第四十八章 谢瓦尔德医生的日记10月3 日 等待亚瑟和昆西回来的时间显得如此的漫长。 教授始终不停地和我们说话,以保持我们活跃的思维。我明白教授的良苦用 心,因为教授时不时地瞟一眼边上的哈克尔。 可怜的哈克尔始终沉浸在悲哀之中,那样子让人目不忍睹。昨天晚上他还是 一个有着一头棕发,坦率、欢快、健壮,而且充满活力的年轻人,而今天,他就 像一个憔悴、枯槁的老人,双眼空洞无神,满脸哀容,头发也有些泛白了。 不过,他的精力仍旧旺盛,实际上,他更像一团燃烧的火苗。这也许对他来 说倒是一种救赎,如果一切顺利的话,可以令他熬过这段令人绝望的阶段,那么, 他就有可能在现实生活中重新清醒过来。 可怜的人,我以为我自己的境遇已经够倒霉的了,但他的麻烦……!教授很 清楚这一点,所以一直尽力让他保持思维活跃。他所讲的话,在当时的情况下, 应该算是够有趣的了。 我现在还记得很清楚,下面就是他说的话: “自从我拿到那些和那个妖魔有关的资料后,就一遍一遍地研究着它们。而 我越研究,就越觉得有必要完全铲除他。因为他有不断进步的迹象,不只是他的 威力,还有他的知识。这是我从布达佩斯的朋友阿米纽斯那里了解到的。 “伯爵活着的时候是个非常了不起的人。他做过军人、政治家,还是个炼丹 师。而他的学识在当时那个时代已经达到最高程度。他非常睿智,学问超群,而 且无所畏惧,毫无怜悯之心。他甚至去通灵学院,在那个时代,就没有什么他没 接触过的学问。 “现在,虽然他的肉身死了,但是大脑的智慧却留了下来,只是看起来记忆 还没有完全恢复,所以他大脑的某些机能还只停留在孩子的水平。但是他也在不 断地成长,那些开始是幼稚的思想后来就变成成人的状态。他也在不断试验,而 且做得不错。要不是我们挡了他的路——或者我们失败的话——他就有可能成为 一种新兴物种的创始者,这类物种将最终通向死亡,而不是生命。” 哈克尔叹息道:“他就是这样对我的爱人施以毒手!但他是怎么试验的呢? 有关的知识可能会帮助我们击败他。” “自从他到伦敦以后,一直都在慢慢地尝试自己的能力,并且让那个孩子般 的大脑发挥作用。是的,对我们来说,目前他的大脑还只相当于孩子式的。要不 然,要是从一开始他就敢于尝试他现在做的事情的话,那么他的能力早就能够超 过我们了。 “然而,他势在必行,而且他有的是几百年的时间好慢慢等待。‘来日方长 ’可能就是他奉行的格言了。” “我不明白。”乔纳森疲惫地说。“请你说得更浅显点吧,也许悲哀和困扰 已经让我的大脑生锈了。” 教授轻轻把手放到他肩上说:“啊,孩子,我会讲得更通俗一点。你没有看 到他最近一直在积累自己的知识吗?他是怎么利用那个食虫病人,以达到他最后 潜入约翰家的目的的?因为吸血鬼要想第一次进入某幢房子,必须里面先有人把 他放进去才行,此后,他就可以随意出入这个房间了。 “但这些并不是他最重要的尝试。我们知道在最开始的时候,他是叫别人来 搬运那些大箱子。因为那时候他只知道这么做。但是他那个脑袋一直在发展。于 是他开始想是不是自己就搬不了那些箱子,于是别人搬的时候,他就开始帮忙。 然后他发现没问题之后,就完全由自己来搬这些箱子了。而且,他还更进一步, 把这些箱子分散到各处,然后就只有他自己知道这些箱子藏在哪里了。 “他也许还考虑过把这些箱子埋到地下。这样的话他就只在晚上使用这些箱 子,或者像现在这种时候他变换形状时用,因为每个箱子用处相同,这样,就没 人知道这些是他的藏身之处了! “但是,孩子,不要绝望,因为他知道这些已经太晚了!