妒忌 这都是后话了。当时,1930 年,她从德国回国,他在南方休假。她就上他那 儿去,但没有呆多久就很快回莫斯科了。 “1930 年9 月19 日。莫洛托夫两口子就这件事责怪我:怎么能把你一个人 扔在南方……我解释了,说是为了上课,实际上,当然不是这样。这个夏天我并没 有觉得你愿意让我多呆些日子,而是相反。去年夏天就不是这样。 带着这种心情留下,有什么意思?我认为,责备我是没道理的,当然,照他们 的理解,是该责备。你要10 月底回来,难道要蹲那么久?回答我,如果对我的信 没有不满的话。不过,随你便。祝好,吻你,娜佳。” 对,这是妒忌,普普通通的妒忌。 “1930 年9 月24 日。以我的名义告诉莫洛托夫两口子,他们错了。至于你 说我不愿意让你呆在索契,那么,这种责备同莫洛托夫对你的责备一样不公道。是 这样,为了保密我放风说,直到10 月份我才能回来……我的动身日期只有你、莫 洛托夫和谢尔戈才知道。你的约瑟夫。” 可是她不依不饶,以玩笑掩饰愤怒: “1930 年10 月6 日。近来你怎么音无音信……一个相当漂亮的年轻妇女告 诉我,说你气色很好。她是在加里宁家的午宴上见到你的,说你很开心,逗得大家 全笑了。我真高兴。” 她在吃醋。他成了主宰。她怎么也无法习惯于这一点:妇女们现在同他说话时 爱卖弄风情,想讨好他。她觉得,他想跟这些女人们在一起,而她会碍事。这就是 她逃离南方的原因。 那年还有一连串大吵大闹。茨冈血统…… 1931 年秋,他们一同去休假。她还是先回莫斯科,为了在工大的学业。 她的信是平心静气的。她想当他的情报员,当他不在莫斯科时替他观察国情。 “一路上很好。看到莫斯科比以前好,不过,有些地方像丑婆娘擦粉,一下雨, 颜色全掉了。克里姆林宫里干净,但车库附近乱七八糟。救世主教堂拆得很慢…… 商店里东西贵,卖不出去……” “1931 年9 月14 日。你学会写详细的信了,很好。索契无新闻,莫洛托夫 夫妇回莫斯科了……继续报告情况。” “1931 年9 月26 日。莫斯科不停地下雨。又湿又不方便。孩子们已得感冒, 我是由于穿得多才幸免。下次我把流亡国外的德米特里耶夫斯基所写《斯大林和列 宁》一书通过信使带给你。我是在白俄报纸上看到有关这本书的消息的,说这是有 关你的最有意思的材料。有兴趣吧?所以我请人把它弄来了。” 那正好是工大校园内纷纷议论饥饿、剥夺富农的后果以及他必然会倒台的时候。 她明白他的处境,很高兴给他找到这本有用的书。逃到西方的苏联外交官德米特里 耶夫斯基在书中捧斯大林、贬托洛茨基:“托洛茨基是国家社会主义帝国主义的代 表,他的理想是在西方的堡垒里消灭西方”;“斯大林是党内新的无名浪潮的代表, 这些人做的是残酷繁重的革命工作”。 斯大林对这个出逃者虽然在上次代表大会上贬过,但却没有下达“消灭” 他的命令。此人同其他许多出逃者不一样,没有被杀掉。 他给她的最后一封信是这样的: “1931 年9 月29 日。这儿有过一场空前的大风暴。一连两天,暴风雨肆虐。 我们的别墅里有18 棵大橡树被连根拔起。吻你。约瑟夫。” 1932 年他们同孩子一起到索契去。她先回来的,但她不再写信了。 不过,她在生命最后一年写的信中,有一封保留下来了,那是给婆母的信。 “1932 年3 月12 日。我没给您写信,您一定很生气。我没写信是因为不爱 写信。我的亲戚从来没有接到过我的信,也像您一样生我的气,我知道,您心地善 良,不会老生气的。我们的日子过得好像还不错,都健康。孩子们长大了,瓦夏已 经10 岁,斯韦特兰娜5 岁……她跟父亲更亲密一些。总的说,不论是约瑟夫,还 是我,空闲时间都少得可怜。您也许已听说,我这么一大把年纪了,还去念书。读 书本身倒不难,难的是一天内既要读书,又要做家务。不过,我不抱怨,暂时这两 项还都干得挺麻利。约瑟夫答应亲自给您写封信。至于他的健康,我对他的体力和 精力感到惊奇。只有确实健康的人才能经受得起他承担的工作……祝您万事如意, 无数次、无数次地吻您,祝长命百岁。您的娜佳。” 可是,写信人本人却没有多少日子可活了。 他回莫斯科后,家里的紧张气氛达到了危险点…… 斯韦特兰娜后来在书中写道:“妈妈越来越经常地想到要离开父亲。” 对,他喜欢妇女征服者这一新角色。这会使自尊心得到满足。看来,她越来越 频繁地传回工大对他的意见,作为对他的报复。恰恰在这时候,留金的文件在学生 中流传。他看人只有一个标准:是否忠于他。所以,他开始讨厌她。为了让她痛苦, 他的罗曼史越来越多。她失去了理智,当着他的面大声辱骂:“你是害人魔鬼,折 磨自己的儿子,折磨自己的妻子,折磨全国人民……”(见诸奥尔洛夫书中的用语) 恶性循环。 终于,1932 年11 月8 日发生了悲剧,神秘的悲剧。 60 年后,我想弄明白,在那个可怕的夜晚,到底发生了什么事。 为此,我同阿利卢耶娃—波利特科夫斯卡娅谈话。 为此,我决定会见另一个娜杰日达——娜杰日达·斯大林娜——死者的孙女。 孙女娜杰日达叫这个名字是为了纪念祖母。她是斯大林的儿子瓦西里和加林娜· 布尔东斯卡娅的女儿。而加利娜的祖上、法国人布尔东是随拿破仑大军到俄国的, 后被俘,永远留在了新的祖国。在娜杰日达这个娇小迷人的妇女身上,可以看到法 国祖先的影子。 娜杰日达生于苏德战争年代(1943 年),在戏剧学校读过书。她的弟弟亚历 山大后来成了话剧导演。伟大演员斯大林的基因显现在孙儿女的身上。 娜杰日达当演员时间不长,后来就过上了安稳的家庭生活,嫁给了斯大林的名 作家、作协领导人法捷耶夫的儿子。 娜杰日达允许我把谈话用录音机录下来。 后来,我把这次谈话同其他材料揉在了一起:阿利卢耶娃—波利特科夫斯卡娅 的谈话、诗人丘耶夫写的莫洛托夫的回忆、布哈林妻子安娜·拉林娜的回忆及斯韦 特兰娜·阿利卢耶娃的书。 那天夜里的秘密就渐渐解开了。 娜佳对1932 年11 月8 日的庆祝晚会作了特别认真的准备。 她的孙女说:“安娜·阿利卢耶娃,我的姨婆把那个晚会的事告诉了我。 娜佳平时装束简朴,头发盘成鬏,那天她特地做了个时髦的新发式……有人从 德国给她带来了一件新的黑色连衣裙,上面用补花法缀上了几朵玫瑰。当时是11 月,但她却为这套衣服定了一朵芳香玫瑰,插在头发上。她打扮好后在安娜·阿利 卢耶娃面前转了一圈,问:‘怎么样?’“她像是准备参加舞会。” -------- 泉石书库