第九章 “先研究主要犯罪现场,”莱姆对班尼说,“黑水码头。” 他点头指向纤维板桌上的证物袋。“先从加勒特的慢跑鞋开始,那是他在挟持 莉迪娅时遗落的。” 班尼拿起证物袋,打开封口,准备把手伸进去拿鞋子。 “手套!”莱姆叫道,“处理证物一定要戴手套。” “怕留下指纹吗?”班尼问,赶紧把手套戴上。 “除了这点,还有污染的问题。我可不想把你去过的地方和嫌疑犯去过的地方 搞混。” “我知道了。”班尼用力点着他的大平头,似乎生怕自己忘记这条规定。他把 鞋子从证物袋中抖出,仔细看着,“鞋里好像有小石子之类的东西。” “糟了,我没叫阿米莉亚申请无菌检验板。”莱姆环顾房间四周,“看到那边 的杂志了吗?是《人物》杂志吗?” 班尼拿起杂志,摇摇头说:“这是三个星期前的。” “我才不管莱昂纳多·迪卡普里奥最近的感情生活如何,”莱姆嘟囔着说, “把杂志里面的订阅单撕下来……你讨厌这些东西吧?但它们对我们却有用处—— 它们都是用优良无菌的印刷机印出来的,很适合充当小型检验板。” 班尼照他的指示做了,把泥土和小石子倒在卡纸上。 “把一个样本放在显微镜下让我看。”莱姆控制轮椅滑到桌前,但显微镜的接 目镜还高出他的视平线有好几英寸,“妈的。” 班尼立即看出问题所在。“也许我可以端下来给你看。” 莱姆淡淡一笑。“这台显微镜重三十磅。不用了,咱们得找—个——” 他的话还没有说完,这位动物学家就已经用粗大的手臂将显微镜抬了起来,而 且拿得非常稳。虽然莱姆没法动手调节旋钮,但他仍能清楚分辨显微镜下的东西。 “石灰岩碎片和泥土。这是来自黑水码头区吗?” “呃……”班尼缓缓说,“不确定。大部分只是泥土和杂质。” “拿一些样本到气相色谱分析仪去,我想知道泥土里还有什么成分。” 班尼把样本放入机器中,按下测定按钮。 气相色谱分析仪是刑事科学家的梦幻工具。这是二十世纪初由一位俄国植物学 家发明的,而在三十年代以前根本没什么用处。这些装置能分析诸如食物、药品、 血液和微量元素之类的东西,分离出这些物质中的元素。气相色谱分析的检验方法 有五六种,但刑事科学家最常用的就是气相色谱分析,做法是将样本燃烧,其产生 的气体会被分离,仪器会分别分析出样本里所蕴含的物质。在刑事科学实验室中, 气相色谱分析仪通常会与一台大型光谱仪连接,用光谱仪来明确指出样本是由多少 物质组成。 气相色谱分析仪只能处理能在相对低温下被燃烧气化的物质。当然,石灰岩不 会燃烧,但莱姆感兴趣的不是石头,他只想知道有哪些物质附着在泥土和碎石上, 因为这能将加勒特去过地方范围缩到最小。 “处理过程需要点时间,”莱姆说,“这段时间我们去检验加勒特鞋底沟纹的 泥土。告诉你,班尼,我太爱沟纹了,鞋底、轮胎都有。它们就像海绵一样,你要 记住这一点。” “是的,先生。我会记住。” “挖一点下来,咱们看看它是否来自黑水码头区以外的地方。” 班尼刮下一些泥土,放在另一张订阅卡上,递到莱姆面前。莱姆很仔细地检查。 身为刑事科学家,他深知泥土的重要性。泥土会黏在衣服上,留下的线索就像《奇 幻森林历险记》「注」里的面包屑,一路通往嫌疑犯的家,并且能把罪犯和犯罪现 场连接在一起,像被锁链箍上一样。泥土大约有一千一百多种不同的色度。如果犯 罪现场的泥土样本颜色和嫌疑犯家里后院的泥土相同,就表示嫌疑犯去过那里的可 能性很大。同样,混合在泥土中的物质也能增强这其中的关联性。