第十五章 三个星期的研究 约翰·科特、马克斯·于贝尔、卡米和朗加还要在这里呆多长时间呢?……形 势是否能出现转机不再令人担忧呢?……他们觉得被严密监视,根本无法逃跑。另 外,即使他们能够逃出村落,可是在这难以穿越的大森林中,他们又怎样才能到达 森林边缘,怎样才能重新找到庄森河呢?…… 马克斯·于贝尔热切期盼了好久这件非同寻常的事,但是现在,在他看来,如 果继续呆下去,这件事的吸引力就会大打折扣的。因此,他是4 个人中最着急、也 是最想回到乌班吉河流域的一个。虽然他和约翰·科特并不能指望利伯维尔办事处 的人前来营救他们,可是,他还是急切想回到那里。 至于卡米,他非常恼火不幸落入这些人的爪子中——他认为,那些低等的家伙 只有爪子。他丝毫不掩饰自己对瓦格第人的蔑视,因为这些人与中非那些土著并没 有什么显著区别。马克斯和约翰觉得卡米对这些瓦格第人有一种出自本能和无意识 的不信任感。说实话,他想离开恩加拉村的焦急心情丝毫不亚于马克斯。如果有什 么可以逃离这里的方法,他会不顾一切去尝试的。 倒是约翰·科特最不着急。他觉得研究这些原始人是件非常有意思的事情。要 想深入了解他们的风俗习惯、他们的生活细节、他们的人种特点、他们的价值观念, 要想知道他们与动物到底有多大区别,只要在这里呆上几个星期就够了。但是,他 们会不会呆上比这更长的时间呢?也许是几个月?或者是几年?……这样一次奇遇 的结果会是怎样的呢?…… 不管怎样,约翰·科特、马克斯·于贝尔和卡米看起来并没有受到虐待。这些 森林居民肯定知道他们几个人的智力要高于自己的智力水平。另外,有一点很令人 费解,看到他们这几个人类的代表,瓦格第人从未表现出任何惊异的神情。不过, 如果卡米他们想借助武力逃跑的话,他们可能就会遇到麻烦了。因此,他们还是避 免这样做为好。 “我们应该做的,”马克斯·于贝尔发话了,“就是与镜子老爹谈判,我们只 有从他那里才能获得自由。” 总之,他们应该有可能与姆塞罗—塔拉—塔拉酋长见上一面,除非瓦格第人不 允许陌生人看到他们那位受人尊敬的大人物。可是,即使卡米他们能够见到酋长, 双方又该怎样进行交谈呢?……即使用刚果语,他们之间也不能互相听懂!……而 且这次会见的结果又能怎样呢?……瓦格第人扣留他们这些陌生人,难道不就是想保 守他们这个不为人知的种族居住在乌班吉大森林深处的秘密吗? 约翰·科特认为,他们这次被关在空中村落的后果并不会太严重,比较人类学 会从中受益,学者们也会感激他们发现了一个新人种。可是,他们什么时候才能离 开这里呢?…… “要是我知道这一点,就好了!”马克斯·于贝尔说,他可没有加尔纳先生或 是庄森医生的那种优秀品质。 当卡米他们4 个人回到小茅屋时,他们发现了一些变化,这显然是瓦格第人为 了讨好他们而做的。 首先,有一个瓦格第人专门负责为他们“打扫房间”——如果我们可以使用这 个非常德语化的词组的话。另外,约翰·科特早就发现,这些原始人天生都非常爱 干净,而大部分动物却没有这个优点。他们既然知道打扫房间,那么,他们也会梳 妆打扮。在小茅屋的尽头,还码放了一捆捆干草。自从探险车队遇难以来,卡米和 同伴们就再也没有在床上睡过觉。因此,他们并不觉得这张用干草铺成的床有任何 不适。 另外,瓦格第人还在地上摆了几样物品,当然,屋里既没有桌子,也没有椅子 ——这只是几样粗糙的器皿:瓦格第人自己制做的罐子和坛子。还有好几种不同的 水果和一块熟“奥里克斯”羚羊肉。只有食肉动物才会吃生肉,而人类,即使是最 低等的人类都不会吃生肉的。 “只要会点火的人,”约翰·科特说,“就都会烧煮自己的食物。