47 飞船停泊在岸边。它已经着陆几个小时了,像一只气球一样轻巧地从明净的天 空飘到了海岸边。征询过帕雷塞伯特的意见后,乘客们将再次回到飞船上,继续它 的航行。杨丹利用等待的这一点时机,最后看了一眼海岸。现在,会说话的鱼已经 看不见了。它们正在生产,最近几天是不会再到岸边来了。杨丹希望快乐和西班诺 此刻能出现在这里,安慰她一番。 她没有想到离别会有如此艰难。真的,她还是感到了任务过于紧急——从某种 意义上来说,也非常艰巨——她此刻为他们的这次出行感到了深深的忧虑,她的这 种忧虑,大多倒不是为了自己,而是为那些卷入其中的费瑞人。 我已经竭尽全力地将理由告诉了每一个人,她想——可现在会发生什么呢?我 们又能做什么呢?如果我们失败了该怎么办?我们没有武器,没有防御。如果有人 被杀了该怎么办——如果我们全部被杀该怎么办? 她以前从来没有经历过最终的失败,可现在看来,他们的这次行动很可能要失 败。 我们还没有准备好。我们就像是正走向屠宰场的羔羊,她想。可尽管如此,我 们还是得去,我必须得去。呆在这里什么都不做是错误的选择。 她看见了面前水边的一堆棕色衣物,走到那堆衣物前,她停住步子,弯腰把它 捡了起来。那是一件衬衣,旁边还有一条裤子——库拉克的衬衣和裤子。 她站在那里,向着海边悬崖望去。“他正在好起来,”她说,忧伤地摇了摇头, “他在这里是安全的,他为什么要离开呢!” 安西追随着她的视线。“他作出了自己的决定,杨丹。我们也作出了自己的决 定。走吧,时间到了。” 他们转身走向营地,伊安娜和格瑞黛丝正等着她。“我想这就是告别了,”走 到她们的面前,杨丹说。“我想象的和这全然不同。”‘“不是告别,”伊安娜说。 “我们要把祝福送给你。” “相信无所不在的天父,让他护卫着你的每一步,”格瑞黛丝说着,将手放到 杨丹的脸上。“平安地去,平安地回来。” “谢谢你们,”杨丹说着,握住了她们的手,将它们紧紧地抱在胸前。“非常 感谢你们。” “其他人在上船,”安西说。他们转过身来,穿过沙地,从聚集在那里为他们 送行的费瑞人身边走过,向飞船上走去。杨丹的脖子扭动,似乎在人群中寻找着什 么。“你在找人吗?”安西问,停下脚步回头看着她。 “不,没有。我只是希望……”她在人群中扫了一眼,寻找着贝斯洛。直到这 一刻,她仍然相信贝斯洛会出现在人群中。但他没有出现,他也做出了决定——他 渺无踪影了。 他们什么也没有再说,继续向飞船走去。走到舷梯的时候,杨丹又偷偷地往正 在送飞船上路的费瑞人中扫了一眼,寻找那张阴沉着的脸。没有热情的送行,没有 送别的歌声。他们就要到圆屋顶去了,那可着实是一个险恶的地方。 飞船中传来了编钟的声音,“我们一上去,飞船就要起飞了。”安西说着,走 向舷梯。 杨丹扶着护拦,走向舷梯。走到舷梯的顶部,她又回头看了一眼,叹了一口气, 便向里面走去。随着发动机的轰鸣声,舷梯开始升了起来。 “嘿!等一等!”一个声音从她的身后传来。“等等我!” 杨丹转过身:“把舷梯放下来,我们还有一位乘客。” 舷梯又一次触到沙地上的时候,贝斯洛登了上来,走进飞船。“哦,你在看什 么?”他问。“你不是唯—一个知道怎样作出高尚行为的人。” 杨丹的胳膊绕住贝斯洛的脖子,在他的脸上吻了一下。 “这是为什么?” “我为你感到骄傲,贝斯洛。谢谢——” “嘘,妹妹。你以为我会让你在没有我的情况下做这次旅行吗?我们可是从在 地球上的时候就紧密团结在一起,对吗?” “对纪律防线临时调来了三辆坦克,一夜之间就捣毁了叛军那简陋的防御工事。 沟已经被粗粗地挖开,但挖得还不算深,用垃圾和瓦砾组成的胸墙在隧道口堆起。 叛军们呆在里面,尽可能地后退着,也尽可能地冒着险。 但纪律防线优良的兵力,已经使得泰纳斯和罗曼的射手们不可能进行有效的反 击,每一次的打击对于叛军们来说都是沉重的。时间在流逝,叛军们反击的火力变 得稀疏而零落,敌人给了防御者们以重创。 天亮之后,局势变得明朗起来,纪律防线想把防御者彻底消灭,然后挖开隧道。 