法国着名刑事科 学家洛卡德曾摸索出一套刑事鉴定法则,并以他的姓氏命名,这个原则指出:在每 个犯罪事件中,在罪犯、被害人和犯罪现场之间,总有一些东西会被转移挟带。莱 姆发现,在凶杀案或伤害案件中,泥土仅次于血液,是最常被转移的物质。 「注」《奇幻森林历险记》(Hansel's and Gretel's ),一部童话电影。 然而,想让泥土作为证物还有一个问题——它太普遍了。为了让它具有刑事鉴 定上的意义,那些来自嫌疑犯身上的少量泥土,一定得和在犯罪现场的泥土有所区 别。 泥土分析的第一步是检验从现场采集来的泥土——样土,刑事科学家认为,只 要和样土不同的泥土,就可能来自嫌疑犯。 莱姆向班尼解释这些道理,这位大个儿拿起一袋泥土,上面有萨克斯标明的几 个字:黑水码头样土,后面还注明了采集的日期和时间。标志上另有一行字迹,不 是萨克斯的,这行字写道:采集者——杰西·科恩。莱姆可以想见这位年轻的警察 匆匆遵照阿米莉亚嘱咐办事的样子。班尼在第三张订阅卡上倒了一点样土,放在从 加勒特鞋纹挖出的泥土旁。“我们要怎么比较?”他看着房里的仪器设备问。 “用眼睛。” “但——” “看就行了。观察未知的样土颜色是否和已知的不同。” “我该怎么做?” 莱姆强忍住脾气,平静回答:“只要看就行了。” 班尼先盯着其中一堆泥土,然后又看向另一堆。 重新看一遍。再一遍。 他接着又来了一遍。 快点,快点……这一点儿也不难。莱姆耐着性子。对他来说,这是世界上最难 做到的事。 “你看到什么了?”莱姆问,“这两个来自不同现场的泥土有差异吗?” “呃,我不太确定,先生。我想其中一堆颜色较淡。” “放到显微镜下比较。” 班尼把样土放到对比式显微镜下,透过接目镜观察。“还是不太确定,很难说。 我猜……似乎有一点不一样。” “让我看。” 再一次,他粗壮的手臂肌肉稳稳捧住大型显微镜,让莱姆能看见接目镜下的东 西。“肯定和已知样土不同,”莱姆说,“颜色较淡。里面水晶的成分较多。有更 多的花岗岩和黏土,还有不同种类的植物。所以这并非来自黑水码头区……如果幸 运的话,它或许来自他的藏身处。” 班尼的嘴角微微上扬,莱姆发现这是他第一次露出笑容。 “怎么了?” “哦,没事,这个名词我们常用,指的是鳗鱼躲藏的洞……”他的微笑消失了, 莱姆的目光告诉他,眼前的情况和场合不适合让他讲故事。 莱姆说:“等你得到石灰岩的气相色谱分析结果,就接着做鞋底沟纹的泥土分 析。” “好的,先生。” 过了一会儿,连接着气相色谱分析仪和光谱仪的电脑屏幕开始闪烁,一些线条 呈现出波峰和波谷的形状,接着又跳出一个窗口。莱姆操控着轮椅想移到电脑前, 却不小心撞到了桌子,“暴风箭”轮椅猛然打向左边,使他被重重地撞了一下。 “妈的。” 班尼睁大眼睛,充满警觉:“先生,你没事吧?” “没没没,”莱姆嘟囔说,“这张见鬼的桌子摆在这里干吗?我们不需要它。” “我马上搬走,”班尼立即说,一手拎起这张分量很沉的桌子放到墙角,好像 桌子是用轻木材质钉成的一样,“对不起,我应该早点想到的。” 莱姆不理于他的自责,径自看向电脑屏幕。“硝酸盐、磷酸盐和氨水的成分相 当高。” 问题十分棘手,但莱姆暂时不说;他想再看看班尼从鞋底纹刮下的泥土中有哪 些物质。没多久,答案便显现在屏幕上。 莱姆叹了口气。“更多的硝酸盐,更多的氨水——还真不少,一样高度密集。 同样,更多的磷酸盐。还有清洁剂。