十七 " 我不知道。我从没见她做过饭。" " 那她吃什么?我是说,她不能光靠饼干和清水过日子啊。" 罗茜说:" 我想她是叫外卖的吧。" 胖查理觉得罗茜的妈妈很有可能会在夜里变成蝙蝠,去吸食那些沉醉在梦乡 里的无辜者的鲜血。他曾经跟罗茜提过一次这个念头,但她体会不到其中的幽默 之处。 罗茜的妈妈曾经跟她说,胖查理跟她结婚肯定是为了钱。 " 什么钱?" 罗茜问。 罗茜的母亲抿着嘴做了个手势,比了比这间公寓,把蜡水果、古董家具和墙 上的画卷全部囊括在内。 " 但这都是你的," 罗茜说。她在伦敦一家慈善机构工作,就靠薪水过活— —而且薪水实在微薄。所以,为了维持开销,罗茜还得动用父亲留给她的一笔钱 作为补充。她用这钱买了辆二手的大众高尔夫,还支付了一间小公寓的房租—— 这是她是跟一连串来自澳大利亚或新西兰的室友合租的。 " 我不能永远活下去," 她妈妈不屑地说。可这语气却暗示着她要永远活下 去的坚定信念:逐渐变得更瘦更硬更难对付,吃得越来越少,最后只靠空气、蜡 水果和恶意就能生活了。 罗茜开着车从希思罗机场送胖查理回家。她考虑应该换个话题,就开口说: " 我的公寓进水了,整栋楼到处都是。" " 怎么搞的?" " 楼下的克林格夫人。她说有什么东西漏了。" " 可能就是克林格夫人。" " 查理!嗯,我在想……我今晚能在你家洗个澡吗?" " 要我帮你擦肥皂吗?" " 查理!" " 当然,没问题。" 罗茜盯着前面那辆车的后屁股,把手从变速杆上移开,握了握胖查理的大手。 " 我们很快就会结婚的。" 她说。 " 我知道。" 胖查理说。 " 嗯,我的意思是," 她说," 我们还有很多时间做这些,不是吗?" " 很多。" 胖查理说。 " 你知道我妈妈说过什么吗?" 罗茜说。 " 呃,是说应该恢复绞刑吗?" " 不是!她说,如果一对夫妻在结婚的第一年中,每做一次爱就在罐子里放 一枚硬币,以后的日子里每做一次就从罐子里拿走一枚,结果发现罐子永远不会 变空。" " 这说明……?" " 哦," 罗茜说," 挺有意思的,不是吗?我晚上八点带我的橡皮鸭子过去。 你有多余的浴巾吗?" " 呃……" " 我会带上我的浴巾。" 胖查理觉得,在他们确定关系、切开结婚蛋糕之前,即便有一枚硬币偶然掉 进了罐子,世界也不会就此终结。但罗茜有她自己的看法,所以这个问题就到此 为止了。罐子仍然空空荡荡。 胖查理刚到家就发现一个问题:你经过短期旅行返回伦敦时,如果航班在上 午到达,那么接下来的一整天都会无所事事。 胖查理是个以工作为重的人。躺在沙发上看日间的电视节目,会让他回想起 自己也曾是无业游民的一员。他觉得现在应该干的,就是早一天回去上班。在奥 德乌奇街办公楼六层,也就是顶层的格雷厄姆- 科茨事务所中,他才会感觉如鱼 得水。在休息室和同事们聊天打趣,也让他惬意安然。华丽的生活画卷将在他面 前展开,图案中透出壮美,技法里蕴藏着跃动不息的活力。人们见到他回来,肯 定会非常高兴的。 " 你不是明天才回来吗," 胖查理走进公司时,前台安妮说," 别人打电话 来,我都告诉他们你明天才会回来。" 她似乎不怎么高兴。 " 没办法的事。" 胖查理说。 " 当然," 安妮不屑地说," 你得给梅薇- 利文斯敦回个电话,她每天都打 来。" " 她不是格雷厄姆- 科茨的客户吗?" " 对,但他让你跟她讲。等一下……" 她说着拿起电话。 提到格雷厄姆- 科茨时,必须用全名。不是科茨先生,也不能称呼格雷厄姆。 这是他的事务所,专门为各色名人作代理,并以代理人的身份从他们的收入中提 成。 胖查理回到自己的办公室,也就是他和几个档案柜所分享的小房间。他的电 脑显示屏上贴着一张黄色便笺,上面写着" 来见我。格- 科" 。他穿过走廊,来 到格雷厄姆- 科茨宽敞的办公室。门是关着的,他敲了一下,不敢确定里面到底 有没有人搭腔,便推开门,把脑袋探了进去。 -------- 书连小说