因此,我对 瓦格第人吃熟肉并不感到奇怪。” 小茅屋里还有一个用扁平的石头做成的壁炉,缕缕烟雾从正在燃烧的构橼树枝 中释放出来。 当4 个人走到茅屋门前时,那个瓦格第人停下了手里的活儿。 这是一个年约20岁的小伙子,他行动敏捷、聪明伶俐。他用手指给他们看一些 物品。马克斯·于贝尔、约翰·科特和卡米——非常满意地——发现了他们的卡宾 枪,虽然有点儿生锈,但是还能继续使用。 “太棒了!”马克斯·于贝尔喊了起来,“这才是最受欢迎的……只要有机会 ……” “我们就能用上这些卡宾枪了,”约翰·科特补充道,“如果能找到我们的子 弹盒的话……” “在那儿呢!” 卡米指着那个放在左侧靠门的地方的金属盒说道。 读者也许还记得,当木筏快要撞到岩石上时,卡米把他们的卡宾枪和这个铁盒 子一起扔到了岩石上,因此它们并没有掉到水里。瓦格第人正是在那里找到这些东 西并将它们带回恩加拉村的。 “他们将卡宾枪还给了我们,”马克斯·于贝尔说,“可是,他们是否知道这 些武器的用途呢?……” “我不知道,”约翰·科特回答,“但他们知道不该留着不属于自己的东西, 这足以证明他们的品质了。” 马克斯·于贝尔提的那个问题并不重要。 “阔罗……阔罗!……” 那个年轻的瓦格第人清晰地说了几遍这个词,他一边说一边将手举到额头处, 然后指着自己的胸膊好像在说: “我就是阔罗!……” 约翰·科特猜测这个阔罗就是他们的新仆人。当他将这个名字重复了五、六遍 时,阔罗高兴地笑了起来。 这些原始人会笑,从人类学的角度来看,这是个值得重视的问题。事实上,除 了人类,任何动物都不会笑。即使是那些最聪明的动物——例如狗——虽然有时我 们在它们身上能偶而看到笑或微笑的迹象,那只是在它们的眼睛里或是在嘴角。另 外,几乎所有的4 足动物在吃食之前都要用鼻子嗅一下,并且它们总是从最喜欢的 东西开始吃起。而这些瓦格第人却不是这样。 马克斯·于贝尔、约翰·科特、朗加和卡米就要在这样的条件下生活了。这所 小茅屋可不是座监狱。他们出入自由。不过,要想离开恩加拉村,无疑,他们肯定 会受到阻拦——除非他们获得姆塞罗—塔拉—塔拉酋长的允许。 因此,出于需要,也许是暂时的,他们几个人必须勉强遏制住自己不耐烦的情 绪,顺从地生活在空中村落这个奇特的森林居民的世界中。 这些瓦格第人看起来生性温和,不爱吵架——值得强调的是——他们不像澳大 利亚和非洲一些最落后、最不开化的部落那样,一看到陌生人就那么惊诧与好奇。 他们与一个普通的非洲土著一样,并不会因为看到两个白人和两个刚果土著而感到 惊异。他们只是无动于衷地看着这4 个人,丝毫没有做出任何冒失的举动。他们既 不喜欢赶时髦,也不爱凑热闹。说到表演“杂技”,他们会爬树,能在树枝间悠来 荡去,还可以迅速滑下恩加拉村落的阶梯,他们的本领绝不逊色于比利·海顿、琼· 比勃、富提等当时杂技界的世界纪录保持者。 除了这些本领,瓦格第人的眼力还特别准。他们用短箭猎取鸟类,当他们在附 近的树林里围猎黄鹿、驼鹿、羚羊,甚至水牛和犀牛时,他们也几乎能百发百中。 就因为这个原因,马克斯·于贝尔很想和他们一起去打猎——既是为了欣赏他们打 猎时的高超技艺,更是为了能找机会溜出这里。 是的!逃跑,这几个囚犯一直在考虑这个问题。要想逃跑,他们必须通过那道 唯一的阶梯,可是,几个卫兵守在最上面的一层阶梯处,他们很难躲过卫兵的监视。 有好几次,马克斯·于贝尔都想去林中打鸟,这些大森林的居民对“苏莽加” 鸟、夜莺、珠鸡、戴胜、“格里奥”等鸟的消费量很大。可是,瓦格第人每天只给 他和他的同伴们吃不同品种的羚羊肉,例如“奥里克斯”、“安雅拉”、“萨萨比”、 “非洲大羚羊”等,乌班吉这片大森林中有很多这样的羚羊。