第二章 汤姆发现的就是这样,不过表面望下去花园里那个拔草、穿红裙的妇人,好像 扔一块石子就能打中她的脊背似的,甚至于能扔过石谷打到对面的岩石。因为谷底 不过是一块田那样宽,沿着谷的那一边流着那条小河。再过去,是灰色的幯f 、灰 色的高原、灰色的石级、灰的沼泽,一直升到天。 这是一片幽静、沉寂、富饶、幸福的地方;望上去只是地面上的一条又窄又深 的石缝,非常之深,而且非常之偏僻,连那些坏妖精简直都找不到这里。这地方叫 做凡谷。汤姆就这样走下去。他先走下三百英尺的峻坡。坡上满生石楠,夹着松松 的褐色的沙砾,比一把锉刀还要粗糙,所以当他跳跳谋沿着坡子下来时?他那可怜 的脚跟可不是个滋味。但他仍旧觉得得一颗石子就能扔到花园里。 接着他又走下三百英尺的石灰岩,一个坡接一个坡,就像有人事先用尺量好, 然后用凿子凿出来一样笔直。上面一棵石楠也没有了。 可是有一处小青草坡,上面铺满了美丽极顶的各种花草,有石蔷薇、虎耳草、 茴香、薄荷,还有各式各样的香草。 后来他跳下一块两英尺高的石灰石。 这里又是一片花草。 后来又跳下一个一英尺高的石阶。 这里又是五十码的一片花草,但却像人家屋顶一样陡,汤姆只好坐在地上滑下 去。 随后又是一个石坡,有十英尺高。到这里他只好停下来,沿着边上爬行,寻找 石缝,因为如果失足滚下去,他就会一直滚到那老妇人的花园里,把她吓昏。后来, 他找到一条阴暗的狭缝,里面长满了绿梗的羊齿草,就像人家客厅里挂在花篮里的 那样。他就这样手脚齐来,从石缝里爬下去,如同往下爬烟囱一样。随后又是一处 草坡,又是一个石级,就这样下去,一直到——唉,天呐!我真巴不得他爬完;他 也巴不得能够爬完。然而他还以为他用一颗一颗石子就能够扔进老妇人的花园里呢。 他总算走到一处树木茂盛的地方,那里有长着背面是银灰色的大叶白大树和山 柃、山栎之类。树木下面望去全是巉岩、石缝和大片大片的羊齿漕和芦草。从树木 中间可以望见闪烁河流,而且听见河水流过白石时发出的声音。汤姆并不知道下还 有三百英尺呢。 你朝下望也许会觉得头晕;可是汤姆并不觉得。他本来是个勇敢的扫烟囱的小 孩,所以当他发现自己站在一座高崖上面时,他并不坐在地上哭叫爸爸(不过他也 从来没有一个爸爸可以哭叫),他说,“啊,这正合我的心意呢!”他虽然已经很 疲倦,但仍旧走了下去,爬过树桩和石头、芦草和巉岩、矮树和杂草,就好像他天 生是个快快活活的小黑猴,长了四只而不是两只手似的。 然而自始至终,他都没有瞧见那个爱尔兰女人跟在他的后面。 可是他现在已经筋疲力尽了。高高地挂在沼地上的太阳已经把他烤干了;那多 树的山岩上的潮湿的热气,把他烤得更厉害。汗水从他手指尖和脚趾尖上淌出来, 把他洗得干干净净,他在一年中从没有这样干净过。可是不用说,他走过的地方却 被他污染了,污染得很厉害厉害。那座巉岩从此以后就留下一大块黑迹,从岩顶直 到岩脚。而且从那时候起,凡谷的黑甲虫比从前多得多,不用说,起因也是由于汤 姆。原来那些黑甲虫的始祖正要去结婚,穿了一天蓝大衣,下面是大红的皮绑腿, 就像园丁养的一只狗,嘴立衔了一溆草花时那样漂亮就在这时候,汤姆的水把它染 黑了,它的子子孙孙从此也都是黑的了。 他总算走到底了。可是再一看时,还是没有到底。这在下山的人也是常有的事。 在岩脚下是一大堆一大堆从上面落下来的石灰石,大大小小都有;小的有你的头大, 大的有邮政马车那样大。石头中间的洞穴里长着芬芳的大羊齿草。汤姆还没有来得 及把这些石头走完,就又走进太阳照着的地方。接着突然一下子,就像一般人那样, 他觉得支撑不住了。 小家伙,你一生如果要像一个男子汉大丈夫那样度过,不管你怎样的强壮健康, 你都得准备在一生中有几次支撑不住的时候。