第十二章 一次机会 这些勇敢的人们,他们早知道了!但是为了不增加头头的负担,他们却假装什 么也不知道,只是以无比的热情去干好准备过冬的工作! 热泪一下子模糊了霍布森的眼睛,他毫不掩饰自己的感情,走上前去紧紧握住 了马博尔的手。 是的,这些勇敢的士兵们什么都清楚,因为马博尔早就猜到发生了什么事!那 回为驯鹿控的陷阱里灌满了咸水,预期该来没来的里莱恩斯堡分遣队、每日都测定 纬度和经度而这在坚实的陆地上是毫无必要的,霍布森中尉观测时的小心翼翼、周 围的动物早应在冬天之前离开却没有离开,最后是几天来方位的改变,所有的种种 迹象早已让希望堡的居民们知道了真象。只有卡吕玛的到来无法解释,他们只能猜 想,而且猜对了,是暴风雨突然把这位爱斯基摩少女带到小岛上来的。 是马博尔首先发现上面提到的情况的,然后他把自己的想法告诉了麦克·纳普 和铁匠雷。三个人冷静地分析了形势,并一致认为,他们必须把情况不仅告诉同伴 们,也得告诉妇女们。而所有的人都保证在头头面前要装作什么也没有发生一样, 还像过去那样对头头的命令要百分之百地执行。 “朋友们,你们真是些勇敢的人,”巴尼特夫人听了马博尔的话后说,她也为 他们的举动而深受感动。“你们是真正的、勇敢的士兵!” “我们的中尉,”麦克·纳普说道,“请相信我们,您已经尽了您的职责。我 们也会尽我们的职责。” “是的,我相信你们,同伴们,”霍布森说道,“上帝没有抛弃我们,让我们 和上帝一起来拯救我们自己吧!” 于是,贾斯珀·霍布森讲述了自那次地震把巴瑟斯特角地区变成一个小岛以来 所发生的一切事情。 春天解冻后小岛怎样被不知名的海流带到离海岸2百多英里的 地方; 暴风又怎样把小岛吹到可以看见大陆的地方,然后在8月31日夜里又吹得小 岛远离了陆地;勇敢的卡吕玛又是怎样不顾生命危险前来救援她的欧洲朋友们。之 后,他又注意到小岛因冰原在暖水中解冻而发生的变化和他早已担心的事:小岛或 者会漂向太平洋, 或者会卷入堪察加海流之中。最后他告诉同伴们,小岛已于9月 27日因冰冻而固定不动了。 有人把北冰洋地区图拿来,霍布森打开图,在图上指明了小岛现在的位置,距 任何陆地的距离均在600英里以上。 他最后说道,情况极为险恶,明年解冻时小岛肯定会碎裂,新造的船只又不能 使用,应当乘寒冬穿越冰原返回美洲大陆。 “我们必须在严寒和黑夜中走600英里。 这是十分艰难的,朋友们,但你们和 我一样,大家都清楚,除此之外别无选择。” “您什么时候命令出发,中尉,”麦克·纳普说道,“我们一定紧跟着您!” 一切就这样决定了,从这一天起,此项艰险旅行的准备工作便迅速展开。大家 下定决心要在这种条件下穿越600英里的路程。 朗中士领着人们做准备工作,霍布 森则带领两位猎手和巴尼特夫人经常去察看冰原的情况。卡吕玛也经常陪他们去观 察,她很有经验,她提的意见对中尉十分有益。如无意外,出发的日期就定在11月 20日,时间已迫在眉睫。 正如霍布森预料的那样,风又刮起来了,温度又有所下降,水银柱指着华氏24 度(摄氏零下4.44度)。前些天的雨水已被雪花所取代,雪花下到地上立刻就冻凝 固了。像这样再冷几天,雪橇就可以在上面行驶了。米歇尔角前面的裂缝已部分被 冰雪填上,但是不应忘记,平静的水面容易冻住,这没有问题,而海水的状况却不 尽然。 风不停地刮着,且越刮越烈。巨浪影响着水面的正常冻结和冻结的硬度。宽阔 的水洼在不少地方仍在把冰块隔离开来,要在冰原上找到通道仍然很难。 “天气已经开始大冷了。”一天巴尼特夫人对霍布森中尉说,——这一天是11 月15日,那时他们正在岛的南部观察——“温度已经明显下降了,那些水面很快会 冻住的。” “我也这么认为,夫人,”霍布森答道,“可是糟糕的是,这种冻结的方法对 我们的计划很不利。