敌人的兵力正聚集在叛军们前一天还据守着的那块开阔地上。 特伍德粗略地查看了敌人的情况,对他的人发布了简短的命令,便回到隧道。 瑟杰克遇见他,问:“还能坚持多长时间?” “几个小时。他们相信我们会被困在里面,他们会等到确信胜利已经在握的时 候才进来大肆杀戮。”特伍德的手指揉了揉眼睛。“现在,他们还在等着。” “我们最好开始向鲍波转移。”瑟杰克的目光没有看他的朋友,却掠过从隧道 口斜射进来的那缕黄色光线。 特伍德点了点头。 “如果你同意,我就去发布命令。现在,在情况还允许的时候,你赶紧休息休 息。” “不,瑟杰克,我没什么。我来发布命令。” 特伍德进了隧道。瑟杰克看着他走了,便去通知他的人。 特伍德和科佩特说话的时候,托勒走了过来。不时从隧道口传来的爆炸声沿着 肋骨状的墙壁传过来,吞没了他们说话的声音。见托勒过来,他们都转向他,但神 情却一样的枯槁与憔悴。他们两人已经连续二十四小时没有睡觉了。 “我听说我们要逃到鲍波去。”托勒说。 “我已经发布了命令。” “怎么回事儿?” 科佩特回答:“隧道就要被摧毁了,我们不能在这里呆下去。在他们进来之前, 我们必须藏到哈格深处。” “鲍波人愿意我们藏到他们那里吗!” “他们没有选择,他们会按我们说的去做。” 托勒面对着特伍德:“不能这么做,我们不能这么做。如果我们进去以后,随 意调遣那里的人们,给他们发布命令,指使他们,我们就比那些混蛋好不到哪里去 了。”他的手对着隧道口方向指了指。 特伍德茫然地点了点头。“他是对的,科佩特。不能那么做。那你有什么建议 吗?”他问托勒。 “哦,我不知道我的话是否有用。不过伯哥乃伊告诉我,狄哈根人还是要离开。 我估计我们离开这里后,他们还是会要我把他们带到费瑞亚去。我现在在想我第一 次从前线逃生醒过来后,伊琳娜给我说过的话。” “哦?” “是的,我醒过来之后,在隧道里遇见了她。我问她是否需要什么帮助,她说 来了一些狄哈根妇女,她们在帮助她。” “狄哈根妇女来了?她是这么说的么?” “她的原话是:‘狄哈根女人们来了,她们正在帮我。她们虽然无知,但都听 我的吩咐。’我想她的话和那天晚上狄哈根女人把酒带到营地具有同样的意味,不 过直到伯哥乃伊逼迫我之前,我没有多想这件事情。”他满怀歉意地看了一眼特伍 德,“我已经好几个小时没有看见伯哥乃伊和他的狄哈根人了。” “还有一个出口!”科佩特说。他的眼睛因这一新的发现而熠熠闪光。“狄哈 根人知道那个地方。” “他们为什么不告诉我们呢?” 托勒耸了耸肩:“他们变化多端。也许是因为我不把他们带到费瑞亚去而和我 们赌气。” “我得去问问,是否有人看见伯哥乃伊。”科佩特说完,急匆匆地走了。 “这倒可以等一等。先把我们剩下的所有人都带过来。让他们带上灯。快点! 我们剩下的时间不多了。”特伍德说。 马如可可站在鲍波深处废弃的广场中央的一张桌子旁。他的部下们正在一排排 的物资中搜寻——一个巨大的储藏架上高高摞起的上好哈格布匹是他们的战利品— —不过他们真正想要寻找的是隧道出口。每隔几分钟,都有纪律防线出现在他的面 前,向他们的司令报告着情况,从他那里领受到命令,又从他的眼前消失了。于是, 马如可可回到桌子旁,研究着摊开在桌子上的地图。他在地图上做出标记,然后便 准备回去等待事态的发展。 他刚刚在地图上标定完一个地区,一个下属便急急地走了过来,向他行了一个 礼说:“司令,也许你愿意过来查看一下我们的发现。” “在什么地方?”马如可可指着他身边的地图。“指给我。” 纪律防线将手指放在他已经标出的地方。“我正准备返回带我们的人到另一个 地方去的时候,我注意到了主储藏库中的一个小储藏库。从正面是看不到它的。我 走过去,发现一个门,门口的空气是流动的,隐隐约约听到了武器的爆炸声——虽 然很不清晰,但可以听得见,非常遥远。” 马如可可慢慢地从地图上抬起手来,灰色的眼睛眯成了一条缝。“好好地享受 你仅存的一点自由时刻吧,特伍德,”他自言自语着。他的手张开,又攥成了拳头。 “用不了多久,你就在我的掌握之中了。”