而且到了你支撑不住时,你会发现你 的心情是非常颓丧的。我希望你碰到这一天时,能有一个坚强的、忠实的、撑得住 的朋友在你身边。因为如果没有的话,你就像可怜的汤姆一样,唯一的办法是躺在 原来的地方,等待机会。 他不能再走了。太阳非常热,可是他浑身打着冷战。他肚子里空空的,可是人 觉得像要呕吐。在他和那所村舍之间,只隔开一片二百码的平坦草场,然而他走不 过去。他能听见河水就在一块田地那边淙淙流着,然而在他看来,就好像是在一百 英里外面一样了。 他倒在地上不动,引得黑甲虫爬到他的身上来,苍蝇也歇在他的鼻子上。如果 不是那些蚊子苍蝇对他发了慈悲心,我就不知道他几时能够起来。可是那些蚊子在 他耳朵里打雷打得非常响,那些苍蝇见到他手上脸上没有煤灰的地方就吮吸,这样 终于使他苏醒过来。他于是歪歪倒倒走去,爬过一座矮墙,由一条小路走到村舍的 门口。 原来是一座整洁精致的村舍,园子四周都是水松的篱笆,修剪得很齐整。园子 里面也种有水松,剪成孔雀、长喇叭、茶壶和各种怪模怪样的东西。从敞开的门内 传来一片就像青蛙的啯啯声,表明他们知道明天要大热特热。至于青蛙怎么会知道 的,我可不知道,你也不知道,而且谁也不知道。 汤姆慢慢走到门口,门上的铁薇都长遍了;他向门里窥望,心里有点儿害怕 屋子里面坐着一个非常慈祥的老婆婆,她坐在空壁炉旁边,壁炉里放一盆香草。 她穿着红裙子,和一件凸纹的短衫,戴一顶干净白帽子,上面遮一条黑绸巾,在下 巴上扣好。在她脚下,坐着一只老得不能再老的雄猫;对面两条长凳上坐着十来个 衣服整洁、脸色红润、胖乎乎的孩子,在那里学字母,咭咭呱呱地吵成一片。好一 座令人喜爱的村舍呀,地上铺的是清洁发亮的石板,墙上挂些古怪的旧画,一口古 老的黑槲木碗柜,里面放满了雪白的白镴酒屯子,屋角一鹧钟。汤姆才一出现, 那只鹧鸪立刻叫起来,并不是因为它看见汤姆怕,而是现在刚巧是十一点钟了。 那些孩子看见汤姆又脏又黑的样子,全都吓坏了。女孩子哭起来,男孩子哈哈 大笑,都很不礼貌地向他指指戳戳。可是汤姆太疲倦了,一点不以为意。“你是谁, 你要什么?”老婆婆叫道,“一个扫烟囱的!走,走,我这里不许有扫烟囱的人进 来。” “水……”可怜的汤姆说,声音非常低。 “水?屋子后面多着呢。”她说,声音很严厉。 “可是我去不了;我又饿又渴,人都快死了。”说完这话,汤姆就倒在门口台 阶上,头抵着柱子。抵着柱子。 老婆婆戴着眼睛把汤姆看了一分钟,两分钟,三分钟,然后说:“他病倒了。 孩子总是孩子,一个扫烟囱的又有什么关系。” “水啊!”汤姆说。 “天啊!”老婆婆说了这一声,就放下眼镜,起身走到汤姆面前。“水对你不 好,我给你牛奶喝。”她∫」位走到隔壁房间,拿了一杯牛奶和一块面包过来。汤 姆一口气把牛奶喝光,然后抬起头望望,精神复原了。 “你从哪里来?”老婆婆问。 “从那边沼地跑来的。”汤姆说,朝天上指指。 “从哈特荷佛来吗?而且翻过卢斯威特岩下来吗?你不是说谎吧?” “我为什么要说谎呢?”汤姆说,头又靠在柱子上。 “你怎么上得去呢?” “我从哈特荷佛府跑过来的,”汤姆这时又疲倦又没有指望,简直没有心思编 出一套话来,也来不及编,所以三言两语把事实经过告诉了她。 “老天保佑你!那么你没有偷什么东西吗?” “没有。” “老天保佑你!我可不敢保。怎么,上帝因为这孩子是清白无罪的,所以指引 他的路!离开爵爷府,走过哈特荷佛泽,又翻过卢斯威特岩!如果不是上帝指引他, 哪儿听说有这种事情呢?你为什么不吃面包?” “我吃不下。” “面包不错呀,是我亲手做的。” “我吃不下。”汤姆说,就把头靠在自己的膝盖上,接着问,“今天是星期日 吗?” “不是,为什么应当是星期日呢?” “因为我听见教堂的钟声敲得像星期日的一样。” “上帝保佑你!