“名著”遭遇“改编” 作者:张德祥 电视剧已成了老百姓的“家常便饭”。忙碌了一天,回到家里,吃过晚饭,往 电视机前一坐,不知道有多少种电视剧正演得热闹。遥控器在握,挑来拣去,各有 口味,各遂其愿。当然,看过之后,满意或不满意,免不了要说长道短,议论一番, 尤其是对根据“名著”改编的电视剧。 ‘97年的《雷雨》,’98年的《水浒传》,播出之后,在观众中引起了纷纷扬 扬、莫衷一是的评说。这两部电视剧都是来自于名著,名著的名气大,关心的人多, 议论的人当然就不会少。议论的焦点不外乎得失成败,见仁见智,不一而足。一般 而言,改编于名著的电视剧,无论是成功还是失败,都能产生大“影响”。名著者, 引人注目也!电视人深知此道,所以,名著已经被改编得差不多了。从古典名著到 现代名著,剩下的已经不多了。但确实还有剩下的,如《阿Q 正传》。 谁都难以否认《阿Q 正传》的著名,但至今还没有听说哪位导演准备把《阿Q 正传》改编成电视剧。虽然《阿Q 正传》已经有了电影版本,但尚无电视剧版本。 为什么没有改编者问津这部名著?是不是因为鲁迅先生有言在先? 1930年曾有人欲把《阿Q 正传》搬上舞台与银幕,征询作者意见,鲁迅回信说 :“我的意见,以为《阿Q 正传》,实无改编剧本及电影的要素,因为一上演台, 将只剩了滑稽,而我之作此篇,实不以滑稽或哀怜为目的,其中情景,恐中国此刻 的‘明星’是无法表现的。” “况且诚如那位影剧导演者所言,此时编制剧本,须偏重女脚,我的作品,也 不足以值这些观众之一顾,还是让它‘死去’罢”(《鲁迅全集》第12卷第26页)。 过了六年,鲁迅又说,一经改编,“作品一定遭殃,还不如远而避之的好。况且, 《阿Q 正传》的本意,我留心各种评论,觉得能了解者不多,搬上银幕以后,大约 也未免隔膜,供人一笑,颇亦无聊,不如不作也”(《鲁迅全集》第13卷第397 页)。 鲁迅先生的这些话,虽然说于半个多世纪之前,但似乎又是对今天而言的。鲁 迅的时代还没有电视,当然也没有电视剧。如果他要知道日后会有“电视剧”这种 艺术形式来改编名著,会不会为《阿Q 正传》立下一个“不得改编”的遗嘱?实际 上,先生不用遗嘱,《阿Q 正传》不是也无人改编么?原因也许诚如先生所言,实 无改编剧本的“要素”? 但用现在时髦的一种观点来看,不是也可以“供人一笑”吗?虽然鲁迅不愿让 阿Q 仅“供人一笑”。 用“电视剧”这一最新的艺术形式对名著进行改编,增强名著的传播范围,实 为好事。但如何改编名著———改编“名著”的什么,却是一个值得推敲的问题。 综观十余年来电视剧对名著的改编,愚以为,成功的少,不成功的多。我所说的 “不成功”,是就原作的精神传达而言的,有很多的电视剧,并未达到原作的境界。 热闹固然热闹,把原作中的“戏剧因素”表现得淋漓尽致,甚至还“节外生枝”、 “枝外开花”,但终究是貌合神离。 这就是说,并不见得有“戏剧因素”的名著就一定能改编成功。 因为一部作品之所以成为名著,并不完全取决于是否有很强的戏剧因素,正像 《阿Q 正传》这样的作品,关键在于它传达了什么以及怎样传达。传达什么及如何 传达是一个事物的两个方面,是不可分割的整体。 小说作为语言的艺术,实际上是思维的艺术,是想象的艺术,因为语言只不过 是思维的工具,言为心声。所谓“戏剧因素”不过是小说的一个因素。从这个意义 上来说,小说是所有艺术形式中最自由、最具有表现能力的艺术,意到言随。小说 的魅力就来自于语言对艺术想象的叙述能力。影视虽然是综合性的艺术,但主要以 “画面”为语言,也就是说,只有画面感强的内容,才比较容易转换成影视图象, 而其他属于作家的叙事语态、心境之类的东西就不容易表现出来,而这些因素实际 上构成了“名著”的重要方面,它更具有不可言传的“意味”。 如果只注重于原作的故事情节,而不注重于原作的叙事语境,那就等于把作家 从作品中“排除了”,使故事失去了其赖以产生的特定“语境”、“情境”、“心 境”,成了一个失去灵性的外壳。这就不难理解为什么鲁迅说“一上演台,将只剩 了滑稽”,“其中情景,恐此刻的‘明星’是无法表现的”。所谓“其中情景”就 是作家隐含其中的深意。从这个意义上来说,大多改编于名著的电视剧只抓住了个 “躯壳”,演绎了一个故事,而原作中许多东西都流失了。只有少数电视剧如《围 城》等作品把作家的叙事语境也化入了剧作,所以具有较高的艺术品味。 作品是作家生下的“孩子”,与作家有情境、心境、语境的“血肉”联系,二 者相依而存。但不知为什么,改编者只看见“孩子”,把“孩子”从作家的怀里 “夺去”,还要强调改编的“自由”。让“孩子”一“自由”,这“孩子”就不知 道是谁家的“孩子”了。文字就是作家的脾性、血性、个性的表现,作品的“风格” 就藏在字里行间。名著被改编成电视剧之后,很多作品已经失却了原作的叙事“风 格”,很少能使人感受到原作的叙事“意味”。文学作品是个人创作,电视剧是集 体制作,其间的差异也许就差在“个人”与“集体”之异、“创作”与“制作”之 异吧? 什么时候,电视剧的叙事能够使原作那种不可言传的语态心境也宛然若在,大 概就离“风格”不远了,根据“名著”改编的电视剧也就不再是一个徒有故事的 “躯壳”了。 ---------- 中华读书报