第三节 爆炸 “不能再这样下去了!”刘易斯·多里克吼道,他的同党们也做了个狠狠的动 作,表示同意。 干完一天的活,多里克,摩尔兄弟和希瑞戴四人在高利贝丽亚最近的南边山坡 上散步。此山与阿尔蒂半岛中央山脉相连,一直往东,形成海岬,最后隐没于海水 中。 “不!不能再这么下去!”刘易斯·多里克重复,而且怒不可遏,“这家伙把 法律强加于我们,要不使他就范,就枉为大丈夫!” “他把你当狗一样对待。”希瑞戴火上浇油,“我们什么都不如……把这个干 了……把那活做了,他说话时,甚至连看都不看你一眼。怎么,他对我们感到恶心, 这个印第安佬!” “他凭什么对我们指手画脚、发号施令?”多里克生气地问,“谁任命他为总 督的?” “不是我。”希瑞戴说。 “也不是我。”弗莱德·摩尔说。 “也不是我。”弟弟威廉说。 “不是你们,也没有任何人。”多里克总结,“这家伙可不傻!别人还没有退 位,他就一把抢了去。” “这不合法。”摩尔兄弟煞有介事地说。 “合法!……见鬼!他才不在乎法律!”多里克挖苦道,“既然大家都乖乖地, 不敢说一句话,那他还有什么好顾忌的?……再如重新分配土地,他征求了我们的 意见吗?过去大家都是平等的,现在可有了贫富的差距。” “我们都成了穷人。”希瑞戴愁容满面地证实,随后又火冒三丈地补充:“就 在三天前,他向我宣布,我每天的工钱将减到三角钱……” “怎么能这样?……也不说明理由?……” “说了,什么我干活偷懒……我可不比他干得少,他从早到晚,手插在口袋里, 到处闲逛,……本来一天的工钱就少,现在减少得只剩三角!……要指望我帮他建 大桥,门都没有!……” “你会饿死的。”多里克冷冰冰地找了一句。 “是饥寒交迫!……”希瑞戴捏紧拳头说。 威廉·摩尔接过话题,“他半个月以前还不是找了我的麻烦。他说我对他的会 计约翰·拉姆出言不逊,好像我碍他什么事了……你们要是看看到那场面的话?… …简直是个皇帝……怎么,花钱买他们的劣质食品,还得说声谢谢!” 轮到弗莱德·摩尔开口:“我上个星期也……他借口说我与一个伙伴打架…… 那么现在连友好地拍朋友几下的权力都没有了?……可是,他的警察把我抓起来… …更可气的是还关了我几天!” “怎么,我们都成了奴隶!”希瑞戴说。 “是成了奴隶。”威廉·摩尔咕哝。 他们那天晚上,将这事颠来倒去议论了不下于百遍,而且是他们以后每天必谈 的话题。 勒柯吉制定并颁布了劳动法律。这必然会损害某些人的利益,尤其是指望不劳 而获的懒汉。从那时起,他们真的感到怒火万丈。 多里克的小圈子怨声载道,那群乌合之众与他本人一样,恶习难改,总是指望 不劳而获,榨取别人的血汗。他们想故伎重演,可曾经那么服服贴贴的受害者现在 知道了自己的权力和责任,必要时会有人出面主持公道,这些逆来顺受的人因此变 得毫无畏惧。那些曾靠掠夺和威胁他人过日子的人现在也不得不和其他人一样自食 其力。 他们只好发泄不满,造谣生事,无端地指责。只有这样,他们才感到满足,才 可以压住日益增长的愤懑。 说句实话,直到目前为止,他们的所作所为只是动口不动手。但是有天晚上, 事情发生了质的变化。牢骚满腹,怨天尤人已没有多大用处,要行动。满腔的怒火 压不住就会导致铤而走险。 多里克听到同伙在高谈阔论,并没有打断他们。最后,他们终于转过身,向他 讨主意,让他决定。 “现在所有的一切都是纸上谈兵。”他用一种刻薄的口吻说,“你们甘心做奴 隶,是你们自找的。当初,你们要是拿点狠劲来,你们早就会自由了。你们这么多 人却要忍受唯一一个暴君!” “您让我们怎么办?”希瑞戴无可奈何地反问,“他最强大了。” “行了!”多里克做深入的分析,“他最强大,那是因为他身边尽是些胆小如 鼠、不堪一击的人。” 弗莱德·摩尔虽然点了点头,但多少有点不相信多里克的话。 “这倒是有可能!……”他说,“不过,很多人都站在他那边,我们只有四个 ……” “真笨!……”多里克一点不留面子地打断他,“绝不是因为他是勒柯吉,他 们就站在他的一边,因为他是总督。他要是被推翻,人们会对他不屑一顾,如果我 处于他这个位置,大家就会像现在看见他一样,对我点头哈腰。” “我可没有说不是这样,”威廉·摩尔略带点挖苦的口吻说,“可这也是问题 的关键所在,他是总督不是您。” “我看你根本就搞不懂。”多里克气得脸色发白地说,“确实这是问题的关键, 但只有一个问题,跟在勒柯吉后面的那群哈巴狗,即使对他的接班人也会摇头摆耳, 但我们只看到领袖不顺眼……那么,干掉他!” 鸦雀无声,多里克的三个同伴面面相觑,感到身上冒冷汗。 “干掉他!”希瑞戴终于开口说话,“怎么干!……做这种事可别算上我。” 刘易斯·多里克耸耸肩。 “这好办,你滚到一边去。”他不屑一顾地说。 “也别算上我。”威廉·摩尔补上了一句。 “我,我干。”他的哥哥狠狠地说,勒柯吉曾羞辰过他,他耿耿于怀,“不过, 怎么说呢……我觉得这事做起来很难……” “恰好相反,这是轻而易举的。”多里克反对。 “是吗?” “确实如此……” 希瑞戴插进他们的谈话。 “你,你,你……你们……你们……勒柯吉真的被……像多里克说的干掉后, 你们怎么办?” “我们怎么办?” “是的,再怎么办?干掉一个人,就只是少了一个人,没有别的,别的人都还 活着。多里克讲的不在点子上,他们会听我们的,我对此并不感到乐观。” “他们会听我们摆布。”多里克一口咬定。 “嗯!”希瑞戴仍然疑虑重重地说,“不管怎样,只会是一部分人。” “为什么只是一部分人?……昨天还是孤家寡人,而到了第二天就有了百万大 军,这事是常见的……而且,也不需要所有的人,只要有几个人领头,其他的人就 会跟上。” “哪里来的这几个人?” “我们啦。” “噢!……”希瑞戴哀叹了一声。 “首先有我们四个人。”多里克对他这样纠缠不休地问问题早就感到气鼓鼓的。 “也只有四个人。”希瑞戴仍然平静地说。 “还有肯尼迪?……他总可以算上吧?……” “当然,”希瑞戴由衷地点头,“五个人。” “还有杰克逊,”多里克如数珍宝,“施米尔诺夫、瑞德、布鲁蒙·菲尔德、 劳瑞。” “十个了。” “还有人,得数一数。” “那我们数数看。”希瑞戴提议。 “好的!”多里克同意,并从口袋里拿出笔和本子。 四人坐下来,低头想,看看除掉勒柯吉后有多少支持者。而多里克认为只有勒 柯吉能够将一盘散沙聚集起来,形成一股令所有人都害怕的力量。只要有人报出一 个名字,大家都要激烈地辩论,然后才记到本子上。 在他们这个位置,可以俯看全景。从西边流来的河水在他们眼皮底下经过,突 然急转弯折回,朝西北方向奔腾而去。这样就形成了两条平行的河流,在新镇处汇 入大海,利贝丽亚城正位于拐弯地段。