七十二 他们到了贝特家后,威廉斯和奇普·贝利领着他们两个到了马厩。在走的路 上,威廉斯说了莎莉死亡的消息以及艾迪的遭遇。金的脸色变得惨白,一只手扶 着栅栏。米歇尔用自己没有受伤的胳膊扶着他。“放松点。我们可不希望你也倒 下。” “杀死莎莉的匕首在畜栏里找到了,就在犯罪现场里。”贝利告诉他们。 “耙子也在现场找到。西尔维娅刚刚离开,不过她说死亡过程很短。” “我们能看看尸体吗?”金问道。 “这可不怎么好看,西恩。如果我是你,我就不会看,”威廉斯回答说。 金坚定地说,“我必须看看。” 威廉斯拒绝领他们进去看莎莉的尸体。 “上帝啊,”米歇尔惊恐地说道。 “看起来由于某种原因,凶手对她恨之入骨。”威廉斯说,“一直在砸她的 脑袋。”他又看了看金。“也许莎莉还有一些重要的消息没有说出来。” “也许吧,”金改变视线的时候缓缓说道。他严肃地站在马厩外,看着莎莉 被装进黑色的裹尸袋抬走。 救护车的车门关上后,他转向威廉斯。“这是我的错。我逼她告诉自己真相, 从来没有在意到她会因此处于危险中。” “当时你自己的处境也不妙,西恩。”威廉斯劝说,“你没有时间去仔细考 虑别的事情。” “艾迪怎么样了?”米歇尔问。 贝利回答说,“我刚刚给医院打过电话。他们说他还是昏迷不醒,不过已经 没有生命危险了。” “他们找出原因没?” “还没有,过一会我要去趟医院,如果你们愿意的话,也可以一起去。现在 我想再和桃乐丝谈谈。然后是萨凡娜,尽管我听说她吓坏了。” 他们走的时候,威廉斯对金说,“如果这件事证明是康尼做的,我就欠你一 个人情。我自己是一定想不到是他做的。” “托德,这只是难题中的一小部分,”金回应道。 桃乐丝在她的住宅里会见了他们。她看起来苍白憔悴。威廉斯、金和米歇尔 正在同情地安慰她的时候,奇普?贝利对她可没有这么友好,他盯着桃乐丝,眼 光里带着愤怒和决心。他们绕过门厅里有泥土脚印的地方走进客厅。 “你和艾迪什么时候睡觉?”威廉斯问道。 “大约是十二点半。他一直在工作室里画画。不过我们没有立刻入睡 .大约 一小时后才真正睡着。”她尴尬地笑了笑。“我觉得谋杀会对性生活产生影响, 不过艾迪经过这么多折磨后还是很好。” 米歇尔紧接着说,“在困难时刻很难找到一个优秀的男人。” “我现在开始相信这些,”她真心地回答道。 贝利打断她们的对话。“他被下药了,桃乐丝。我和医院里的医生谈过了, 他们说他正处于某种强大镇静剂的药效期。” 看上去她突然被吓到了。“这就是我无法理解的地方。我…我必须告诉你, 萨凡娜敲门的时候,我的脑子也不大清醒。我现在还觉得不大舒服。” 贝利怀疑地看着她说,“我们早上来的时候,你可没有告诉我们这些。” 桃乐丝迅速回应道,“事情发生得太快,萨凡娜当时一团糟,莎莉死了,我 又叫不醒艾迪。天那,这看上去就像个噩梦。” “萨凡娜敲门的时候大约是几点?”贝利问。 “八点过一些。我记得当时看了卧室里的钟。” “艾迪昨天晚上吃了些什么,喝了些什么?” “我们一起吃饭,没有什么特别的。饭后喝了一些酒,然后他就去工作室里 画画,我就在家里的办公室里做些文书工作。” “我们能不能看看昨天晚上的剩饭菜和酒瓶?”贝利问。 “没有一点儿剩饭菜。