,他猜 想他们是住在这片产业上的工人。先到的人,有些还穿着晚上的衣裳,正把煤油灌到熏火防 止霜害的罐子里,并且打开半透明、翅膀形状的白色棉布扇子。 到处都见不到维多利亚与她母亲的影子,可是亚伯多却在活动的人群最多的地方,指东 划西,大声叫喊,指挥着一群群的工人。他像个托邨僧由这一列旋风似的奔到另一列,一时 之间仿佛到处都看得到他。佩卓大爷匆匆走过来和他凑在一起。他摇摇头朝葡萄树做个手 势,然后转头眺望田野。 工人都站在葡萄园的边缘上,他们防止霜害的熏火罐子已灌满煤油,像在等待信号。突 然,一个男人由行列中间跑出来,手中高举着一串葡萄超过头顶,像是个锦标。保罗走近一 点,看到那个人将葡萄交给亚伯多。亚伯多像个科学家一样仔细检视它们。他先摸摸第一 颗、然后另一颗、然后第三颗。借着车子的灯光,保罗可以看到那串葡萄的外皮已经结了霜 的晶粒。但是当亚伯多从其中拣起一颗葡萄,它紫色的皮上甚至连一滴湿气也没有。 “霜气还没有侵入内部!”亚伯多大叫。“我们还可以拯救它们!我们有机会!现在动 手吧!” 将军已经召集步兵作战。工人们都一跃而起,同时点燃了他们的熏火罐。像训练有素的 队伍一样的准确,他们排成一行在两列葡萄树之间前进,像一只蜿蜒的人做的荧火虫在吞云 吐雾,想要把那可能害人的霜害赶走。 甚至于对保罗这样一个外乡人来说,情况都显然十分紧迫。如果他们不能将葡萄园的温 度提高到冰点以上,整个收成都可能付诸东流。若是没有葡萄可资收割,今年就无法酿酒 了。艾拉冈一家人以及他们雇用的许多家庭,就会丧失他们年收入的整个基础。 保罗冲到亚伯多面前问道,“我可以帮什么忙吗?” 亚伯多瞪着他,仿佛他是应该为早霜而受到责难的人。他转过身去同一个工人讲话,然 后似乎改变了心意。他捞起一副翅膀样子的大扇子,把它塞给保罗。 “你知道怎样飞吗?” 保罗笨拙地打开两片剪成三角形、用伞骨那样的铁丝杆将它系在一起,撑成翅膀样子的 薄纱。“如果你教我的话,”他说。 “我们要倾家荡产了,而你还要我花时间教你?” 亚伯多表示讨厌而拍了下大腿。明明白白,他的新女婿都在证明他认为保罗是个微不足 道的倒楣鬼。保罗以前从来就没有踏进葡萄园一步,更不用说他对展开翅膀学习飞翔是毫无 兴趣了。一个在孤儿院长大的巧克力推锁员在他的葡萄园中没有身分可言,尤其是在收割的 命运危如旦夕的时候。亚伯多冲入由熏火罐中升起的一卷卷浓烟中,迈开重重的步子巡视工 人救灾的进展情形去了。 “慢慢地!均匀一点,均匀一点,”他嘶喊着。 虽然很难说是很有把握,保罗到底还是相信亚伯多这珍贵的几句指示是针对着他而不是 针对着工人说的。他把翅膀举得高高的,心里盘算着如合使用它们。的确,亚伯多不可能对 保罗要求非常认真。那么到底翅膀的目的何在?而他又应当如何同他们一齐干活呢? “像蝴蝶一样,”维多利亚说着,从他身后跑来。 她自己穿上了一对翅膀,她的双臂弯着穿过薄纱与铁丝杆之间的小空隙。这些铁丝杆担 任支撑物,并使翅膀成形。她小心地和着韵律鼓动翅膀。手臂一上一下扇动空气。他看着 她,终于明白了。翅膀是用来扇熏火罐升起的浓烟的。 尽管空气中透着寒意,她仅穿着睡袍。她挥动着扇子,酥胸在薄薄的丝袍下一起一伏, 这种景象使他为之屏息。她的白色翅膀配上长颈,看上去端庄有致,像只天鹅。如果她突然 飞起来,一点都不会感到诧异。 他将他的手臂插入他的一对翅膀,学起她的样子来。但是她动起来十分轻松。他没法子 和着韵律,动作像抽筋而且笨拙。如果她是天鹅,他就是在地上笨重地移动的熊。他无法像 她的手臂那样配合得天衣无缝起起落落,而毫不费力地造成均匀的气流。 他走到她的身后,她再教他,这一次更加缓慢,如何将翅膀垂下来,然后稍稍朝后转动 他的双臂。当她把头一扬微笑着给他鼓励时,他几乎禁不住想吻她。她裸露的香肩摇曳生光 使人有如置身海市蜃楼,在求他抚摸,只要他敢的话。 她点头表示赞许,他现在多少抓到了要领。她不可能有更多的时间教他。“把热气扇到 葡萄上去。”她说,说完她就加入了其他工人的行列。 随后她对他喊,“蝴蝶,”指的是她自己,一个容光焕发、肌肤似缎的形象。车辆的灯 光照透了她的睡袍,凸显出她丰满的胴体。