被告律师(5) “嗯,那么就不要承认有罪。使他们不能对你做出一致的判决——你的朋友基 弗那时是怎样看奎格舰长的呢?”副舰长的两眼眯着向侧面看了一眼,“注意,这 全是我的责任——必须这样看问题——” “当时基弗也认为奎格是偏执狂吗?” “我不知道他当时的想法。让他与这件事脱掉关系吧。” 格林沃尔德玩弄着自己的指甲,“他像我中学时认识的一个同学,名字叫佩勒 姆。” 副舰长的脸上流露出愠怒和痛苦的表情,两眼凝视着远方。他喝完了咖啡。 “他们这儿光卖些劣等咖啡。” “瞧,马里克,如果你接受我,我愿意做你的辩护律师。” 马里克点点头,直视律师的眼睛,他皱着的眉头渐渐舒展成羞怯的感激。“嗯, 好吧,谢谢,我需要人——” “那么不想了解我的资历吗?” “我想一定不错,不然司法官不会派你来的——” “嗯,无论如何要听我说。当平民时我是个激进的律师。我从学校毕业仅四年 的时候每年挣两万元。”格林沃尔德稚气的脸上显出古怪的内心的微笑,仅在眼睛 的四周泛出红色,他羞怯地把头偏向一边,看着手中的勺子,他正用它在溢在桌子 上的一片咖啡中画圆圈。“不仅如此,我走出学校的第三年,就为40年前被骗离家 园的彻罗基人好不容易地从政府弄出了10万元。” “老天保佑,也许你能使我免受惩罚。”副舰长半信半疑地凝视着格林沃尔德 说道。 “我最好再给你讲一件事。我更愿意对你提起公诉而不是为你进行辩护。现在 我还不知道你的罪究竟有多大。但是要么你是哗变者,要么你是整个海军中最不愿 说话的傻瓜。没有第三种可能。”马里克惊讶地直眨眼睛。“如果你把全部情况都 告诉我,我们就可以为你写出辩护词。如果因为你非常自豪、高贵以及受过极大的 伤害而继续闭着嘴不说话,顺便说一句,那我就回城里去了。” “你想知道什么?”副舰长停顿了一会儿说,在停顿期间自助餐厅充满了嘈杂 声。 “关于你和基弗和基思以及凡是能说明你们是如何使出那愚蠢花招的所有的事 情——” “肯定你说它愚蠢,”马里克大声说,“既然我们都活着来谈这件事,所以大 家都说它愚蠢。如果奎格和整个军舰现在都沉入海底了——我想惟一能证实我是正 确的方法就是假设我当时没有接替奎格而且船倾覆了,实际上它差一丁点儿就倾覆 了。你知道,在那次台风中三艘驱逐舰沉没了——” “确实是这样,不过大约还有40艘舰艇没沉没,副舰长也没接替舰长啊。” 马里克显得极其惊讶。他拿出一支雪茄烟,一边仔细端详着这支烟一边撕下沙 沙作响的玻璃纸。 他真的感到很吃惊。格林沃尔德刺激他使他暴露了自己潜藏的自认为正确的想 法,也就是在他正在遭受官方折磨的整个过程中他内心自豪地默默地感到的一点慰 藉。由于全神贯注于自己被误解的英雄行为、基弗的背叛以及自己将面临的厄运, 副舰长没想到这位律师会这样尖刻地曲解他的观点。“你是哪儿人?”他问道。 格林沃尔德对这风马牛不相及的问题毫不感到意外。“阿尔伯克基人。” “哦。我原以为也许你是纽约人——不过你的口音不太像纽约人,我是指——” “嗯,我是犹太人,你是指这个意思吧。”飞行员对着自己的鞋微微一笑地说。 马里克笑出声来,说:“你想知道什么我就告诉你什么。咱们到那边的‘菊花 号’去吧。” 他们坐在游船休息室里的皮沙发上。马里克讲述着他们如何确信奎格已经疯狂 的经过,整整讲了一个小时。他终于无话可讲,便静静地坐在那里,凝视着窗外, 起重机、烟筒和桅杆林立的发出当啷声的修船厂。律师点着了副舰长早先给他的一 支雪茄烟,笨拙地吧嗒了几口,直眨眼。过了一会儿,他说:“你看过你的朋友基 弗的小说吗?” 马里克像刚从睡梦中醒来的人,茫然而迷惑地瞧着他。“他从来没给任何人看 过。那小说一定长得不得了。他老是把它保存在那个黑色小皮包里。” “很可能是一部杰作。” “嗯,汤姆很聪明,谁也逃脱不了那——” “我很想看看这本小说。我可以肯定它无情地揭露了战争的无意义和浪费,并 暴露出军人都是些愚蠢的法西斯主义施虐狂。他们在所有的战役中连吃败仗,葬送 了无数相信宿命论的、富于幽默感的、可爱的平民士兵平民士兵,紧急情况时担当 军人任务的平民。——译者注的生命。还有许多性爱的情节,当姑娘的内裤被脱下 来的时候,乏味的文章也变得有韵律而且优美了。”格林沃尔德看出了马里克困惑 不解而又疑难的笑容,便耸了耸肩。“嗯,我能说出他写了些什么,因为写战争的 小说已经出版了,虽然战争仍在进行。凡是作者把军人写得十分可怕而把平民写得 非常敏锐的小说我都爱看。我知道这些小说是忠实于生活的,因为我自己就是一个 敏锐的平民。”他吸了一口雪茄烟,厌恶地张开嘴,把烟扔进了装有一半沙子的铜 罐子里。“你怎么能抽这种东西呢?——哎,我告诉你,马里克。你那位敏锐的小 说家朋友是这个乱子中的反派角色,那也没事,可是对我们没有任何好处——” “我要他回避这件事。”马里克固执地说。 “我将尽力设法绝不让他站在证人席上。你做的事就是你做的。实际上,你出 于错误的,但却是高尚的判断做了这件事比你把一个敏锐的小说家关于精神病的观 点当作直接依据更好。他现在正在寻求掩护,这事——哎,他曾在‘新泽西号’上 提醒过你,对吧?他具有一个敏锐小说家的洞察力。在背后大声叱责‘老耶洛斯坦 ’——顺便说说,这名字取得妙——是一回事,但是他非常非常清楚,到摊牌的时 候会出现什么后果。” “我把一切都告诉你之后,”马里克像孩子一样请求道,“你还认为奎格没有 精神病吗?” “是的。”