因为除了一个箱子 外,其余的箱子都应该被我们消毒净化了,而到太阳落山之前,那一个箱子也应 该如此。这样,他就无容身之处了。 “我今早之所以拖延时间是为确保万无一失,因为我们所面临的危险比他更 多。所以难道我们不更应该小心吗?我的手表已经一点钟了,如果一切顺利的话, 亚瑟和昆西应该在回来的路上了。今天是属于我们的,我们一定要谨慎从事,哪 怕慢一点,也不要错过任何机会。看!等他们回来之后,我们就有五个人了。” 他正说着话,突然我们被大厅门上传来的敲门声吓了一跳。那是邮差送信特 有的敲门声。 我们都一跃朝大厅走去,但是范·黑尔辛摆手让我们不要出声,然后自己走 到门口打开了门。邮差递进来一封快信。 范·黑尔辛往街上张望了一下,然后关上门,打开了电报大声读了起来, “当心伯爵!十二点四十五分时,他急匆匆地从卡尔法克斯出发朝南方赶去了。 他看来是往你们这边来了,可能是想找到你们。米娜。” 有一刻,大家都没出声,然后乔纳森打破了沉默:“现在,感谢上帝,终于 要见面了。” 范·黑尔辛迅速地转过身,对他说道:“上帝有自己的一套行事方式。不要 害怕,也不要高兴,因为我们现在希望的事情可能是我们不能做的事。” “现在我什么都不在乎了,”乔纳森激动地回答,“只要能铲除那个妖魔, 我情愿出卖自己的灵魂!” “哦,冷静,冷静,我的孩子!”范·黑尔辛说,“上帝不会以这种方式来 收买灵魂。而那个魔鬼也许会,但他却言而无信。但是上帝是慈悲公正的,他了 解你所受的苦,以及你对可怜米娜的奉献。你想想,如果米娜听到了你刚才的那 些疯话,她只会加倍的痛苦。不要担心我们,我们都会完全投身到这件事中,而 今天将会有一个了结。行动的时候到了。在太阳落山以前,这个吸血鬼只能是人 的样子,不能变幻,所以力量有限。他也要花点时间才能够赶到这儿,看,现在 已经一点二十分了。他可能还要过段时间才能到,他不会那么快。我们现在希望 的应该是亚瑟与昆西能先于他抵达这里。” 就在我们接到哈克尔夫人的电报半个小时之后,大厅里传来了几声镇定、清 脆的敲门声。这只是普通的敲门声,就是大多数绅士敲门的那种声音,但这还是 让我和教授的心猛地跳了起来。 我们对视了一眼,一起朝门口走去。我们已经做好准备使用自己的各种武器 ——左手拿着对付魔鬼的武器,右手拿着对付凡人的武器。 范·黑尔辛拔下了插销,把门打开一半,然后往后退了一步,双手随时准备 采取行动。但是我们看到站在门外台阶上的是亚瑟和莫里斯,不禁喜形于色。 他们迅速走进来,并关上了门。在他们往大厅里走去的时候,亚瑟说:“一 切顺利,两个地方我们都找到了。每个地方有六个箱子,我们都已经把它们摧毁 了。” “摧毁了?”教授问。 “对他来说,是的。” 我们沉默了一分钟。 后来昆西说话了:“我们现在只能等在这儿,但是如果他过了五点钟还不来 的话,我们就必须走了。因为我们不能在日落后让哈克尔夫人孤身留在那里。” “他不久就会来,”范·黑尔辛边翻他的记事本边说,“请注意,米娜女士 在电报中说他离开卡尔法克斯到南方去了。也就是说他要横渡一条河,那只能是 在退潮的时候,那差不多是一点钟的时候。他往南方去是有目的的。他现在只是 怀疑,所以在离开卡尔法克斯之后,他会先到一个他认为风险最小的地方去。你 们肯定只比他提前一点点到贝尔蒙德。他现在还没到这里说明他已经去了麦尔恩 德。这就要花一些时间了。因为他还要跨越那条河。” “相信我,朋友们,我们不会等很久了。