另外还有其他物质……这是什么鬼东西?” “在哪儿?”班尼问,凑近屏幕查看。 “在底部。资料库显示这是莰烯,你听说过吗?” “没有。” “很好,不管这是什么,加勒特都曾踩到过。”他看着证物袋说,“我们还有 什么东西?来看看萨克斯找到的纸巾……” 班尼拿起那个袋子,拿到莱姆面前。纸巾沾上了许多血。莱姆又检视萨克斯在 加勒特的房间里找到的纸巾样本。“一样的吗?” “看来一样,”班尼说,“都是白色,大小也相同。” 莱姆说:“拿去给吉姆·贝尔,跟他说我想做DNA 分析,要‘一站式’的。” “呃……那是什么,先生。” “做聚合酵素连锁反应,取得最基本的DNA 就行了。我们没时间做限制片段长 度多型性分析,那太复杂了。我只想知道这是比利·斯泰尔还是其他人的血。叫人 去比利·斯泰尔身上采集样本,还要玛丽·贝斯和莉迪娅的。” “样本?什么样本?” 莱姆再次忍住焦躁,保持耐性。“基因样本,任何比利身上的组织都行。至于 那两个女人,比较简单的办法是找到她们的毛发——要带有毛囊的。派一个警察到 玛丽·贝斯和莉迪娅的浴室,把她们用过的梳子拿到检验这些纸巾的实验室去。” 班尼拿起袋子离开房间,过了一会儿才回来。“他们一两个小时内就会拿到样 本,然后送到艾维利的医学中心,而不是送去州警察局。贝尔警官……我是说,贝 尔警长,他认为这样比较简单。” “一个小时?”莱姆嘟囔说,一脸不高兴,“太久了。” 他没法不这么想:也许这一耽误,就刚好错失了在昆虫男孩杀害莉迪娅或玛丽 ·贝斯前找到他的机会。 班尼杵在一旁,双手叉腰站着。“呃……我可以把他们叫回来。我说过这很重 要,但是……你要我这么做吗?” “没关系,班尼,我们在这里继续进行。托马斯,该列出图表了。” 托马斯起身,按照莱姆的口述在写字板上写下:主要犯罪现场——黑水码头/ 沾血的纸巾石灰岩粉末硝酸盐磷酸盐氨水清洁剂莰烯/ 莱姆看着写字板,心中的疑 惑多于答案…… / 如鱼离水……/ 他的目光落在班尼从那小子鞋底刮下的泥土上,接着,一个 念头浮现出来。“吉姆!”他叫道,声音大得把托马斯和班尼都吓了一跳,“吉姆! 他跑到哪儿去了?吉姆!” “怎么了?”贝尔警长匆匆跑进房间,满脸惊恐,“出了什么事?” “有多少人在这里工作?” “不确定,大概有二十个吧。” “他们都住在这个郡吗?” “大部分是,有的则是从帕斯库坦、艾巴玛和乔湾来的。” “我要他们全部到这里集合。” “什么?” “这幢房子里的所有人。我要采集他们鞋子的土壤样本……等等,还要他们汽 车上的脚垫。” “土壤……” “土壤!尘沙!泥巴!我马上就要!” 贝尔又匆匆出去了。莱姆对班尼说:“看到那边的架子吗?” 这位动物学家笨拙地走到一张桌子前。桌上有一排长架,放着许多试管。 “这是密度梯度分层测试器,它能标出泥土里各种物质的比重。” 他点点头。“我听说过,但还没用过。” “很简单,那边有几个瓶子……”莱姆看向两个深色玻璃瓶,一瓶注明“四溴 乙烷”,另一瓶注明“乙醇”。“你照我说的方法把这两种溶液混合,然后倒进试 管至接近管口的位置就行了。” “没问题。不过为什么要这么做?” “你先开始混合,等我们操作的时候,我再告诉你。” 班尼依照莱姆的指示混合这两种化学物质,然后将这不同颜色的溶液——乙醇 和四溴乙烷的混合物,——倒入桌上的二十支试管中。 “抓一点加勒特的泥土样本放进最左端的试管,泥土会被分离,这就是我们的 范本。