我想酒瓶应该在这里的某个角落。” “我觉得你最好在我走前把酒瓶给我看看,”贝利说。 她的神态开始有些挑衅的意味。“你究竟想证明什么?” 他冷冷地看着桃乐丝。“不知何故,艾迪昨天晚上被某种药物完全迷倒,现 在还没有清醒过来。必须查清楚这是为什么。” “嘿,我可不知道怎么会这样,”她激烈地争辩道。 “没关系,我的任务就是弄明白这些。”贝利说道,“这里还有没有你从凯 尔那里买来的药品?” “我…我不清楚。我可以找找。” “不用了。让我告诉你我要做的吧:我要搜查你的住宅。你有什么疑问吗?” 桃乐丝站起来了,双腿有些不稳。“我想我应该先和我的律师谈谈。” 贝利也站起来。“好的,你可以这么做。与此同时,我会申请搜查令,还要 在门外布置一个我的手下,以免一些重要的证据溜走。我们还要检查下水道,你 就在这里呆着,这样我们就能找到那些要被冲走的证据。” “你的暗讽是荒谬的。”她叫道,“我没有杀死莎莉,也没有药倒我丈夫。” “对你来说,最糟糕的是我们没有凯尔·蒙哥马利被你谋杀的确凿证据。如 果我们有的话,你现在可能已经在蹲监狱。那将是你今天不在谋杀现场的最好证 据。” 贝利走出去,桃乐丝无助地看着金。“西恩,怎么会这样?”金上前扶着她, 不然她就要摔到地板上,他把桃乐丝扶到躺椅上坐着。 米歇尔急冲冲地跑出去,金照顾着桃乐丝。她紧紧地抓着金的手臂。 “天那,我感到太糟糕了。我的头快裂开了,我的胃也在翻腾。” “我去叫梅森来照顾你。” 她更紧地拽着金的手臂。“我没有做过任何事情,西恩。你要相信我。” 米歇尔端着水进来,桃乐丝全都喝了下去。 “你是相信我的,不是吗?”她哀求道。 “让我这么来说吧:现在我对你的信任和对任何人的都一样。” 金、米歇尔和威廉斯离开房子的时候,他们看到贝利正指着这个房子和一个 手下说话。他们朝他走过去。 “奇普,你确定自己没有冒犯桃乐丝?”威廉斯说道。 “我认为这是她应得的,”这位联邦调查局探员反击。 “对她来说,这个非常糟糕的早上,尤其是经历过去的几天发生的事。” “如果这些都是她做的,我为什么要对她感到抱歉?” “你认为她药倒她丈夫,然后溜出去杀了莎莉?”金问道。 “我认为事情的经过完全有可能是这样:她药倒艾迪,而另外一个人趁着艾 迪昏迷的时候杀死莎莉。马厩和他们的住宅非常近,如果他们的打斗发出声音或 者莎莉能够尖叫,艾迪就会听到动静,他就要赶过来看看发生了什么事情。既然 他已经被药倒了,这些就不可能发生。” “那你觉得所有这些案件里,谁最有可能是桃乐丝的同伙?” “如果我知道,我们都可以回家歇着。” “那杀死莎莉的动机呢?” “她知道的比她说出来的多,包括跟你说的。她说她是朱尼尔不在场的证人。 好的,但是我们只有她的一面之词,因为她是在朱尼尔死后才说出这些的。朱尼 尔不能证明她的那些话。现在,假设盗窃案发生的那个晚上她和朱尼尔不在一起, 假设她正帮助别人或者是她自己亲手进行盗窃。” “如果是这样,她为什么要来说她和朱尼尔在一起的那个故事?”威廉斯不 解。 金回答说,“因为这就给了她不在场的证据。” 贝利说,“完全正确。”他用一种胜利的眼光看着威廉斯。 “奇普,事实上,这个故事听上去还不错,”金说。 “谢谢。我要去忙我自己的事了。”