他们的仆人阔罗保证 他们应有尽有;他每天给他们换日常用水,给他们拿来烧火用的干柴。 另外,若是用卡宾枪打猎,那他们就不得不暴露这种枪的威力了。马克斯他们 最好还是保守这个秘密,只有在迫不得已时,才能把这几支卡宾枪当作进攻或防御 武器来使用。 瓦格第人和他们的客人一样也吃肉,或者是在炭火上烧烤,或者是放在他们自 制的土罐里煮熟。阔罗就是这么为他们烹制的,他答应让朗加或者卡米帮助他。然 而,出于他那土著的自尊心,卡米却拒绝这样做。 还有一点值得一提——马克斯·于贝尔对此非常高兴——他们再也不缺盐吃了。 这盐不是从海水里分离出来的氯化纳,而是一种在亚洲、非洲和美洲分布极广的岩 盐,在恩加拉村附近的土壤表面肯定覆盖着许多盐霜。这是唯一能够食用的矿物。 像动物一样,瓦格第人靠着本能便足以了解这种矿物的用途。 约翰·科特对于火的问题很感兴趣。这些原始人是怎样取火的呢?……他们是 像野人那样,将一块硬木与一块软木摩擦取火的吗?……不是,他们用的不是这种 方法,他们是用火石撞击出火星来取火的。在非洲森林里常能见到“罗德尼埃”树, 这点火星就足以点燃这种树的果实表皮上那一层绒毛,这层绒毛具有火绒的一切优 点。 另外,瓦格第家庭的饮食中还有一些取自大自然的植物性食物,以补充饮食中 的含氮量。一部分是两、三种可食用的树根,另一部分则主要是许多不同品种的水 果,例如:金合欢属植物“昂当桑尼娅”的果实,它还有两个名字,分别是“人类 的面包”和“猴子的面包”;——还有“卡里塔”,这种果实里面充满着一种可以 代替黄油食用的脂肪物质;——还有“其若莉娅”,这种浆果虽然味道平淡无奇, 但它的营养价值却很高而且果实也很大,直径不下2 法尺;——另外还有野生的香 蕉、无花果、芒果,鲜美的“特索”果,以及用作调味品的罗望子树那略带辣味的 荚果。除此之外,瓦格第人也吃蜂蜜,他们是随着蜜蜂发出的嗡嗡声才发现这些蜂 蜜的。瓦格第把这种珍贵的蜂蜜或是不同植物的汁液——尤其是一种藤萝分泌出的 汁液“吕德克斯”——掺到河水里,发酵成为一种酒精度很高的饮料。对此我们根 本不用大惊小怪;人们不是曾经发现非洲那些山魈——尽管它们只是些猴子——也 特别爱喝酒吗?…… 还有一点需要补充:在恩加拉村下面有一条盛产鱼类的小河,河里小鱼的品种 与卡米和同伴们在庄森河里钓到的一样。可是,这条小河能够通航吗?瓦格第人会 使用小船吗?……若想逃跑,卡米他们就必须搞清这个问题。 从村落的尽头(不是建有酋长小院的那一端)可以看到那条小河。站到最后几 排树旁,人们可以看到它那宽约30到40法尺的河床。从这里望去,小河消失在排排 参天大树之间,诸如长着五根茎杆的邦巴克斯树,枝条有如打了结的长辨一般的 “姆帕拉姆兹”树,还有高大的“姆苏·库利奥”树,树干上盘绕着巨大的附生植 物——蜿蜒如蛇的藤萝。 是的,瓦格第人知道如何建造小船——甚至大洋洲上那些最落后的土著也懂得 这项艺术。他们的水上漂流工具比木筏要复杂,但比独木舟做工简单,这只不过是 一段用斧子砍下并在火上掏空树心的树干。瓦格第人用一种平桨划船,当微风从合 适的方向吹来之时,小船还可以依靠挂在两根桅杆上的风帆来航行。瓦格第人用木 质极为坚硬的铁树木材做成木槌,然后再用这种木槌不断捶打树皮,使它变得柔软, 最后他们再用树皮做成小船的风帆。 约翰·科特还观察到,这些原始人从来不吃谷物和蔬菜。他们不知道如何种植 高梁、黍、大米和木薯——而这些都是非洲中部民族经常种植的作物。