第六章 两天后,我去找了海伦·莱因哈特。她的房子,哦,他们的房子原来是位于湖 边的一座并不太大的平房。“哦,罗斯先生,你好!”她边说,边打开了大门, “我希望今天能听到你的消息。” “我可以进来吗?” “哦,请进。你想喝点茶吗?” 我点了点头,她把我留在了书房。 这是一个十分舒适的房间,里面摆着一对厚厚的软垫椅子,一张老式的沙发, 显得非常温馨。厚厚的地毯覆盖在硬木地板上。窗户宽大而明亮,使人感觉到房间 空旷,空气流畅。莱因哈特夫人端着两杯茶走了回来。我们坐了下来,一起喝着茶。 我啜了几口茶,然后小心地将我的茶杯放在了茶几上。“我的最终报告差不多 快要完成了。” 她试图朝我微笑,但笑得并不自然。“我丈夫已经死了,是不是?” “是的。”我答道。 “是那个人——席勒,为了一个女人而杀害了他?” “莱因哈特夫人,我倒真希望情况就这么简单。”我说,“在我告诉他之前, 席勒并不知道你的丈夫与伊莱恩·包德留克斯一直在来往。这已经是在你丈夫被杀 害四天之后的事了。”我并没有死死地盯着她的眼睛,而是平静地望着她,“是不 是?” “我不明白你的意思。” “海伦,”我说道,“把所发生的事直截了当告诉我吧。” “嗯……”她支支吾吾地说,“我……”她双手捂着脸,一边呜咽,一边抽搐 着。 我让她尽情地哭泣了半分钟。随后,我站起身来,走到了窗口。 眺望窗外,远处是碧蓝色的天空,没有一片云彩,湖水还是像以前那么平静, 平静得犹如一面镜子。如果不是看到一群鸭子在向岸边游去,我还真以为这是一张 照片。在屋后,坡地缓缓向前延伸。一个码头伸入水中。“那是什么时候?”我问。 “那是上一个星期四。史蒂夫像往常一样很晚才下班回家,我吃过饭后一直等 了他一个小时。我从烤箱里取出食物时,他告诉我,他周末要去新奥尔良。他说是 为了业务。他是在撒谎,我当时就是这样对他说的。”她的声音在颤抖,“他抬起 了头,两眼盯着我,叫我不要顶嘴。我说,我用不着再容忍下去了,我再也不想容 忍了。他的脸变得通红通红。就在这时,他扇了我一个耳光。” 她又哽咽起来。“我不知道该如何作出回应,他以前从来没有打过我。我只是 站在那里,他朝我笑了笑,接着又扇了我一个耳光。之后,他坐了下来,开始吃饭。 我气急败坏地走开了,拿出了他的枪,朝他的背部开了一枪。” “他甚至还没来得及发出一声喊叫。”她说,“他直接就瘫倒在那里。当我意 识到我所做的一切时,我吓得惊慌失措。我把他的尸体拖到了湖边,把它藏在了那 个码头下面。随后,我把一切都收起来了,假装他只是离开了这座城市。” 我转过身,看着她。悲剧使她焕发出一种特殊的美。 “那你为什么让我介入这个案子?”我质问道。她茫然比划着手势。我抓住她 的胳膊,说道:“又死了两个人,我想知道这是为什么!” 两行热泪再一次从她的面颊上滚落下来。“那些人……他曾经也对我好过,也 关心过我,可后来,他们把他从我的身边夺走了,他们泯灭了他的心,他们的死是 罪有应得的。罪恶的报应就是死亡。” “是啊。噢,你也不要指责别人了,免得别人指责你。”我说道。 我走出前门,绕过房子一侧,前往湖滨沿岸线。我在草地上坐了下来,脱掉了 皮鞋和袜子。湖水非常寒冷。 在码头下停放了一个星期并没有给莱因哈特带来多少好处。他的尸体原本还是 完好无损,可后来鱼儿找到了他,把他咬得面目全非。他的眼睛圆睁,一副惊异的 神情。我将手伸进他的衣领中,把他从桩基之间拖了出来。 就在我在草地上拖曳他的尸体时,我听到了从平房里传来的一个声音。我的心 不禁为之一颤,随后,我又听到了海伦那悲怆的声音:我把一切都收起来了。 随之传来了一声枪响。 我丢下了莱因哈特的尸体,沿着斜坡一路向上狂奔,可我的脑海里回荡着了一 个声音:太晚了,太晚了,我已经太晚了!