等一下我们会取得这里所有住在不同地区职员脚下的泥土样本,如果有人吻 台这个范本,就表示加勒特脚下的泥土可能是从那附近带来的。” 贝尔带来第一批职员,莱姆向大家解释他的做法。警长面露笑容,钦佩不已。 “林肯,这个主意真是太棒了。罗兰堂哥大力赞扬你,果然不是吹牛。” 然而,半小时过后,实验证明这个方法完全无效。没有任何职员脚下的泥土与 加勒特鞋纹的泥土相吻合。当最后一个人的样本放入试管中后,莱姆开始眉头紧皱。 “可恶。” “无论如何,这个做法还是很棒。”贝尔说。 白白浪费了宝贵时间。 “要把这些样本倒掉吗?”班尼问。 “不行,绝对不要在还没有记录之前就把样本丢掉。”他厉声说,随即想起自 己在指导他时不应该太粗暴;这个大个子之所以来这里帮忙,完全是因为亲戚的关 系。“托马斯,来帮点忙。萨克斯曾向州警察局借到了立拍得相机,一定摆在屋里 某个地方。你把相机找出来,把每支试管都拍下来,在相片后面标注该样本所属职 员的姓名。” 看护托马斯找出了相机,开始工作。 “现在来分析萨克斯在加勒特养父母家发现的东西。检查那个袋子里的裤子— —看看裤腿翻边里有没有什么东西。” 班尼小心翼翼地打开塑料袋,仔细检视裤腿。“有东西,是一些松针。” “很好。它们是自然掉落还是被砍下?” “砍的,看来很像。” “太好了。这表示他曾碰过松树,为了某种目的而砍下枝叶。这个目的可能和 犯罪有关,虽然现在还不知道是什么,但我猜想,松叶应该是用于伪装的。” “我闻到了臭鼬味。”班尼说,嗅了嗅这条裤子。 莱姆说:“阿米莉亚提过了,但这对我们没有任何帮助,至少目前还看不出来。” “为什么?”班尼问。 “因为无法将野生动物和某个特定区域联系在一起。如果臭鼬完全静止不动说 不定还有帮助,但会动的就不行。现在来看裤子上的其他线索。剪一块布下来,拿 去做气相色谱分析。” 在等待结果的时候,莱姆检查其他从那小子房间里取来的证物。“托马斯,让 我看看那本笔记本。”托马斯捧起笔记本为莱姆翻页。笔记本里只有一些画得很差 劲的昆虫图案。莱姆摇摇头。笔记本一点帮助也没有。 “其他书呢?”莱姆用头指向萨克斯从那小子房间带回来的四本精装书。第一 本是《微小的世界》,不知道被读了多少遍,书页都已脱落。莱姆注意书上有许多 段落被圈起、画线或打上星号,但这些被特别标注的文字都没有显示出任何和这小 子可能的躲藏地有关的线索,只是一些和昆虫有关的琐事。莱姆看了一会儿,便叫 托马斯把书拿开。 接着,莱姆开始检查加勒特藏在黄蜂瓶里的东西:零钱、玛丽·贝斯和这小子 家人的照片,一把老钥匙以及一捆钓鱼线。 零钱大都是皱巴巴的五元和十元纸币,此外还有几枚银币。莱姆发现钞票空白 处的标记对案情没什么帮助(许多歹徒会把消息或行动计划写在钞票上——最快消 灭证物的方法,就是拿这张钱去买东西,将记号证物倒入货币循环流通的黑洞中)。 莱姆要求班尼用波里光——一种特殊光源——照在钱上,并发现这些纸钞和银币上 至少有一百个不同的指纹残印,数量多到无法提供任何有用的线索。相框和钓鱼线 上也没有价格标签,无法据此追踪加勒特可能常去的商店。 “三磅钓线,”莱姆说,看着这卷线轴,“线很细,对吧,班尼。” “用这种线很难钓到翻车鱼,先生。” 荧幕上出现这条裤子的分析结果。莱姆大声念道:“煤油、氨水、硝酸盐、还 有莰烯。托马斯,麻烦你,再做一个图表。” 他开始口述。 