这孩子病了。你跟我来,我找个地方给你休息一下。如果你稍 微干净一点,我就看在上帝的面上,把你放在我自己的床上了。不过你上这里来。” 可是汤姆打算站起来时,人又疲倦又发晕,只好由她扶起来,领着走。 她带他到屋外一所草棚里,扶他睡在一堆柔软芬芳的干草和一条旧毯子上,叫 他睡一觉恢复疲倦。过一个钟点,等放了学,她再过来看他。 说完她重又进屋子里去了,满以为汤姆立刻就会沉沉睡去。 可是汤姆并没有睡觉。 他不但没有睡觉,而且翻来覆去,乱踢乱蹬,不成样子。他觉得浑身滚烫,渴 想跑到河里去凉一下。后来他半睡半醒,梦见自己听到那个小白姑娘向他叫:“唷, 你真脏呀;快去快去洗洗。”后来又听见那个爱尔兰女人说:“那些愿意清白的人, 他们将得到清白。”后来他听见教堂的钟声敲得非常响亮,而且就在他附近;不管 刚才老婆婆怎么说不是星期日,他肯定准是星期日。他要去做礼拜,看看教堂里面 是什么景象。可怜的小家伙,他一生中就从来不曾进过教堂啊。可是他这样浑身的 煤灰和肮脏,人家决不会放他进去的。他得先到河里洗洗。他大声跟自己说了又说: “我一定要干净一下,我一定要干净一下。”不过因为他是半醒半睡,说这话时自 己并不知道。 忽然间,他发现自己并不躺在草棚里的干草上,而是站在一片草场中间,面临 着一条路,前面就是小河。他一面自言自语:“我一定要干净一下,我一定要干净 一下。”许多孩子生病时,常会在睡梦中从床上爬起来,在屋子里乱走。汤姆也是 这样,两条腿就在睡梦中走到草场上去。可是他自己一点不觉得惊奇。他走到小河 边上,在草地上躺下,望着下面清澈的石灰泉,泉底下清洁的石子一颗颗放着光彩。 水里的鳟鱼看见汤姆的一张黑脸,吓得四散逃走。汤姆把手浸在水里,觉得水非常 清凉。他说:“我要变一条鱼。我要在水里游泳。我一定要干净一下,我一定要干 净一下。” 说完,他就急急忙忙把身上所有的衣服脱掉,有些衣服都被他扯破了,不过这 些衣服已经又旧又烂,自然很容易扯破。这时他把两只酸痛的脚伸在水里,然后两 条腿也伸进去。他入水愈深,脑子里的教堂钟声就敲得愈响。 “啊,”汤姆说,“我一定要赶快把自己洗干净。不久钟声就会停止,教堂的 门就会关上,我就会永远进不去。” 汤姆错了,因为英国的教堂在做礼拜时始终开着,随便哪个都可以进去,不管 是教徒不是教徒。不过汤姆并不知道这一点。不仅如此,许多别人知道的事他都不 知道。 而且他自始至终都没有看见那个爱尔兰女人。这时候她已经不跟在他身子后面, 而是走在他的前面了。 原来那爱尔兰女人在汤姆来到小河边之前,自己已经走进又清又凉的河水里去。 她的披巾随水漂去,绿水草漂来围住她的腰,白莲花漂来围在她的头上,河里的仙 女全从河底跑上来,用胳膊抬着她到了水底下。原来她是这些仙女里面的仙后;而 且可能也是另外许多仙女仙女的仙后呢。 “你往哪里去来?” “我弄平病人的枕头,把甜蜜的梦境低声灌进他们的耳朵。我打开村舍的窗户, 把窒息的空气放出去。我劝诱小孩子离开阴沟和传染疾病的臭池塘。我拦住女人走 进酒店的门,并且阻止那些男人打自己的老婆。我尽我的力量去帮助那些不肯帮助 自己的人。我做的还很不够,但是做得却很吃力。我还给你们带了一个新来的小弟 弟,一路照应着他到了这里。” 那些仙女听说要有个小弟弟来,全都开心得笑了。 “可是大家记着,不能让他看见你们,或者知道你们在这里。他现在还只是个 野人,就像那些生生死死的鸟兽一样,他得从那些生生死死的鸟兽身上学到教训, 因此你们都不能跟他玩,或者说话,或者让他瞧见你们;只能够保护他不受到伤害。” 这样一说,那些仙女都闷闷不乐起来,因为不能跟这个新弟弟玩。不过她们一向都 是很听话的。 仙后又顺着小河漂下去;她去的地方也就是她来的地方。