冻结的冰块太小,冰面上的棱棱角角太多,雪橇即使能在上面 滑行,也会十分困难的。” “不过,”女旅行家又说道,“如果我没说错的话,只要几天,甚至几个小时, 一场大雪就会把这样的冰面填平!” “也许是的,夫人,”霍布森答道,“但如果下雪,那气温又会回升,气温回 升,冰雪又会融化。这对我们都不利!” “是的,贾斯珀先生,”巴尼特夫人说,“我们得承认,在极地洋面上,要是 我们碰到一个暖冬那真是最大的不幸。” “这我们已经预见到了,夫人,我想您会记得,我们在美洲大陆上过的冬天曾 多么寒冷。不过,人们经常会注意到,很少接连两个冬天,天气又冷、冬天又长。 极地的捕鲸船员们很清楚这点。是啊,夫人,这简直是在给我们开玩笑!当我们想 过暖冬时来的却是严寒,当我们要寒冬时遇到的却是个暖冬!得承认直到现在我们 一直很不走运! 每当我一想到要带着妇女,还有一个孩子却要穿越600英里!唉… …” 贾斯珀·霍布森把手伸向南方,他的眼前是一望无际的茫茫雪原,但却被在不 远处的黑暗隔断了。看着这冻不好的海面不由让人心中一阵惆怅,那冰面下还时而 传来断裂的声音!月亮半浸在湿雾中,正在阴暗的地平线上悄悄升起,只向这广漠 的地方投下了惨淡的光亮。在半明半暗之中,由于某种折射作用,使各种物体都像 是变大了一样。几座不那么高的冰山,变得一下子庞大了许多,像神话中的魔鬼一 样可怕。鸟儿搧动着翅膀飞过去发出了巨大的声响,由于眼睛产生的幻觉,连最小 的鸟儿看上去都比南美大兀鹰和胡兀鹫大。向前望去,在冰山之中,看上去像有不 少黑洞洞的隧道,就连最勇敢的人也会望而却步。由于冰山的运动,有时突然会听 到巨大的断裂声响彻四方,回声久久不绝。这场景就这样不断地变幻着,一会儿又 像是仙女下凡!这些即将穿越冰原冒险的不幸的人们看到这种可怕的景象又做何感 想啊! 女旅行家虽然有勇敢、坚毅的品格,但这时也感到了那种令她毛骨悚然的恐怖。 她的灵魂和身体都像冻僵了一样。她想闭上眼睛,捂上耳朵,不着也不听。有一阵 子,月亮完全隐没在浓雾之中,极地的景象变得更可怖了。巴尼特夫人想象中出现 了这样的场面:有一队男人和妇女,在暴风、大雪、雪崩和极地无穷无尽的茫茫黑 夜中,正在孤零零地穿行在广漠的冰原上! 然而,巴尼特夫人一直强使自己观看下去。她要让自己的眼睛习惯看这些可怕 的景象,见怪不怪。她看着,看着。突然,她不由自主地尖叫一声,紧紧握住了霍 布森中尉的手,并指着百步之外一个正在蠕动的庞然大物给他看。 这是一个巨大的、浑身雪白的怪物,身高足有50英尺以上。它慢悠悠地在冰上 走着,从一块冰又跳到另一块冰上,并晃动着它那能抱住十棵橡树的爪子。它也像 在冰原上寻找道路,赶快逃离这可怕的小岛。它不断把冰层踩塌,又慌乱地爬起来 维持住身体的平衡。 怪物在冰原上一直向前走了四分之一英里。然后,可能是因为找不到通路,又 开始向回转,走向霍布森中尉和巴尼特夫人站立的地方。 这时,霍布森摘下身上背的枪,准备向怪物射击。 他刚刚瞄准了怪物,就又把武器放下了,并说: “是只熊,夫人,不过是只熊,是折射的缘故刚才把它的身影给放大了!” 这的确是只北极熊,巴尼特夫人从她刚才的幻境中清醒了过来,她定了定神, 突然有了一个主意: “这就是我说的那头熊!”巴尼特夫人叫道,“肯定是我在新地遇到的那只! 它可能是岛上唯一的一头熊!——可是它在干什么呢?” “夫人,它要离开这儿,”霍布森中尉点着头说道,“它要逃离这到倒霉的小 岛!可它还没找到路,这就是说,它还没找到路,我们也走不了!” 贾斯珀·霍布森没说错。这头野兽也想离岛去寻找陆地,因为不行,便又返回 小岛。它摇了摇脑袋,发出低沉的吼声,从中尉他们身边不远的地方走过。要么它 没看见他们,要么是懒得看他们,只见它迈着沉重的步子向米歇尔角的方向走去, 很快便消失在一个小山丘的后面。 