当然,我们 并不能要求这些瓦格第人像当卡、方德、穆布图人——这些可以明确划归为人类的 土著一样从事农业生产活动。 最后,在观察到以上特点之后,约翰·科特却不能肯定这些瓦格第人是否具有 道德观念和宗教热忱。 一天,马克斯·于贝尔询问他对这个问题的观察结果。 “他们比较讲礼貌,也比较正直,”约翰回答说,“他们是非分明。而且他们 还有私人财产的概念。据我所知,许多动物,尤其是狗,也有这种概念,动物都不 愿意人们将它正在吃的食物拿走。我认为,瓦格第人的头脑里有你我之分。我曾经 注意到,有一个瓦格第人从一所茅屋里偷走了几个水果。” “人们是将他按违警罪处罚的,还是按轻罪处罚的?……”马克斯·于贝尔问。 “你在开玩笑吧,我亲爱的朋友。可我说的是真的。那个小偷被失主以及失主 的邻居痛打了一顿。另外,我还要补充一点,这些原始人在某一方面与人类非常相 似……” “是哪一方面呢?……” “家庭,瓦格第人一般都建立自己的家庭,父母共同照顾孩子,父母与孩子之 间有着持久深厚的感情。在罗—玛依家我们难道没看出来吗?……这些瓦格底人甚 至还有人的情感。看我们的仆人阔罗……他做错事时不是会脸红吗?……我们人会 因为羞愧、腼腆、谦虚或是迷茫而脸红,不管是出于何种原因,有一点是确凿无疑 的:阔罗也会脸红。这是一种情感……是内心世界的体现!” “好吧,”马克斯·于贝尔接着又问,“既然这些瓦格第人具有这么多人类的 特点,那为什么还不承认他们是人类呢?……” “因为他们身上好像缺少人类所具有的一种观念,我亲爱的马克斯。” “你的意思是?……” “这是高等动物的一种观念,一句话,就是宗教感情。即使最不开化的部落也 有这种宗教感情。可我却没发现这些瓦格第人崇拜任何神……他们也没有任何偶像 和祭司……” “除非他们的神就是那位连鼻尖也不肯让我们瞧一眼的姆塞罗—塔拉—塔拉王! ……”马克斯·于贝尔说。 也许我们现在应该做个决定性的实验:这些原始人能够抵抗阿托品的毒害吗? 动物可以不受阿托品的影响,而人类却会因阿托品而中毒……所以,如果瓦格第人 不会因阿托品中毒,那么他们就是动物;反之,则是人类。可是,由于目前缺少阿 托品这种化学物质,约翰他们并不能做这个实验。另外,还有一点需要补充:在约 翰·科特和马克斯·于贝尔居住在恩加拉村的这段时间内,村里没有任何人死亡, 因此,他们也无从得知瓦格第人是土葬还是火葬死者,也不知道他们是否崇拜死者。 虽然约翰他们在这里并没有看到祭司,甚至也没有看到巫师,但是,他们却看 到了一些武装着弓、标枪、长予和小斧子的士兵——大约有100 人左右,他们都是 从那些最身强力壮的人当中挑选出来的。他们只是国王的卫队呢,还是可以作战的 军队?在这座大森林里很可能还有其他类似的村落,既然这些森林居民约有数千人, 那么,为什么他们不会像非洲那些部落一样与同类作战呢? 至于猜测瓦格第人已经与乌班吉流域的土著以及巴吉尔米人、苏丹人或是刚果 人建立了联系,这恐怕是不能成立的假设。他们甚至也不可能与邦比斯底这些矮小 的部落有联系。英国传教士支伯特·里德曾在非洲中部的大森林里见到过这些矮小 的部落,斯坦利在最近一次的旅行游记中也提到过这些灵巧的农耕者。如果瓦格第 人与这些土著有来往的话,那么,他们早就被人发现了,那也就用不着等着约翰· 科特和马克斯·于贝尔来发现他们了。 “可是,”马克斯·于贝尔说,“只要瓦格第人互相残杀,我亲爱的约翰,那 么这一点就足以证明他们是人。” 是的,这些士兵不可能终日赋闲无事,他们很有可能会侵袭掠夺附近的部落。 在消失两、三天之后,他们会回到村落里,有的士兵受了伤,有的则带回一些瓦格 第人制造的器皿或武器等不同的东西。 