再往远望,是将城市和河流隔开的大片沼泽 地。 正值一八八四年二月二十二五日,勒柯吉执政已有一年半时间。光阴茬冉,工 程的进度令人惊喜。 新来的工人完全填补了利贝丽亚缺少劳力的空白,挑起重任。利贝丽亚人口猛 增,已超过一千。大部分人都住在木制结构的房子里,而且楼房林立,安顿这些人 根本不成问题。西北河流限制城市的发展,因此,扩建工作在南边迅速展开。 它已不再是营房,而是成为真正的城市。各种设施,一应俱全。当然是日常需 要的:面包房,副食店,肉铺,可以满足供应。销售商品的大部分是由霍斯特农村 提供,而且主要是消费品。小岛在今后几年小麦、蔬菜、猪肉自给自足,而且还可 以出口。 孩子们再也不到处闲逛,学校已经成立,洛德士夫妇轮流担任教师。 阿里·洛德士经过一年的分离生活,终于在十月份返回,并带了数不清的货物。 一回来就立刻与勒柯吉进行了长时间的交谈,然后便一心一意经营自己的买卖,而 对出去了这么久闭口不谈。 虽然洛德士夫妇花了很多精力和时间教育孩子,可一点没有耽误自己的生意。 有爱德华和克娜丽,还有杜丽娅和格拉兹爱娜帮忙,买卖兴隆,生意越做越大。 有一名叫萨谬尔·阿尔维德逊的大夫和一位药剂师从智利的瓦尔帕莱索到利贝 丽亚定居,行医赚钱。一家制衣店和一家鞋店也开张营业,生意不错。那些人曾经 也开过一次张,这回是卷土重来,而且买卖兴隆。利贝丽亚有几位老板雇了很多员 工:泥工,木工,做家具的,车工,锁匠。有一位锁匠技艺达到炉火纯青,登峰造 极地步,完全可以自己做锁。 在城南头,离刘易斯·多里克和那帮同伙家不远的地方,一座工厂开始行转, 出窑了质量一流的砖。东头,群山背后,找到了藏量丰富的原料:硫酸盐和石灰碳 酸盐。因此生产不缺少石膏和石灰,甚至有人做过大胆的尝试,通过原始的办法, 生产出水泥,这些东西正好可以满足建设港口的需要。 这时。山下宽阔的马路上正走着那四位心怀不满的人,他们正离开马路,往山 上来、道路蜿蜒曲折,顺河流方向前进,在西边两座山之间隐去。这条路将继续延 伸,再往前修,大家都知道这个计划。二个月前,马路修到了李威利庄园的前面, 从此就开始分出许多岔道通向其他农庄,但主干道继续北上。 将首都和新镇连接起来的,从一座牢固的石桥上穿过的道路已经开通。 但小镇几乎没有什么变化。从沙滩上修建的大坝正一点一点向大海延伸,现在 已经可以挡住刮到新镇小海湾里的东风,这样下去,可以逐渐形成大海港,人们已 经打好了木桩,选搭围堰架,再建码头,总有一天船可以驶进码头,靠岸。 坝刚刚建好,码头还没有完工,霍斯特岛去年就接待了三条船。它们是为勒柯 吉送货和送劳力的,今年又驶来了七条,其中有两条是政府出钱租用的,其他的五 条船都是私人出钱租用,为私人办事。 现在有一条大帆船停在新镇,上面已装了一半由李威利锯木厂发送的货物;就 在几个钟头前,还有一条船,满载着木板,起锚开航,已在东边的海岬后面消失。 尽管这里的事业兴旺发达,蒸蒸日上,尽管这里变得如诗如画,美不胜收,但 刘易斯·多里克及其同党视而不见,充耳不闻。此情此景,他们天天都见到,也就 习以为常,也就不足为奇,因此它也变得一钱不值。他们现在已变得麻木了。日新 月异,新生事物层出不穷,尽管约纳丹号沉没快到三年了,但他们觉得这仿佛还是 在昨天。