第十三章 胜利果实 天亮了,伊文斯、布莱恩特和高登走出洞穴,仔细地观察四周。太阳升起来了, 云消雾散,湖泊也看得见了,随着一阵轻柔的东风吹过,湖面泛起一阵阵涟漪。 法国人穴周围、西兰河边、陷阱林附近都是一片寂静。圈养地里的家禽像往常 一样在圈里走来走去,狗也没有什么不安的迹象。 伊文斯仔细地观察了地上的脚印,发现有许多,特别是在法国人穴附近,脚印 纵横交错,看来沃尔斯顿和他的手下晚上一定到了河边,等着开门。沙滩上没有血 迹,证明洛克没有受伤。 但是还有一个问题没找到答案。沃尔斯顿是从湖的南边来的,还是从湖的北边 来的?如果是从北边来的,洛克一定是逃到陷阱林里去了。 弄清这一点很重要。他们决定去审间福伯斯。凯特救了他的命,他应该对此感 激不尽,这能不能唤醒他的人性?他该不会忘记他本想欺骗他们,后来又向他们求 饶吧? 伊文斯回到洞里,打开关押福伯斯的橱柜,替他松了绑,然后把他带到大厅。 “福伯斯,”他说,“你们的阴谋诡计破产了。你知道,掌握沃尔斯顿的计划 对我很重要。你愿意回答我的问题吗?” 福伯斯低着头,垂着眼睛,不敢看站在他前面的伊文斯、凯特和孩子们。他一 声不吭。 凯特插话了。 “福伯斯,”她对他说,“当船上发生叛变事件时,你曾显示了一点同情也阻 止了你的同伙杀害我,难道你不愿做点事来救救这些孩子吗?他们面临更可怕的残 杀。” 福伯斯仍旧默不做声。 “福伯斯,”凯特说得更诚恳了,“在你本该被处死时,他们放过了你!你所 有的人性都混灭了吗?你做了这么多坏事,为什么就不能做点好事?” 福伯斯半忍着叹了口气。 “我能做什么?”他几乎是在耳语。 “你能告诉我们,”伊文斯对他说,“昨晚原本会发生什么事?现在又会发生 什么事?沃尔斯顿是不是一直等在外面,直到有扇门打开?” “是的。”福伯斯承认说。 “然后这些欢迎你们的小孩将被杀掉?” 福伯斯又低下了头。 “其他人从哪条路进来?”伊文斯问。 “从湖的北边。”福伯斯答道。 “而你和洛克是从湖的南边来的?” “是的。” “他们有没有去过岛的西部?” “还没有。” “他们现在在哪儿?” “我不知道。” “你还有没有什么可告诉我们的?” “不,没有了。” “你认为沃尔斯顿还会回来吗?” “我想会。” 很显然,沃尔斯顿一听到枪声,就知道自己的诡计破产了。他肯定会认为在没 有更好的时机之前,最好是一切计划都停下来。 伊文斯认为从福伯斯那儿得不到更多的情报了,于是,将他绑好,又关进了橱 柜。 事情现在已经很严重了。沃尔斯顿在哪?他是不是在茂密的陷阱林中扎了营? 他们必须掌握这些情况,于是伊文斯决定冒着风险去那个方向侦察一番。 当莫科给囚犯送饭时,已是将近中午了。福伯斯几乎没碰食物,他显得很沮丧。 他心里在想什么?他的良心使他受到了悔恨的折磨吗? 午饭过后,伊文斯告诉孩子们他想去陷阱林查查那些海盗是不是还在法国人穴 附近。提议被一致通过,然后是周密的安排,使行动更安全。 自从福伯斯被捉,沃尔斯顿和他的同伙现在只剩下六人,而小殖民地里不算上 凯特和伊文斯也有15人,但是这17人得减去那些在战斗中不能起直接作用的小家伙。 因此,最后决定埃文森、金肯斯、托内、凯特、杰克呆在洞里,由巴克斯特负责。 大一点的孩子,布莱恩特、高登、唐纳甘、克罗丝、索维丝、韦勃、威尔科克斯和 加耐特随同伊文斯出去。虽然让八个小孩对付六个大人显得并不公平,但是他们每 个人都有一支步枪和一支左轮手枪,而沃尔斯顿只从船上弄到五支步枪,因此一场 远距离斗争也许会给他们赢的机会,特别是因为唐纳甘、威尔科克斯和克罗丝的枪 法比美国水手们要好得多。另外,他们有充足的弹药,而沃尔斯顿的子弹已所剩无 几了。 