第四十六章 这里真是世界上最美的地方,阿米莉亚·萨克斯心想。 就一座墓园而言。 田纳斯康纳纪念公墓坐落在一处小山顶上,在这里可以俯瞰帕奎诺克河,眺望 好几英里远。亲身走进这座墓园,比起他们第一次从艾维利开车进镇在路边看见这 座墓园的感觉,还要好得多。 眯眼逆着阳光,她看见金光闪耀的黑水河流入帕奎诺克河。从这里,那条黝黑、 污染、已把太多悲伤带给太多人们的河水,看起来优美如画。 她和一群人围绕在一个墓穴前。殡仪馆的人已将骨灰坛放入墓穴中。阿米莉亚 ·萨克斯站在露西·凯尔旁边,加勒特·汉隆也和她们一起。在墓穴对面的是梅森 ·杰曼和托马斯。托马斯拄着拐杖,穿着一袭洁白的衬衫和长裤,打着显眼的大红 领带,若不论这个庄严的场合,他这种搭配还算十分恰当。 穿黑西装的是弗雷德·戴瑞,他也来了。独自一人站在一旁,一副若有所思的 样子——好像想起他喜爱的哲学书中的某一段章节。如果他现在穿的是全白衬衫, 而不是底色淡绿上面有黄色圆点花样的上衣的话,看起来就很像某个伊斯兰国家的 教士。 尽管这是个笃信宗教的地方,至少有十几位神职人员在等候召唤,随时能出席 葬礼,但今天却没有牧师主持。殡仪馆老板看了围在墓穴旁的众人一眼,问有没有 有话想对大家说。所有人彼此望了几跟,正以为没有人愿意开口时,加勒特却从宽 松的裤子里掏出也那本破旧不堪的《微小的世界》。 他的声音有些迟疑,但仍开始念起来:“有许多人认为神力并不存在,但当我 们观察昆虫世界时,却不得不怀疑这些人的论点。因为昆虫定是蒙受了造物主的恩 典,才拥有如此繁多令人惊叹的特性:薄到几乎不可能用任何现存物质构成的翅膀, 轻到不足一毫克的身体,风速侦察器精细到时速几分之一英里,跨出的步伐效率高 得让制造模型机械的工程师都要来向它们学习。而且,更重要的是,昆虫在面对人 类、掠捕者和恶劣环境的极度迫害时,展现出惊人的生存能力。当我们在绝望的时 刻,可以向这些精巧又百折不挠的神奇生物看齐,以求得慰藉并寻回失落的信仰。” 加勒特抬起头,合上书,紧张地弹打了几下指甲。他看向萨克斯问:“呃,你 想说什么吗?” 她摇摇头。 没人再开口说话。几分钟后,围在墓穴的人转身,沿着蜿蜒的小路往山坡走。 他们还没抵达通往举行小野餐地点的山脊,殡仪馆的人便已开始用机械手把土填入 墓穴。萨克斯气喘吁吁,他们已走上林阴密布的山丘,这里离停车场不远。 她想起林肯·莱姆说过的话:/ 这个墓园挺漂亮的,能葬在这种地方也不错… …/ 她停下脚步,擦去脸上的汗水,把呼吸调匀——北卡罗来纳的热气仍毫不留情。 不过,加勒特似乎毫不在意这种高温。他跑过她,冲到露西的汽车那里,帮着她把 购物袋从车后门搬下来。 虽然这个时间和地点都不适合野餐,不过,萨克斯心想,鸡肉沙拉和西瓜倒也 是一种让人忘却逝者的好方法。 当然,苏格兰威士忌也有同样效果。萨克斯翻寻了好几个购物袋,才终于找到 那瓶十八年的麦卡伦。她打开软木塞,轻轻地发出“啵”一声。 “啊,我最喜欢的声音。”林肯·莱姆说。 他驾着轮椅跟在她身旁,小心行驶在不平坦的草地上。从山顶到墓园的这段路 太陡,“暴风箭”轮椅下不去,他只好在停车场等。