他们怎么会体会到小岛正取得的进步呢?他们并没有感到有什么不同寻常 的地方,小岛发生的变化司空见惯,因此是自然现象,事情本身就应该这样。 而现在,他们想到的是另外一件事,那就是清点利贝丽亚居民,念一个名字就 写下一个。 “再也找不出了。”希瑞戴最后说,“有多少人了?” 多里克点了点本子上的名字。 “一百一十七个人。”他说。 “可是总人数是一千人呀!……”希瑞戴提醒。 “那又怎么样?……”多里克解释,“一百一十七人,这就不少了,你们以为 勒柯吉会有这多人?有人夸口为他牺牲一切吗?他们只是些温驯的绵羊。” 希瑞戴再没有唱反调,但他显然没有被说服。 “我们已经讲得够多了,”多里克粗暴地打断其他人的交谈,“我们四个人投 票表决吧。” “我,”弗莱德叫道,拳头举得高高的,“我已经受够了,是福不是祸,是祸 躲不过。我赞成动手。” “我也同意。”他弟弟说。 “包括我,三票,……那么你,希瑞戴?……” “我随大流好了。”昔日的厨师无精打采地说,“但是……” 多里克打断他: “没有什么但是,说定了的就不要再变了。” “但是确实应该,”希瑞戴固执地说,但尽量不去惹他发火,“找一个好办法, 干掉勒柯吉,说归说,做又是一回事。” “唉!……我们要是有枪就好了……只要有一杆枪……一支左轮枪……哪怕一 杆枪也好!……”弗莱德·摩尔喊道。 “恰好我们没有。”希瑞戴无动于衷。 “用刀怎样?……”威廉提议。 “用刀自杀到可以,老弟。”希瑞戴反驳,“你不知道勒柯吉身边到处是卫兵 ……而且他本人也人高马大,你不会是对手。我们四个一起上也占不到便宜。” 弗莱德·摩尔苦着脸,咬牙切齿地做了个狠狠的动作。希瑞戴言之有理,他曾 偿过勒柯吉拳头的滋味,对他将自己像拎小鸡一样提起来的场景记已犹新。 经过希瑞戴的再三反对,大家都默默无语。突然,多里克脱口而出:“我有好 的东西给你们。” 同伙朝他转过身,投来询问的目光。 “火药。” “火药?……”这三个人迷惑不解地问。 其中一个接着问: “用火药干什么?”“做一枚炸弹……哼!勒柯吉是个出而反尔的无政府主义 分子,那么,我们就用无政府主义的武器来对付他。” 但其同伙好像并不欣赏他这个做法。“谁去放炸弹?”弗莱德·摩尔低声抱怨, “总不会叫我去吧。”“我自己动手。”多里克说,“小事一桩。而且我还有个主 意,如果老天帮忙的话,死的就不会只是勒柯吉一个人,他的那些同僚们会与他同 归于尽……一天之内,我们就少了这么多死对头。” 三个人十分赞赏地看着多里克,希瑞戴被彻底说服了。 “就这么办……”他改腔换调,不再做对。 但马上他又改变了主意。 “见鬼!”他失控地喊,“我们在这里空谈,好像我们真的有炸药。” “仓库里就有,”多里克驳斥,“只要去拿就行了。” “你说得到轻巧!……”希瑞戴反唇相讥,他显然走到了对立面。“说得容易! ……谁去拿炸药?” “我不行。”多里克说。 “那当然。”希瑞戴用挖苦的腔调附和。 “不是这个意思,”多里克解释,“我的个子小,力气小;你也不行,你是胆 子小。弗莱德·摩尔和威廉都不行,他们太莽撞,而且手脚也笨。” “那派谁去?” “肯尼迪。” 再没有反对。是的,厨师肯尼迪,他头脑灵敏,动作轻盈,手脚灵活,无所不 能,无所不通。别人干不了的活,只要他出面,定能马到成功。