第三章 仔细打量这位访客之后,莱姆发现,他的相貌的确似曾相识,都是细长身材, 大手,头发稀疏,跟他纽约的堂兄罗兰一样好相处。只是眼前这位贝尔肤色比较黑, 更显苍老。也许是经常钓鱼和打猎的缘故。牛仔帽应该比郡警帽更适合他。贝尔拿 了张椅子在托马斯身旁坐下。 “我们遇到了麻烦,莱姆先生。” “请叫我林肯就行了。” “说吧,”阿米莉亚·萨克斯对贝尔说,“把你跟我说的事儿告诉他。” 莱姆冷冷地瞥了萨克斯一眼。她三分钟前才遇到这个人,而现在却跟他变成一 伙的了。 “我是帕奎诺克郡的警长。离这儿往东二十英里。我们现在有些麻烦,我想起 我堂哥对我说的那些事——他对你赞不绝口,先生——” 莱姆不耐烦地点点头让他继续说,心里却嘀咕着:我的医生去了什么鬼地方? 她到底要找多少表格?难道她也参与了这个阴谋? “反正,这个情形……我想我得过来问问您是否能抽空帮我们一下。” 莱姆笑了,但是声音里却听不出笑意。“我马上要动手术了。” “哦,我明白。我不会太叨扰您的。我想大概只需要几个钟头……我们并不需 要太多帮助。嗯,我希望如此吧。你知道我堂哥罗兰告诉过我你在北方查案的一些 事。我们虽然也有些基本的犯罪实验室设施,但这里的法政鉴定工作大多会送到最 近的州警察局伊丽莎白市「注」或瑞莱市「注」去做。前前后后要花上好几周才能 得到结果。但是,现在我们没有那么多时间。我们最多只有几个小时。” 「注」伊丽莎白市(Elizebath City),北卡罗来纳城市。 「注」瑞莱市(Raleigh ),北卡罗来纳州首府。 “什么案子?” “寻找两个被绑架的女孩儿。” “绑架是联邦警探们的事,”莱姆指出,“给联邦调查局打电话啊。” “从烟酒枪械管制局来查过私酒以后,我就不记得FBI 来过这个郡。等联邦探 员到了这儿,再安顿好,那两个女孩早就去见上帝了。” “说说到底发生了什么事?”萨克斯说。她脸上显出很有兴趣的样子。莱姆冷 笑地看着她,满心不高兴。 贝尔说:“昨天本地一名高中男生被杀,还有一位女大学生被绑架。今天早上, 嫌疑犯回来了,又绑走了一个女孩。”莱姆注意到这男人脸色黯淡下来,“他设了 一个陷阱,我们一位同事受了重伤。他正躺在医疗中心,昏迷不醒。” 莱姆看见萨克斯不再把指甲伸进头发里抓头皮,而是把注意力都放在贝尔身上。 好吧,这里头也许没有什么阴谋,但莱姆知道她为什么对这个他们没时间参与的案 子这么有兴趣。而他一点也不喜欢这个原因。“阿米莉亚。”他说,冷冷地看了一 眼韦弗医生墙上的时钟。 “怎么了,莱姆?了解一下也没有什么坏处啊。”她把肩膀上瀑布似的红发撩 开。 贝尔又瞟了一眼办公室角落的脊椎骨架。“我们部门人手不足,先生。我们已 经尽力了——我所有的同事和其他的人整晚都在外面搜寻。但是,大家既找不到这 个人,也找不到玛丽·贝斯。而埃德,就是那个还在昏迷中的警察,我们认为他很 可能看到了那张地图。地图上应该标明了这个小子可能去的地方。但医生不知道他 什么时候、甚至会不会醒过来。”他哀求地看着莱姆的眼睛,“如果您愿意看看我 们找到的证物,给我们一些这小子可能会去哪儿的思路,我们会感激不尽的。我们 现在已经无计可施了,急需帮助。” 但莱姆还是不太明白。犯罪专家的工作是分析证物,帮助调查人员确认嫌疑犯 身份,然后在庭审时作证。“你知道嫌疑犯是谁,也知道他住在哪儿,你们的检察 官将会有无懈可击的证物。”即便他们把犯罪现场弄得一团糟——大部分的小镇警 员们经常如此——还是有足够证物可供他们判重罪。 “不,不。我们不担心审讯,莱姆先生。而是要在他杀掉那两个女孩前找到他, 至少,要找到莉迪娅。