次要犯罪现场——加勒特房间 臭鼬味 切断的松针 手绘昆虫图案 玛丽·贝斯和家人照片 昆虫图书 钓线 钱 不明钥匙一把 煤油 氨水 硝酸盐 莰烯/ 莱姆盯着写字板上的表格,过了好一会儿才说:“托马斯,请你打个电话给梅 尔·库珀。” 托马斯拿起电话,凭记忆拨了号码。 库珀在纽约市警区刑事鉴定组工作,体形重量可能只有班尼的一半。他长得像 个胆怯的书记员,实际上却是当地刑事实验室一等一的好手。 “让我来跟他说,托马斯。” 托马斯按下一个按钮,一会儿,电话上便传出库珀尖细的声音:“喂,林肯, 看来你现在并不在医院里。” “你怎么猜到的,梅尔?” “用不着太多推理,来电显示说这是帕奎诺克郡政府的电话号码。你的手术延 期了吗?” “没有,我只是来这里帮忙处理一件案子。听着,梅尔,我时间不够,马上需 要一种叫‘莰烯’的物质的资料。你听说过这东西吗?” “没有。但你等等,我马上调出资料。” 莱姆听见一连串键盘敲击声。库珀还是莱姆见过的最厉害的打字高手。 “好了,出来了……这真有趣——” “我不想听笑话,梅尔,告诉我信息就行了。” “这是烯的一种——碳氢化合物,从植物中提取而来。它曾是杀虫剂的一种成 分,但在八十年代早期被禁用。它最主要的用途是在十九世纪时被用来当煤油灯燃 料。在当时它还处于发展状态——用来代替鲸鱼油,就像今天的天然气那样普遍。 你在追踪某个不明嫌疑犯吗?” “他不是不明嫌疑犯。梅尔,大家都知道他是谁,只是找不到他。旧油灯?所 以如果从莰烯判断,可能表示他曾躲在某个建于十九世纪的建筑里。” “有这种可能,但还有其他可能性。资料上说,现在莰烯只用于制造香味。” “什么香味?” “大部分是香水、刮胡水和化妆品。” 莱姆深思了一会。“这种香水产品中莰烯所占的百分比有多少?”他问。 “很少,大概只有百分之一。” 莱姆经常告诉他的刑事鉴定小组的成员,在分析证物时绝不要害怕做大胆推论。 然而,现在他却感到极大的困扰:那两个女人存活的时间已经不多了,而他目前仅 能选择这些潜在线索中的一条深究下去。 “我们把赌注压在这条线索上,”他宣布,“我们要假设这莰烯是来自老煤油 灯,不是香水,并且根据这个判断行动。现在——听好,梅尔,我要寄一把钥匙复 本给你,我需要你帮忙追查。” “这很简单。是车钥匙吗?” “我不知道。” “房间钥匙?” “不知道。” “近代的吗?” “没有头绪。” 库珀怀疑地说:“也许没我想象的那么容易,但还是寄过来吧,我会尽量想办 法。” 挂断电话后,莱姆叫班尼复印钥匙的两面,然后传真给库珀。接着他试着用无 线电对讲机和阿米莉亚联络,但却不通。他改拨她的手机。 “喂?” “萨克斯,是我。” “无线电怎么了?”她问。 “收不到信号。” “莱姆,我该往哪儿走?我们已经渡了河,但他们的踪迹到此就没了。而且, 老实说……”她压低音量低声说,“这些本地人都不肯安静下来。而露西只想把我 煮了当晚餐。” “我已经做完基本分析了,但还不知道怎么依据这些资料行动——我在等从黑 水码头工厂过来的那个叫亨利·戴维特的人。他应该随时会到。不过听好,萨克斯, 我得先告诉你一件事。我在加勒特遗落的鞋底泥土中,发现明显的氨水和硝酸盐。” “是炸弹吗?”她问,声音一沉,透露出些许惊慌。 “最好事先提防。还有,你找到的那卷钓线太细,钓不了什么大鱼。我猜他是 用来当牵动机关的绊绳。走慢点,小心陷阱。