多里克眼光不错。 多里克最后一次打断他们的思考。 “现在时候不早了,”他说,“你们不反对的话,明天老时间,老地点见。肯 尼迪也会来,我们再好好筹划一下。” 他们来到第一排房子附近,都认为小心为妙,便相互分开。翌日,他们同样小 心翼翼,分头出城,来到约会地点。当别人看不见们的时候,他们这才重新聚拢在 一起。 当天晚上,有五个人。肯尼迪接到多里克的通知,也加入到这个小团伙中。 “他是我们的人。”多里克拍拍厨师肩膀说。 他们相互握手,寒暄,然后立刻投入工作。他们检查了昨天的方案,交谈了很 久。夜色已浓,五人下山往城里走。英雄所见略同,当晚采取行动。 尽管夜已深,什么都看不到,但他们还是跟昨天一样,分开走,他们相互间隔 了几分钟的路程。他们离开大路,穿过田野,绕过南边的房舍,走到河边,然后顺 着帕德逊的栅栏回到城里。他们没有发出一点声音,蹑手蹑脚地来到政府门前。勒 柯吉、阿尔特勒布尔和两个少年见习水手正在睡觉。他们在一间屋子的后面再次汇 合,他们在那里一动也不敢动,竖起耳朵,目光在夜色中搜寻着…… 正面对着的是法院,法院背后是警察局。传来微弱的说话声。那边有人站岗, 但这里却没有人。街道静悄悄的。 干吗要在法院门口站岗放哨呢?里头只摆了一张桌子,一把大椅子和几条钉在 地板上的长条凳。 当他们确信街上没有一个人时,多里克和肯尼迪从隐蔽处走出来,迅速穿过广 场,一会功夫就来到法院门口。多里克放哨,肯尼迪撬门,摩尔兄弟叫希瑞戴留在 原地不动,然后,一个朝左,一个朝右,走到不远处就停下来。从这里,左边是一 堵墙,没有开门,里头是监狱。这堵墙与其他房子之间隔着一条街。可以说,肯尼 迪绝对安全。只要有动静,他就得到通知,及时逃掉。 什么事都没有。这个昔日的厨师可以放心大胆地干。他干起来得心应手,因为 法院的锁并不牢,轻轻撬几下就开了。进门后,里头黑洞洞的,伸手不见五指。 肯尼迪在里头,多里克仍留在外面放哨。 由于什么都看不清,肯尼迪划了根火柴,将蜡烛点着,他知道此行的目的。多 里克也曾仔仔细细跟他讲解过。他进去的第一间房,三面是墙,右边的墙将法院和 监狱分开,左边的墙与政府办公室相连,其实勒柯吉就住在里面,正对着的墙后面 就是仓库。 肯尼迪轻手轻肢地穿过房子,来到后面是仓库的墙前面。监狱里头没有关着犯 人,因此,即使弄出响声也没有人听到。他歇了口气,用蜡光在墙上照来照去,正 在考虑怎么下去。 他开心地笑起来,把墙打穿只是像玩游戏一样。勒柯吉执政之后,为了抢时间, 使一切走向正轨,建房的时候过于匆忙,打穿这墙可真没有什么障碍,因为它从上 到下是用木板钉起来的,之间的缝用疏松的灰浆合着石子补上。没过多久,灰浆剥 落了。肯尼迪用刀轻易地就把灰浆刮掉,将缝中的碎石子捅掉。不用担心它们掉在 地上会发出响声,因为肯尼迪一旦将它们捅松,便将其一块块拔出来,然后轻轻地 放到地上。 在一个钟头内,就在墙上开了一个洞,高度和宽度正合适,他正好可以通过, 为了不使洞中横着的几根木条碍事,必须将它们砍断,这活最棘手,也花去了他近 一个钟头的时间。 肯尼迪时不时地放下手里的活,竖起耳朵听听外面的动静。外面静悄悄的,放 哨的人也没有叫他,平安无事。 洞挖好后,他穿了过去,麻烦事来了。