有好几次,卡米都试图想走出村落:当然,这些尝试都是徒劳的。那些守在阶 梯处的士兵会粗暴地阻拦他。尤其是有一次,如果不是罗—玛依看到后前来助他一 臂之力的话,卡米肯定会被一个士兵痛打一顿的。 当时,罗—玛依与那个名叫拉吉的士兵激烈地争吵了起来。从他身上穿的毛皮、 他挂在腰间的武器以及插在他头上的羽毛来看,拉吉肯定是这些士兵的头儿。只要 一看他那副凶神恶煞般的神情,看到他那蛮不讲理的举动,和他那自然流露出的粗 暴态度,我们就知道,拉吉天生就是个发号施令的家伙。 在这次尝试失败之后,两个好朋友很希望士兵能把他们带到酋长面前,这样他 们就能见见那位被他的臣民小心翼翼地藏在王宫深处的酋长了……他们这简直是白 日做梦。也许,拉吉掌有一切权力,还是不要再惹怒他为好。看来,逃跑的机会极 为渺茫,除非这些瓦格第人也受到邻村的袭击,那时,卡米他们也许还能趁乱逃离 恩加拉村……可是,以后又该怎么办呢? 另外,在最初的几个星期,除了一些卡米和同伴们在大森林里从没见过的动物, 恩加拉村根本没有受到来自外部的威胁。尽管瓦格第人都住在恩加拉村,尽管他们 夜晚都要回到村落,可是他们仍然在河边建了一些茅屋。有许多小渔船聚集在这个 小港口中。瓦格第人要抵抗河里的鳄鱼、河马和海牛的袭击,在非洲的河流中,这 些动物的数量是很多的。 4 月9 日这一天,大家听到了一阵嘈杂的声音,声音是从小河那边传来的。难 道是瓦格第人的同类来袭击他们了?……由于恩加拉村所处的地理位置颇为有利, 它应该有可能躲过一场侵略的。可是,如果假设有人放火焚烧那些支撑恩加拉村的 大树,那么,在几个小时之内,恩加拉村就会化为灰烬的。现在,也许是那些曾经 受到瓦格第人攻击的邻居回来反击他们了。 一听到动静,拉吉和三十几个士兵便向阶梯处跑去,他们像猴子一样灵巧地滑 下阶梯。约翰·科特、马克斯·于贝尔和卡米在罗—玛依的带领下,也跑到恩加拉 村那块可以看到水流的地方。 一群——不是河马,而是——会游水的非洲野猪正在攻击小河岸边的茅屋。它 们冲出树林,所经之处,一切都被破坏殆尽。 这些被布尔人①称为“bosch —waik”、被英国人称为“bush—pigs”的非洲 野猪分布在好望角地区、几内亚、刚果和喀麦隆,它们的破坏力很强。它们比欧洲 的野猪个头要小,全身裹着近似橙黄颜色的棕色光滑长毛;它们的耳朵很尖,在耳 尖处还有一小撮毛,沿着脊柱的猪鬣黑中带白;公猪的鼻子和眼睛之间还有一块突 起的肉。这些野猪非常可怕,当它们数量众多时尤甚。 ①在非洲南部——译者注这天大约有百余头野猪冲向河流左岸。在拉吉和他的 队伍赶到之前,大部分小茅屋已被掀翻了。 透过最后几排大树的枝杈,约翰·科特、马克斯·于贝尔、卡米和朗加见证了 这场搏斗。战斗的时间虽然短暂,但却险象环生。士兵们英勇非凡。他们不常用弓 和标枪,而更喜欢用长矛和小斧,他们的战斗热情与那群进攻者的愤怒之情不相上 下。他们与野猪展开肉搏战,他们用斧子砍野猪的头,用长矛戳野猪的身体。总之, 一小时之后,这些野猪仓遑而逃,血水染红了河水。 马克斯·于贝尔很想加入战斗。只要将他自己和约翰·科特卡宾枪拿来,站在 高处的村落向野猪群放上几枪,那么,他们很快就能轻而易举地结束战斗,而且这 也会令那些瓦格第人大开眼界的。可是,得到卡米支持的约翰·科特还是阻止了他 这位火爆性子的朋友。 “不行,我们要在最关键的时刻再介入……当我们拥有秘密武器时,我亲爱的 马克斯……” “你说的对,约翰,只有在最合适的时候才能开枪……既然时候未到,我还是 先把枪收起来吧!” -------- 泉石书库