我们应该先准备好一些行动计划, 这样才不会错过任何时机。安静!我们现在没多少时间。拿出你们的武器,准备 好行动!”他说着突然做了一个警告的手势。这时我们都清晰地听到钥匙轻轻插 到锁眼里的声音。 即便在这种危急的时刻,我都禁不住对教授生出敬佩之情。以往当我们在世 界各地进行狩猎和各种冒险行动的时候,昆西·莫里斯一直是担任行动策划的角 色,而我和亚瑟已经习惯了遵守着他的安排。而现在,这个老习惯似乎本能地发 生了改变。 范·黑尔辛迅速地扫了一眼四周,一声不吭,只是靠打手势给我们安排了攻 击的位置——范·黑尔辛、哈克尔和我站在门后面,这样一旦他进门之后,教授 就负责守门,我们两个就上前挡在伯爵和门之间;而昆西和亚瑟则一前一后躲在 视线之外,并随时准备移到窗前。 我们焦急地等待着,觉得时间过得极度缓慢。然后,我们听到大厅里传来了 一阵缓慢而小心翼翼的脚步声。看来伯爵,也准备好了任何对他的突袭——至少 他也害怕。 突然,他在我们反应过来之前,纵身一跃跳进了房间,我们根本来不及去抓 他。他的动作迅猛得像一头豹子,那是人类无法做到的动作,我们都怔住了。 哈克尔第一个反应过来,他快速跑到门前把通向前厅的路守住。伯爵一看见 了我们,脸上立刻露出可怕的狂怒表情,露出长长的犬牙。但是这种邪恶的神情 又立刻变为狮子般的冷傲。 他的这种表情激怒了我们,我们都朝他逼近。不过很遗憾,之前我们没有更 好地安排我们的进攻计划,因为即便到了此刻,我都不知道我们下一步该做些什 么。而且我自己也不清楚是否我们的这些致命武器能起到一些作用。 哈克尔已经迫不及待开始使用那些武器了,他手持那把大反曲刀猛然朝伯爵 砍了过去。这一击非常有力,不过伯爵敏捷地往后一退躲开了这一击。哈克尔又 砍下了第二刀,这一刀朝着伯爵的心脏划过去。刀尖在伯爵的大衣上划出一道大 口子,一大把钞票和一些金币从里面掉了出来。 伯爵的表情已经近乎暴怒,我真为哈克尔担心,这时他又高高举起了刀子准 备再一次进 攻。我左手拿着十字架和圣饼本能地朝前逼近,想要保护他。此时我感到自 己的臂膀贯穿了无穷的力量。而其他人也像我一样同时向前朝他逼近,这个野兽 不出所料开始向后退。 伯爵脸上那种恶毒、仇恨、怨愤和狂躁交织的表情,简直无法用语言形容。 他的那双红眼睛似乎都要冒出火来,而且把他那张蜡黄的面孔映衬得更加黄中带 绿。他前额上那个鲜红的疤痕嵌在没有血色的皮肤里,就像一条可怕的伤口。 就在哈克尔的手臂还没有落下的一瞬间,伯爵身形迅速一沉,从哈克尔的手 臂下面溜过去,与此同时,他从地上抓起一把金币钱币,猛冲过房间,朝窗户一 头撞了过去。只听到一阵窗户破碎声,和玻璃落下来的劈啪声,伯爵跌到外面的 石板地上。在玻璃的破碎声中,我还听到一些金币掉在地上发出的“叮叮”的声 音。 我们跑到窗前,看见他毫发无损地从地面跃起,然后冲上台阶,穿过石板院 子,推开了马厩的门。他转过身对我们说:“你们想和我作对,你们其实只是我 刀板上的鱼肉而已。你们会后悔的,每个人都会!你们以为可以让我无处藏身, 但其实我的地方多得是!我的复仇才刚刚开始!我已经谋划了好几个世纪了,时 间站在我这一边。 “你们都爱着的那些女人现在已经属于我啦。通过她们,你们和其他人最终 也将属于我——成为我的牲畜和走狗,听从我的调遣!呸!” 说完他轻蔑地一笑,迅速进了门。然后,我们听到了他把门卡死时闩门发出 的吱嘎声。然后马厩那头又有一扇门被打开然后又关上了。 我们意识到要穿过马厩去抓他是相当困难的,于是又回到大厅。