仓库里堆着尽是箱子和各种货物,在这 里行走,免不了有碰撞,想不弄出声音,有点强人所难,因此要万分小心。 火药桶放在哪里?……他找了一下,没有发现……可能在那边,但是…… 他又开始找,但是得慢慢来,要轻手轻脚,前面摆满了箱子,为了找地方下脚, 有时不得不将它们移开。 又过了两个钟头,外面的人完全不知道里面的人为什么这么拖拖拉拉,不慌不 忙。其实他自己也感到恼火、绝望。已到了深夜,用不了多久就要天亮了,那他就 得离开!只好放弃了,但是门被撬,墙被挖,这些痕迹却留了下来,无法抹掉,因 此恐怕没有第二次的机会了。 他已经烦了,看样子只好走人了。而就在这个时候,他终于发现要找的东西。 成吨的炸药就在眼皮底下,总共五桶,整齐地放在门边,门是通向警察局的。肯尼 迪屏住呼吸,他听到陌生人谈话。谈话内容他听得一清二楚,因此更要小心为好。 肯尼迪搬起一桶炸药,但马上放到地上。太重了,在堆满货物的房间里头,指 望一个人不声不响地把它搬走是不可能的。他又穿过箱子,回到原来那间屋子,将 头伸出去喊多里克。夜色不像刚才那么深,因此可以看见他的身影。 多里克应声走过来。 “怎么这么长时间。”他压低嗓门问,“出了什么事?” “没什么事,”肯尼迪也一样,小声回答,“里头太难走。” “火药拿来了?” “没有,太重了……要两个人搬……来吧!” 多里克也钻进屋里,跟着肯尼迪,穿过仓库,抬起一桶火药,搬到法院里头。 然后,多里克又立即返回去。 “你去哪?”肯尼迪小声地问。 “再搬一桶火药。”多里克回答,“快点,天快亮了。” “还要一桶?”肯尼迪吃惊地说,“这一桶就可以把整个利贝丽亚炸平。” “还要搬一桶,”多里克说。 “干什么用?” “我有用……一旦干掉勒柯吉,我们就成了领袖,火药就会有用处。” “这段时间,你把它藏到哪里?” “有个非常隐蔽的地方,放心好了。” 肯尼迪不情愿地答应了。一刻钟后,抬来了第二桶炸药,与第一桶放到一起。 其中一个人来到墙的左边,在下面钻了个洞,将火药一点点倒进去。 同时,多里克拿出一根用棉麻随便缠的绳子,先都已经浸湿,只是在火药里面 滚了几下,然后用尖刀挑起来,把它点着做试验。火着了后,一直向前烧,最后熄 灭。 “太好了,”多里克说,“每分钟五厘米,那么导火线将燃烧二十分钟,时间 足够了。” 他来到火药桶旁边…… 此时此刻,传来一声巨响,多里克一下子愣住了,他和肯尼迪面面相觑,脸色 苍白…… 但恐惧感立刻烟消云散,多里克恢复了镇定,并会心地一笑。 “下雨了。”他耸耸肩说。 走到门口,朝外面看看,确实是大雨倾盆。把他们吓得个半死的声音就是雨点 打在屋顶上发出的。真是天公也作美,雨水会将蛛丝马迹刷洗得干干净净,即使有 人对他们怀疑,但也无法拿出证据。而且雨点声盖住了导火索燃烧时的擘啪声。 时不待我,东方已染成红色。再用不了多久,天就会大亮。多里克很清楚勒柯 吉的习惯,一会儿,勒柯吉就会起床出来散步。 “快点!”他说。 导火索被卷起来,一头塞进木桶,多里克马上划着火柴,将另一头点燃,两人 急忙冲出门。肯尼迪走在前头,抱着另一桶炸药,多里克跟在后面,用劲将门关上。 摩尔兄弟和希瑞戴还在原地,真是忠于职守。 多里克吹声口哨喊他们,同时做了个胜利的手势。他们迅速撤离。此时,广场 上空空荡荡。大雨滂沱。 ------------------ 小草扫校中国读书网