我们认为玛丽·贝斯很可能已经死了。案发后,我读了州警 察局编印的重大案件调查手册。那上面说在这种性变态绑架案中,拯救人质的时间 通常只有二十四小时,时间一过,人质在绑架者眼中就不是人了,他会毫不犹豫地 杀掉他们。” 萨克斯问:“你称他小子,我是说那个嫌疑犯,他多大了?” “十六岁。” “未成年人啊。” “那只是从法律层面上看是如此而已。”贝尔说,“但他的犯罪履历比大部分 制造麻烦的成年人还要糟糕。” “你去他家里查过了吗?”她问,听起来仿佛她和林肯已经就这个案子讨论过, 并且得出了结论一样。 “父母双亡。他有养父母。我们去他家搜查过他的房间,没找到暗道或者日记, 什么也没有找到。” 鬼才会去,林肯·莱姆想,希望这个人赶紧回到他那个名字念起来都拗口的郡, 连同他的麻烦一起带走。 “我想我们应该帮这个忙,莱姆。”萨克斯说。 “萨克斯,手术怎么办……” 她说:“两天之内两名受害者。他可能是个连环杀手。”连环作案就像上瘾一 样,作案的频率和手段都会逐步升级。 贝尔点点头。“你说对了。还有些事儿我还没有说。过去两年帕奎诺克郡总共 发生了三起命案。而就在几天前,刚发生了一桩可疑的自杀案。我们认为这个小子 跟这些案子都有关系。现在只是没有足够的证据抓他。” 那是因为当初不是由我来处理这个案子,但是现在我算是接手了吗?莱姆想着, 随即意识到正是这份骄傲会导致他最终插手此案。 他很不情愿地觉察到了自己的心理变化,这件案子激发了他的好奇心。正是像 这样的智力挑战,让林肯·莱姆在发生意外后保持了清醒,让他没有去找像杰克· 科沃金「注」这类医生寻求安乐死。 「注」杰克·科沃金(Jack Kevorkian,1928- ),美国医生,因一直致力于 协助病人安乐死而被称为“死亡医生”。 “你的手术是后天,莱姆,”萨克斯怂恿道,“这之前你只需要做些测试。” 哦,你泄漏出动机了,萨克斯…… 但她说到点子上了。在手术之前,他还有很长一段时间需要打发。这是一段漫 长的等待手术的时间,这意味着没有了十八年陈酿威士忌,一个全身不能动的人在 北卡罗来纳州的小镇上还有什么可做的?林肯·莱姆最大的敌人不是折磨脊椎患者 的不良反射痉挛,不是幽灵附体般的疼痛和自主神经异常反射,而是沉闷无聊。 “我可以给你一天的时间,”最后莱姆说,“只要不耽误手术。毕竟为了接受 治疗,我已经排了十四个月的队了。” “就这么说定了,先生。”贝尔说。他脸上阴郁的神色顿时变得明朗起来。 但托马斯却摇了摇头。“听着,林肯,我们来这儿不是为了工作。我们来这儿 是为了接受治疗,完事儿后就立刻离开这个地方。如果你要在这儿工作,我手头可 没有任何能照料你的设备。” “咱们可是在一家医院里啊,托马斯。要是在这儿找不到你需要的东西我才觉 得奇怪呢。咱们跟韦弗医生说说,我肯定她会很乐意帮忙的。” 这位穿着鲜亮的白衬衫,笔挺的棕色裤子,还打着领带的助手说:“根据以往 经验,我觉得这不是个好主意。” 但就像所有的猎人一样——不管能不能动——只要林肯·莱姆下定决心去追踪 猎物,天大的事也拦不住他。他不理会托马斯,转而询问吉姆·贝尔:“他逃了多 久了?” “没几个小时,”贝尔说,“我会请一位警员把我们找到的证物送过来,也许 再加上一张这个地区的地图。我想……” 贝尔降低了声音,因为发现莱姆摇了摇头,皱起眉头。萨克斯笑了起来,她知 道会发生什么事情。 “不,”莱姆断然说道,“我们要去你那里。你必须给我们收拾出来一个地方 ……你们那儿是哪儿来着?” “呃,田纳斯康纳镇。” “收拾出一个我们能干活的地方。