这一天,霍布森中尉和巴尼特夫人带着几分愁容静悄悄地回到堡子里。 然而,就像冰原已经可以通行了一样,商站里的准备工作一直在热火朝天地进 行着。为了远行的安全,什么都得想到,任何细节都不能忘掉,不仅得考虑到路上 的困难的劳累,还得准备好极地的天气会随时作祟,这里的天气是专门喜欢与探险 的人作对的。 狗也得到了最好的照料。人们把狗放到堡子外让它们奔跑,以使它们在休息很 长时间之后能很快恢复体力。总之,它们都很健壮,要是让它们上路,是能够长途 跋涉的。 对雪橇做了精心的检查。高低不平的冰面会使它们受到经常的撞击。为了使之 经久耐用,雪橇的主要部分,如车架、底盘等部件都得到了加固。这是麦克·纳普 和他手下人的工作,他们尽最大可能把这些雪橇收拾得坚固耐用。 除此之外,他们还新造了两辆大雪撬,一辆装运粮食给养,一辆装运皮货。这 两辆雪橇让驯鹿去拉,它们很适合干这项工作。这些皮货是些奢侈品,似乎不应丢 掉。贾斯珀·霍布森为了哈得孙湾公司的利益,决定尽一切可能带上这些货物,除 非在路上实在拖累时再扔掉不迟。要是把这些毛皮留在商站,将肯定会丧失殆尽。 粮食给养是另一回事。应带够充足的,容易带的食物。决不能在路上靠打猎为 生。一旦可以通行,可供食用的猎物应当先行,早日南返。因此,咸肉、牛脯、兔 肉酱、干鱼、饼干并不充足,但酸模和辣根菜有不少,还有烧酒和用来制造热饮料 的酒精等等, 这些都装在一辆大雪撬上。霍布森还想带上木材燃料,因为在600英 里的路途上,找不到一棵树,也不会有一根树枝,甚至连苔藓也没有,更不能指望 在海上能找到什么漂流物。但这样就会超载,必须有所舍取。所幸的是,人人都不 缺保暖的衣服。舒适、暖和的衣服有的是,如果需要,还可以用车上的毛皮来顶替。 至于托马斯·布莱克,自那次观测失败后就深居简出,不见同伴,也不参加中 尉、中士和女旅行家的研究聚会,但出发的日子一确定,他又开始露面了。但他仍 只管他乘的那辆雪橇、他的仪器和观测记录簿。他一直沉默不语,一句话也难得出 口。他什么都忘了,甚至连自己是个学者也忘了。自从观测日食失败、又错过了探 索月珥的机会之后,他对观察极光、光晕、幻月等各种高纬度地区的特殊现象都失 去了兴趣。 在最后几天,每个人都全力以赴地工作,11月18日这一天,已经一切就绪可以 出发了。 不幸的是,冰原仍不能通行。虽然气温又有所下降,但仍没有冷到所有的冰面 都可以通行。细细的雪花在时断时续地下着。贾斯珀·霍布森、马博尔和萨拜因每 天都从米歇尔角沿着海岸走到那个老莫斯湾的拐角处。 他们甚至还走到离小岛1英 里半半径的地方到处察看。他们所到之处都是坑坑洼洼和裂缝。不用说雪橇,就连 人在上面行走也难以落脚迈步。霍布森和随行的两人经过这么短路程的跋涉已觉得 疲惫不堪,他们甚至好几次都以为,这变化无常的道路和浮冰很可能会使他们回不 到维多利亚岛了。 老天好像专门在与这些落难的人们为难似的。11月18日至19日,温度回升,而 气压则下降了。天气的这种变化带来了严重后果。气温回升至华氏34度(摄氏零上 1.11度),使大气中的水气猛增,结果带来的不是雪,竟是一场大雨。这温暖的雨 水使一些地方的冰层融化,并出现了裂缝。看上去简直会让人以为冰雪即将消融, 因为冰面上到处都有冰雪融化的痕迹。不论这天气多么可怕,霍布森每天都要去岛 的南面观察,但每天都是失望而归。 11月20日,岛上又起了新的风暴,就像一个月前在极地肆虐的那一场一样。商 站的人无法出门,他们被困在希望堡里整整五天①。 ①原文如此。 若从8月20日起了风暴算起,到22日出发,实际在屋里仅关了两 天没有出门。——译者注。 ------------------ 小草扫校中国读书网