扬灵 作者:沐风卧竹 浩浩淮沱, 碧水汩兮。 白乳潺潺, 细雨沐兮。 盼青罗兮山麓, 奉明珠兮涂顶。 韭何幽远兮鸟次, 玉何纯粹兮石周, 垓下苍茫兮兵陈。 扬灵兮身远, 司琴兮骞遁。 思清梦兮未敢言, 寻易域兮何我知。 乱曰: 佳人召兮腾驾, 佳人颦兮愁予。 斯言谁告兮, 眩兮杳杳。 望夫兮以类, 遥思兮偕逝。 ===================== 宽阔浩荡的淮河,沱湖,碧水分流。清冽的白乳泉,在细雨滋润中慢慢淌过。 山麓旁,我看到那望眼欲穿的女子呵,她捧着珍珠在山顶伫立。幽深狭长的韭山 洞鸟儿结伴栖息。和氏璧纯洁无暇,当初它的身边却全是普通的石头。垓下的战 场依然凄凉广阔,昔日的刀剑都已经被埋没。 我就这样思念着她的家乡呵,却身在远方,我想弹一曲来表述我的情意,司 乐的天神却早已悄悄溜走。想念着清梦,却又不敢说出来,找遍了易域,却也没 有人可以理解我。 尾声:美丽的女子呵,如果听到你的召唤,我会飞一样驱车赶到你的身边。 美丽的女子呵,如果你皱起眉头,我也会心烦意乱。有谁可以把我的情怀告诉你 呢?我双眼迷离,面前一片模糊……望夫石呵,那是我的榜样,我在这遥远的地 方思念着你。盼望着,能与你一起生活,直至死亡。 ===================== 注: 淮沱--淮是淮河,沱是沱湖, 白乳--白乳泉 涂顶--涂山,相传大禹的妻子在那里盼望大禹回家,最后变成望夫石。“盼 青罗兮山麓,奉明珠兮涂顶。”二句暗指此典故。 韭 --韭山洞, “玉何纯粹兮石周”是指战国时和氏璧在蚌埠出产的地方。 垓下--秦朝战场 骞 --传说中司乐的神。 以上景点,典故皆出自安徽蚌埠。 难解字: 次--栖息 周--环绕 纯--布帛没有杂质 粹--谷米没有杂质 扬灵--遥想 何我知--何知我 乱--最后 召--呼唤 腾--飞 驾--驾驭车辆 类--榜样,楷模