伊文斯和他的部队出发时是2点钟。巴克斯特、杰克、莫科、凯特和那些稍小些 的孩子马上回到洞里,关上了洞门,但两扇门都没有加固,因为怕侦察队万一要撤 回来寻求掩护。南边和西边没什么可怕的,因为要想从那两边过来,沃尔斯顿必须 得去帆船海湾,然后走西兰河峡谷,那得花很多时间。另外,福伯斯告诉过他们, 他们是从湖岸下来的,对西部地区一无所知,所以伊文斯不必担心来自背后的袭击。 孩子们小心翼翼地沿着奥克兰山脚前进着。圈养地以外的低层树丛和大树使他 们能够在不暴露自己的情况下到达树林。 唐纳甘老是想争第一,为了压压他的激情,伊文斯走到了前面。当他们经过那 个可怜的法国人长眠的小土墩时,他们斜穿过去,到了湖岸。 小迷好像在搜寻什么。高登尽了最大的力也没能拽住它。它竖起耳朵,鼻子在 地上嗅来嗅去,显然是在跟踪什么痕迹。 “等一等!”布莱恩特叫道。 “对,”高登说,“一看狗走路的样子,就知道这一带有人经过。” “在灌木丛中匍匐前进,”伊文斯命令道,“你,唐纳甘,你有好枪法,只要 看到那个家伙一出现,你可别放过他。” 几秒钟后,他们到达第一堆树丛。那儿正好是树林的边界。那里还有扎营留下 的痕迹,树枝还在燃着,灰还是热的。 “沃尔斯顿昨晚就是在这儿过的夜。”高登说。 “也许不久前他还在这儿,我想我们最好回去。”伊文斯补充道。 他话还没说完,就听见右边传来枪声。一颗子弹“膨”地擦过布莱恩特的耳朵, 打到一颗树上。几乎是同时又响了一枪,接着在不到50码远的地方传来一声惨叫, 什么东西重重地摔在树丛里。 原来是唐纳甘朝第一枪冒烟的地方立即开了一枪。 狗一路冲在前头,唐纳甘兴奋地跟在后面。 片刻之后,他们便到达了唐纳甘那里,一起围着草地的一具尸体站着。 “这是皮克!”伊文斯说,“这个家伙完全断气了,这得归功于你,唐纳甘。” “其他的不会跑得太远。”克罗丝说。 “是的,孩子,继续隐蔽,你们快低下身子,再低一些!” 第三声枪响了,这次是从左边来的。索维丝没来得及躲闪,前额被子弹擦了一 下。 “你中枪了!”高登向他冲过去。 “没事!没事!”索维丝让他放心,“只是擦了点皮!” 孩子们必须呆在一块儿。皮克死了,躺在地上,一边是孩子们,另一边是沃尔 斯顿和其他四个人。可能有人就躲在树后。于是伊文斯和其他人蹲在灌木丛中,严 实地围了一圈,随时准备抵御来自任何一个方向的袭击。 突然,加耐特惊叫:“布莱恩特在哪儿?” “我没看见他。”威尔科克斯说。 布莱恩特不见了。小迷开始狂叫,好像那孩子正同一个海盗在搏斗。 “布莱恩特!布莱恩特!”唐纳甘大喊。 所有的孩子都跟着狗跑散了。伊文斯也拦不住他们。他们从一棵树跑到另一棵 树。 “当心,伊文斯先生!”克罗丝叫道,他自己也一下子趴倒在地上。 水手本能地弯下腰来,这时一颗子弹从他头上几英寸高的地方呼啸而过。 他飞快地站起来,看见沃尔斯顿的一个手下正在逃跑。原来是洛克,前一天晚 上让他跑了的那个。 “洛克!”他一边叫着,一边瞄准开枪。洛克消失得如此之快,就好像他脚底 的地面裂开了一条缝。 “又没打中,我想!”伊文斯说。 所有这些就发生在几秒钟内,很快,他们听见了唐纳甘的声音。 “顶住,布莱恩特!顶住!”他叫道。 伊文斯和其他人冲了过去,看到布莱恩特正和寇普在搏斗。寇普将他摔倒在地, 准备用他的短剑刺死他。但是唐纳甘及时地跳过去援救他。寇普顺势将剑刺向了唐 纳甘的身体,他一声不吭地倒下了。 寇普看见伊文斯,加耐特和韦勃准备切断他的退路,于是向北逃去,背后受到 了一阵乱枪扫射。他一下子消失不见了,小迷没有追到他,就回来了。 布莱恩特站起来,抬起唐纳甘的头,想让他苏醒过来。