我需要一些法证鉴定设备……你们有犯罪实 验室吗?” “我们那儿?”这位警官手足无措起来,“跟没有差不多。” “好吧,我给你列一张我们所需装备的清单,你可以去州警察局借。”莱姆抬 头看了挂钟一眼,“我们半小时后就到。对吧,托马斯?” “林肯……” “没问题吧?” “半个小时。”这位助手嘟囔着。 现在究竟是谁情绪低落? “去韦弗医生那儿拿些表格,随身带着。我和萨克斯工作时你可以填写那些表 格。” “好吧,好吧。” 萨克斯列了一张刑事鉴定实验室所需的基本设备清单。她拿给莱姆看。他点点 头,说:“再加上一个密度测量设备。除此之外,其他都挺好。” 她在清单上写下这个设备,交给贝尔。他看了看,不太有把握地点点头。“我 来负责这个事情。但是我确实不想给您添太多麻烦……” “吉姆,我希望我可以有什么说什么。” “当然。” 这位犯罪学家语重心长地说:“只是看这么点儿证物没什么用。想要达到目的 的话,阿米莉亚和我必须负责指导整个追踪计划。我是说,全权负责。那么,告诉 我——会不会有人有意见?” “我保证不会有。”贝尔说。 “好。现在你最好快去准备设备。我们要赶紧行动起来。” 贝尔警长站着不动,只是点着头,一手捏着帽子,另一只手攥着萨克斯开的单 子。站了一会儿,才朝大门走去。莱姆确信罗兰的这位堂弟、一个身上有许多南方 人特征的男人,脸上带着一种和他的身份非常相配的表情。林肯不太确定该用什么 言语形容,但是看起来仿佛抓住了熊尾巴似的。 “哦,还有一件事。”萨克斯说,拦住了正要走过门廊的贝尔。他停下来转过 身。“那个嫌疑犯,他叫什么?” “加勒特·汉隆。但在田纳斯康纳镇,大家都叫他‘昆虫男孩’。” 帕奎诺克郡在北卡罗来纳的东北部,田纳斯康纳镇则大致在这个郡的中部,是 该郡最大的镇。它周围零零散散地围着一小片住宅区和商业区。毗邻帕奎诺克河的 是黑水河码头,它往南几十英里就是郡所在地。 河南岸是该郡的主要居民区和生活区。这个地区的沼泽、森林、原野和池塘星 罗棋布,所以只有一半的地方可以住人。帕奎诺克河北岸则截然不同,这里地形复 杂。迪斯默尔沼泽地向四周蔓延,吞噬着岸上的拖车停车场、房屋以及几处磨坊和 工厂。弯弯曲曲的沼泽取代了池塘和田地。除非你能很走运地找到路,否则绝对穿 不过那座阴森古老的密林。没有人愿意住在河的这一岸,除非是罪犯、制毒者和少 数疯狂的沼泽人。两年前,这里出过一件事儿,一群公野猪对一个名叫塔尔·哈珀 的人穷追不舍,他开枪打死了一半的野猪,但是还是阻止不了剩下的畜生们。在救 援人员赶到之前,他被吃掉了。从此,即使是猎人,也会绕开这个地方。 和这个郡的大多数居民一样,莉迪娅·约翰逊很少到帕奎诺克河的北岸去。即 使去了,也不会离居民聚集区太远。此时,恐惧感淹没了她,她意识到自己已经过 了河,踏过了一个她也许再也回不去的边界——这个边界不仅是地理意义上的,也 是精神意义上的。 她惊恐地被这个家伙拖着。当然,令她害怕的是他看她身体的眼神、他的触摸。 她害怕自己会被热死——日晒或者蛇咬——但最让她恐惧的,是她意识到她离河的 南岸越来越远,那里有她脆弱而舒适的生活,尽管她的生活圈子很小:为数不多的 几个朋友、医院里的护士同事、她挑逗过的医生、比萨聚会、重播的《宋飞传》「 注」、惊悚小说、冰淇淋以及她的外甥。她甚至开始怀念生命中一些艰难的时光— —与体重做斗争,拼命戒烟,独自一人的晚上,偶尔才能见面的男人很少打来的电 话(她认为他是自己的“男朋友”,尽管她明白这事儿没什么希望)……即使是这 些事,她也强烈地怀念着,因为这些是她熟悉的。 