他远远地站在草地上。看着他 们埋葬玛丽·贝斯在黑水码头发现的那些遗骨——已火化成骨灰的加勒特一家人的 骸骨。 萨克斯把苏格兰威士忌倒入莱姆的杯子,插上一根吸管,再为自己倒了一些。 其他人则全部都喝啤酒。 莱姆说:“月光酒实在很糟糕,萨克斯,千万别喝。这种酒要好多了。” 萨克斯环顾四周。“医院派来的那个女人呢?那位看护?” “卢易兹太太吗?”莱姆嘟囔说,“她看我没希望复原,辞职了,丢下我一个 人了。” “辞职?”托马斯说,“是你让她快发疯了吧。说不定是你炒了她。” “我是个好人。”莱姆回他。 “你的体温如何?”托马斯问。 “很好,”他粗声说,“你呢?” “可能有点高,但至少我的血压没问题。” “是吗,但你身上有个弹孔。” 托马斯坚持说:“你应该——” “我说过我没问题。” “——再移过去一些到树荫底下。” 莱姆连声抱怨地面不平,轮椅不好移动,但最后还是移到树荫更浓密的地方。 加勒特正细心地将食物,饮料和餐巾摆在树下的一张长台上。 “你身体没事吧?”萨克斯低声问莱姆,“先别对我抱怨,我可没提天气热的 事。” 他耸耸——用沉默来表示抗议,意思是:我很好。 她点点头。“他很难接受。他说他知道吉姆是害群之马,但没想到会做出这种 事。这个消息给他的打击很大。”她看向东北方。“看,”她说,“你看那边,知 道那是什么吗?” 莱姆跟着她的目光望去,问:“你在看什么?地平线?云?飞机?告诉我,萨 克斯。” “德雷德大沼泽。那里是德拉蒙湖所在的地方。” “真是魅力迷人。”他讽刺说。 “那里充满了鬼魂。”她又说,像一位旅游向导。 露西走过来,拿纸杯倒了一些苏格兰威士忌。她喝了一口,立刻装出鬼脸。 “好难喝,味道像肥皂。”她打开一罐汉尼肯啤酒。 莱姆说:“这一瓶要八十美金。” “是吗?好贵的肥皂。” 加勒特用手抓起一把玉米饼塞进嘴里,然后向草地跑去。萨克斯看着他,问露 西说:“郡政府那边有答复了吗?” “你指收养他的事吗?”露西问,然后摇摇头,“被拒绝了。不是因为我独居, 而是因为我的职业,警察。值勤时间太长了。” “他们怎么知道?”莱姆皱眉说。 “他们怎么知道并不重要,”她说,“重要的是,他们为他做了什么。加勒特 会被送到赫伯斯的一户人家。那对夫妻真的是很好的人,我已经仔细查过了。” 萨克斯不怀疑她说的话。 “不过,我们下星期还是会一起去远足。” 在不远的地方,加勒特正慢慢走在草地上,跟踪一只昆虫。 萨克斯转身,发现她刚才望着那男孩的时候,莱姆一直在偷看她。 “怎么了?”她问。他脸上腼腆的表情使她皱起眉头。 “如果要你对着一张空椅说话,萨克斯,这个人会是谁?” 她犹豫了一下。“我想,目前我不会说,莱姆。” 突然,加勒特发出一声大笑,开始在草地上狂奔。他正在追逐一只昆虫,这只 虫没感觉到有追捕者,飞入灰尘弥漫的空中,男孩赶上去,张开双臂,扑过去一把 抓住猎物,然后跌倒在地。一会儿后,他站起来,低头看着自己捧成杯状的手,慢 慢向野餐台走来。 “猜猜看我抓到了什么。”他喊道。 “快过来给我们看,”阿米莉亚·萨克斯说,“我很想知道。” —完—