伊文斯和其他人迅速给 枪装好弹药后围着他。 唐纳甘胸部被深深刺伤,从各种迹象看来,这一剑伤都是致命的。他闭上了眼 睛,脸色苍白如纸。即使布莱恩特叫他,他也没有任何反应。 伊文斯蹲下来,解开唐纳甘的马甲,撕开被血浸湿的衬衫。左边第四根肋骨附 近有一个细细的伤口在流血。剑有没有触及心脏?没有,因为唐纳甘仍在呼吸,但 是恐怕刺到了肺,因为他的呼吸非常微弱。 “我们必须把他带回洞去!”高登说,“只有在洞里我们才能照料他。” “并且救活他!”布莱恩特恳求道,“噢,我可怜的朋友!是你冒着生命危险 救了我。” 看来战斗已暂告一段落。伊文斯下令马上将唐纳甘送回法国人穴。显然,沃尔 斯顿看见形势对他不利,已经退到树林中去了。但是,说来也觉得奇怪,这使伊文 斯很着急。沃尔斯顿,布兰特和库克都没看到,而这三个是他们当中最难对付的。 根据唐纳甘的伤势,抬他时不能太摇晃。于是索维丝和威尔科克斯弄了些树枝, 他们让他躺在树枝上面。他仍旧没有苏醒。四个同伴轻手轻脚地抬着他,其他人荷 枪实弹地走在两边。 他们径直朝奥克兰山走去。这比沿着湖边小路走要好些。路上也没发生什么妨 碍他们的事情。有时唐纳甘发出一声痛苦的呻吟,高登就下令停下来,听听他的呼 吸。但片刻之后,他们又继续赶路了。 45分钟过去了,虽然山崖的一角遮住了洞门,但他们离法国人穴已经很近了。 突然,西兰河那边传来一阵叫喊,小迷直朝那儿冲去。 法国人穴正受到沃尔斯顿和他两个同伙的袭击。原来洛克、寇普和皮克埋伏在 陷阱林里时,沃尔斯顿、布兰特和库克就已经爬上了奥克兰山,到了流向小坝溪干 燥的河床上。沿着边缘走,他们下到通往储藏室附近的河流峡谷。然后,一阵猛推, 就推开了那扇没有加固的门。 伊文斯回来得够不够及时? 他一下子就想好了主意。他留下克罗丝、韦勃和加耐特守卫唐纳甘,因为不可 能把他单独留下。他和高登、布莱恩特、索维丝、威尔科克斯抄最近的路返回洞穴。 才走几步,他们看到了洞前的平地。睁眼一看,差点把他们吓晕过去。 沃尔斯顿正拖着一个小孩出了洞,往小河边走。 那是杰克。凯特正使劲想把他从沃尔斯顿那儿扯回来,但怎么也扯不过他。 片刻之后,布兰特出现了。他正在抓着年幼的科斯塔,朝同样的方向离去。 巴克斯特朝布兰特扑过去,布兰特一拳将他打倒在地。 没见到其他孩子。他们是不是已经在洞里被杀掉了? 沃尔斯顿和布兰特迅速跑向河边,库克正在河边的小帆船上等着他们。小帆船 早就被库克从贮藏室里拖到了河边。 一旦他们到达左岸,他们就会逃之夭夭。在他们的退路被切断之前,他们也许 会回熊岩,把杰克和科斯塔作为人质。 伊文斯、布莱恩特和另外三个孩子急忙赶了过来,希望能在沃尔斯顿他们过河 之前到达河岸。这么远开枪的话,可能会误伤人质。 小迷比孩子们跑得快得多。它冲上前去,径直扑向布兰特的喉咙,像把老虎钳 一样紧咬着不松口。为了甩掉这只狗,布兰特只好扔下孩子,而此时沃尔斯顿拖着 杰克已经快到河边了。 突然,一个男人从洞里冲出来。 是福伯斯。 是不是他强行打开了关押他的门,现在又要加入他的老同伙了?沃尔斯顿是这 样想的。 “这儿,福伯斯!这儿!”他大叫道。 伊文斯停了下来,准备开枪。这时他看到福伯斯冲向沃尔斯顿。沃尔斯顿万分 惊愕,扔下杰克,准备防卫。很快他将短剑捅向福伯斯。 福伯斯倒在了他的脚下。沃尔斯顿想一把抓住杰克,但杰克拔出了他的左轮手 枪,近距离地射中了沃尔斯顿的胸口。布兰特上了船,沃尔斯顿只能勉强跟在后面。 库克推动了船。这时一阵炮响,啪啪啪地全射到了船上,船上的人全部被击毙。这 是莫科通过枪眼发射的加农炮弹。 除了在陷阱林逃脱的两个歹徒外,查曼岛基本上消灭了这群坏蛋。