当她穿过葡萄园,将浓烟与热气驱散到葡萄树丛 去时,她的动作性感如舞者般行云流水,他紧盯着她,心中的欲念也将他弄得呆若木鸡。 亚伯多看到了他这副德行。“你说要帮忙,就帮呀!”他隔着一列葡萄树咆哮。 保罗迅速举起双臂进入葡萄园。上上下下,前前后后,他提醒自己要像只蝴蝶。但是他 笨手笨脚扇动翅膀,反而将浓烟驱赶到他的脸上。他觉得像是吸了刺鼻的蒸气而透不过气 来,并且开始猛咳而完全无法聚精会神。 亚伯多明白带着不屑,横眉竖眼,大摇大摆地走开,检查另一段葡萄园去了。 “学我,”维多利亚由另一列葡萄树那里对他喊叫。“上……下。上……下。”她用长 而宽广的摆动鼓动着翅膀,她的整个身体随着她为自己所定的懒洋洋韵律而波动。 他现在下定了决心,重新开始,默默地数着他跟随的节拍,双臂放下再向后掠,这情形 像跳华尔滋舞。他只要保持节奏,把翅膀当成需要他人带着穿过舞厅地板的舞伴就行了。 他想像自己在与维多利亚翩翩起舞,一只手臂绕到她背后,一只手紧握住她的手。他们 背后的乐队奏着‘可爱’浪漫的曲调,灯光开低了,如此一来似乎房间中只剩下两个人。她 朝着他微笑,然后靠近,把头搁在他的肩上,他可以感到她的酥胸紧靠着他的胸部。她悄悄 地说,“让我们永远这样。”他的心中充满了快活。是的,他点点头,心知他可以快乐地与 维多利亚长相厮守。 他被自己的遐想搅和,发现了他能够维持更加均匀、从容的摆动。他的动作慢慢地变得 更加协调,而他的身体可以配合他为自己定的韵律。随着翅膀每一下鼓动。他把浓烟驱赶到 葡萄上,逼得更多的热气留在葡萄树中间。 “对,那就是了!”维多利亚为他打气加油。“好得很!同我一齐扇!”她喊起来,他 赶上了她。 她转身向着他,她薄纱一般纤细的睡袍贴在她身上。他学她的样子做,觉得她轻松自如 操纵着扇子很了不起。他配合着她的步调,马上发现他可以摆动得快一点,而用力少一点。 渐渐地,他们开始一致地鼓动翅膀,他们的身体起起伏伏,配合得天衣无缝,像情人期待着 彼此的动作。他们的动作一下配着一下,演出了他们无法用语言承认的动荡激情。浓烟绕着 他们盘旋,而他们在寒夜吐出来凝结如霜的气一下又一下的混在一起,而他们自己沉醉在舞 蹈中浑然不觉。 其他的人来来往往,沿着一列列的葡萄树移动,但是保罗与维多利亚的眼睛只看得到彼 此。他们太专注,没有看到亚伯多正透过迷屌的烟雾看住他们,而浓烟像云一样覆盖着大 地。一旦迫在眉睫的危机过去了,亚伯多就停下来巡视他的天下,检查一下是否需要更多熏 火罐,扇子应该放在什么地方以供大用。 像扫描天空的雷达一样,他在银幕上找到一个扰人的映像,眼光便停在那里评估情况。 他扯扯胡子,浓眉倒竖,臭着脸表现出很不高兴。由那个时刻的表情看,很难猜到他比较关 心何事——是威胁损害他的收成的早霜,还是他女儿对于老公的挑选。 直到天光破晓之前工人都还没有离开葡萄园。艾拉冈一家人最后才走,即使在那个时 候,亚伯多仍坚持要留下来看守。当玛丽问他为什么他不能回去睡上一两个钟头时,他说不 出来到底要看守什么。就维多利亚所能记得的,事情总是这个样子。她的父亲爱葡萄像爱子 女一样强烈。他们都必须不计代价加以看守、提心,偶尔宠一宠,保护他们不受伤害。 他的家人将他留在那里,然后拖着疲倦的步伐走回屋子。没有人讲话,至少保罗与维多 利亚没有,甚至于当他们在她双亲的卧室里再度单独相处时也没有讲话。他们精疲力尽、兴 奋无比,高兴万分而又悲伤得无法用语言表达。他们无法谈他们的感情,但是表现在他们脸 上的真情一清二楚,就像黑色的缕缕浓烟。 太阳的一道光芒在东山后面出现了,天空是一片乳白的珠灰色。保罗擦去了最后一点烟 熏痕迹,他眺望窗外,看到亚伯多手提着提灯,仍在一列列葡萄树中间巡逻,而且更加有戒 心,在葡萄树间拨来拨去。 一度,他看来很平静。保罗可以看到他的嘴唇在动,仿佛他是在告诉葡萄说,“你们现 在没事了。” 保罗更进一步靠向窗外,听到亚伯多在对葡萄唱歌。歌词透过黎明的寂静飘过来,原来 是维多利亚唱来安慰他的同一首歌。“Graciasalavida,guemehadadotanto(感谢生命, 赐我太多的礼)……” 然后他看到亚伯多抬起头来看到了他停留在窗口。亚伯多的表情往下一沉,歌也就停在 喉咙里,没有再唱出来。