如果你看到某个看来像线的东西,要 记得那可能是机关。” “我会的,莱姆。” “少安毋躁。我希望很快就能给你指示。” 加勒特和莉迪娅又走了三四英里。 太阳高挂在空中,现在应该是正午时分,就算不是也十分接近,此时的天气热 得就像汽车排气管。莉迪娅刚才在采矿场喝下的水早已在体内挥发,现在她又热又 渴,几乎要昏倒。 加勒特似乎也觉察到了这点,他说:“我们快到了。那里很凉快,我还在那儿 存了水。” 这里地势空旷,有断断续续的森林和沼泽。没有房舍,没有马路,只有支岔庞 杂的古路向不同方向散开。若有人追踪至此,绝对无法分辨他们究竟会往哪条路走 ——这些古道乱得就像迷宫一般。 加勒特朝其中一条窄路点点头,这条路左边是山岩,右边是二十英尺深的山沟。 他们沿着这条路走了约半里才停下。他回头张望。 确定后面没有人追来,他便钻入灌木丛中,拿了一条像钓线似的尼龙绳出来, 将这条线贴近地面横拉过小路,不知情的人几乎无法看见。他把绳子系在一根木棍 上,再以木根撑住一个三四加仑大小的玻璃瓶,里面都是乳白色的液体。玻璃瓶外 沾有一些液体残渣,她闻到一种气味,顿时惊恐不已——瓶里装的是氨水。这是炸 弹吗?她心想。身为急诊室护士,她救治过几个在家里制造炸弹而被炸伤的青少年。 她记得很清楚他们焦黑的皮肤被爆炸震裂崩碎的样子。 “你不能这么做。”她低声说。 “少说废话。”他弹了一下指甲,“等我处理好我们就回家去。” 回家? 莉迪娅惊恐地瞪大双眼,看着他拿树枝遮住玻璃瓶。 加勒特拉着她继续往小路走,丝毫不理会逐渐加剧的酷热。他现在走得更快了, 她必须费尽力气才能勉强跟上。加勒特变得越来越脏,身上沾满尘土和枯枝残叶, 似乎每远离文明社会一步,身体便随之一点一点蜕变成昆虫。这使她想起一些本该 在学校里读过,但却从未看完的故事。 “那上面。”加勒特撇头指向一座山丘。“那里有我们可容身的地方。明天一 早咱们就去海边。” 她的制服已被汗水浸透,白上衣最上面的两粒扣子已经松脱,露出里面的白色 胸罩。那小子不时瞥向她胸部圆鼓鼓的肌肤,但她已顾不了那么多了;在这个时刻, 她已不管他想从她身上拿走什么,只想赶快逃离太阳,到一个凉快点儿的阴凉里去。 十五分钟后,他们终于逃出树林进入一片开垦地带,走到一座四周生满芦苇、 香蒲和草的老磨坊前。这座磨坊傍河而建,但这条河大部分已被沼泽吞噬,使得磨 坊一侧的建筑业已坍塌。碎石堆中矗立着一个烧黑的烟囱——这被称为“谢尔曼纪 念碑”,当年这位将军在行军向海边推进的过程中一路烧屋毁舍,所到之处都留下 这种烧黑的烟囱。 加勒特带她踏进磨坊的前半部分,这个部分当时并未被烈火烧着。他推她进了 大门,顺手将厚重的橡木门关上,拴上门闩。他站在门口仔细听了好一会儿,确定 没有人跟来,才拿出另一瓶水递给她。她强忍住把整瓶水喝干的冲动,先喝了一大 口,在口中含了一会儿,感觉干裂的嘴巴触及清水的刺痛,接着才慢慢咽下。 等她喝完水后,他拿走水瓶,解开捆缚住她双手的胶带,但接着又把她的手拉 到背后重新捆住。“你非绑不可吗?”她生气地问。 他眼珠滴溜溜地转了两圈,似乎以此回答了这个蠢问题。他把她拉坐在地上。 “乖乖坐在这儿,闭紧你的鸟嘴。”加勒特在她对面的墙边坐下,闭上眼睛。莉迪 娅抻长了脖子望着窗户,聆听外头是否有直升机或沼泽汽艇或搜救大队救难犬的吠 声,然而她只听到加勒特的呼吸声。这使她感到彻底绝望,似乎上帝真的完全把她 抛弃了。