「注」《宋飞传》(Seinfeld),又译《欢乐单身俱乐部》,二十世纪九十年 代初美国最成功的一部喜剧电视剧。 但这里一切都让她觉得不自在。 她想起在猎人小屋前看到的可怕景象——埃德警官躺在地上,意识全无。他的 胳膊和脸部被螫得肿胀起来。加勒特嘟囔道:“他不该伤害它们,黄蜂只在蜂巢遭 到威胁时才会攻击人类。这完全是他的错。”他蹑手蹑脚地走进小屋,黄蜂们竟然 毫不理会他。他收拾了一些东西,用胶带把她的手捆住,拽着她往森林里面走。他 们已经在里头走了好几英里了。 这个少年行进的方式很古怪,一会儿推她往这儿走,一会儿又往那儿。他不停 地自言自语,挠着脸上的疙瘩。他在池塘边停留了一阵,低头盯着池水,一直等到 小虫或蜘蛛从水面飞舞而过之后,才把脸埋进水里,把疙疙瘩瘩的皮肤浸湿。然后 低头看看自己的脚,脱掉鞋子,扔得远远的。接着继续在这个炎热的清晨前行。 她瞟了一眼他口袋里露出的地图。“咱们要去哪儿?”她问。 “闭嘴。行吗?” 十分钟后,他让她也脱了鞋,两个人涉水走过一条浅浅的、肮脏的溪流。过了 河,他让她坐下。加勒特坐在她对面,一边打量着她的双腿和乳沟,一边从兜里掏 出皱巴巴的纸,擦干了她的脚。他碰到她时,她觉得抗拒而厌恶,跟她第一次从医 院的停尸房的尸体上采集组织标本时的感觉一样。他给她穿上白鞋,系好鞋带,毫 无理由地多握了一会儿她的小腿。接着他查看了一下地图,拉着她又一头钻进树林。 弹指甲,挠脸颊…… 渐渐地,沼泽更难走了,水也变得更黑更深。她猜他们正往迪斯默尔沼泽地走, 不过她不明白为什么要这么做。路泥泞难行,他们几乎要无处下脚了,加勒特领着 她走进一座大松树林,这让莉迪娅松了口气,因为这里比沼泽地凉快多了。 他找到另一条小路。拉着她往前走,直到一座陡坡前。岩石一直堆到山顶。 “我爬不上去。”她说,挣扎着提高声音,“两只手都绑着呢。我会滑下来的。” “放屁。”他生气地嘀咕着,好像她是个白痴,“你穿着护士鞋。它们能帮你 抓紧地面。看看我,还是光着脚呢,都能爬。看我的脚,看呀!”他亮出脚底。脚 底满是茧子,黄黄的。“抬起屁股。但是,爬到顶上后不准走远。听见了吗?嘿! 你在听我说话吗?”又是一阵嘶嘶声,一些吐沫喷到她脸上,像强酸一样灼烧着她 的皮肤。 天啊,我真恨你。她想。 莉迪娅开始往上爬。半路上她停了下来,往后看了看。加勒特紧盯着她,弹着 手指甲。看到她裹在白袜子里的腿,他用舌头舔了舔牙齿,然后抬高视线,看着她 的裙子下摆。 莉迪娅继续往上爬。他紧跟在她后面。她听见了身后嘶嘶的呼吸声。 山顶又是一片开阔地,有一条小路从那儿通往一处茂密的松树林。她沿着小路 向阴凉处走去。 “嗨!”加勒特喊道,“你没听见我说的吗?叫你别动!” “我没想逃走!”她大声回答,“天太热了。我要避避太阳。” 他指向前方二十英尺外的地方。路中央的地面上,有一层厚厚的松树枝叶。 “你会掉下去的,”他的声音听起来很生气,“会毁了它的。” 莉迪娅仔细看了看。原来,松树枝掩盖着一个大洞。 “这下面是什么?” “是死亡陷阱。” “里面有什么?” “你知道——让追来的人惊喜的东西。”他得意地说,嘻嘻笑了起来,似乎觉 得能想出这个点子很聪明一样。 “但什么人都可能掉进去的!” “狗屁,”他嘟囔道,“这里是帕奎诺克河北岸。只有想追踪我的人才会走这 条路。他们活该。咱们走吧。”又一阵嘶嘶声。他抓住她的手腕,带她绕过陷阱。 “你没有必要抓得那么使劲!”她反抗。 加勒特扫了她一跟,稍微放松了点儿。事实上,他温柔的触碰是更大的麻烦: 他用中指抚摸她的手腕,这让她想到一只正在她皮肤上找地方下嘴的胖血吸虫。