可是这一切,汤姆当 然没有看见或者听见。即使他看见或者听见,这故事恐怕也不会有什么两样。因为 汤姆这时又热又渴又渴,而且非常希望使自己干净一下,所以赶忙一头钻进那清凉 的河水里去。 他钻进水里没有两分钟,立刻就沉沉睡去,而且有生以来从没有睡得这样安静、 这样畅快、这样舒服过。他梦见今天早上走过的青草地、大榆树和那些睡着的牛。 这以后他就什么都记不起了。 他所以能够这样快活地睡去,理由很简单,然而人家始终弄不明白,其实只是 因为那些仙女把他收留下来罢了。 有些人认为仙女是没有的。但是这是个广阔的世界,尽有地方给仙人藏身而不 让人们看见;当然;除非人们找的地方对头,那就又当别论。要知道世界上最神奇 和最强大的恰恰就是那没有人看得见的东西。你体内有生命,是生命使你成长,走 动和思索,然而你却看不见它。还有,蒸汽机里有蒸汽,使机器走动的就是蒸汽, 然而你却看不见它。所以是世界上很可能有仙人,而应了那首老歌曲:“使这世界 转动的是爱啊,爱啊,爱。” 推动世界运转的,很可能就是那些仙人;不过只有那些一颗心也和着那首老歌 曲的人才能够看见他们。不管怎样,让我们假装世界上仙人是有的。我们有时得假 装一下,这也不是不是第一次了,因为这是本童话,如果没有仙人,这童话怎么写 得下去呢?那位好心的老婆婆在十二点钟散学是回来看汤姆,可是汤姆并不在。她 去找他的足迹,可是地上非常坚硬,一个足迹也不见。 老婆婆就这样含怒又进去了,以为汤姆用一套假话欺骗了她,先假装生病,然 后又溜掉。 可是第二天她就改变了看法。 话分两头,当时约翰爵爷和其余的人追赶汤姆,跑得上气不接下气,终于不见 了汤姆的踪影,只好回去。他们的样子非常像一群木鸡。随后约翰爵爷听到老保姆 的一番话,那班人就更加像木鸡。后来那穿白衣服的小姑娘爱丽小姐把全部情形说 出来之后,他们就更加像木鸡了。她说,她看见的只是一个可怜的黧黑的扫烟囱小 孩,一面哭,一面抽噎,预备从又回到烟囱里去。当然,她吓得非常厉害,这也难 怪。事情仅仅就是如此。房间里的东西一件也没有拿。从那孩子一双煤污小脚的脚 印可以看出,这孩子在老保姆来到之前,就没有离开炉毯一步。这完全是误会。这 样,约翰爵爷就叫葛林回去,并且许下他,如果他肯把这孩子好好带来对证一下, 一点不打他,就赏他五个先令。依照约翰爵爷以及葛林的想法,汤姆总是溜回家去 了。可是那天晚上,汤姆并没有回到葛林先生家里。葛林只好上警察局去,请局里 打听汤姆的下落。但是到处都打听不到。至于汤姆已经跑过那些大沼泽到了凡谷那 边,那就跟汤姆跑到月亮上去一样,是他们做梦也想不到的。 第二天,葛林先生苦着一副脸到哈特荷佛府来。可是当他到达那边时,约翰爵 爷早已上山去,而且跑得很远了。葛林只好在下房里坐了整整一天,喝喝强烈的麦 酒解闷。因此远在约翰爵爷回来之前,他的愁闷早已烟消云散了。 原来头一天晚上,约翰爵爷在床上简直水不找。他跟他的妻子说:“亲爱的, 那孩子一定跑到沼地里去,迷失路了。可怜的孩子,他使我的良心非常不安。不过 我自有办法。” 因此,第二天一早五点钟他就起身,洗了个澡,穿上他的打猎装束,扣上绑腿 套,就上马房去。他命令手下人把他打猎的小马牵来;叫马夫骑着自己的小马;叫 管猎狗的和他的下手,和下手的下手,和小马夫牵来一条有小牛那样大的大猎狗。 那狗用皮带拴着,狗身上斑斑点点的颜色就像一条石子路,两耳和鼻子的花纹像桃 花心木的花纹一般,喉咙叫起来像钟声一样洪亮。那些人把猎狗牵进汤姆逃进树林 的地点。猎狗发出洪亮的叫声,把它晓得的事情全都告诉他们。 随后猎狗又把他们引到汤姆爬过的那道墙。他们把墙推倒一处,都跨了过去。 那只聪明的猎狗又领着他们走过那些沼地,一步一步地走,走得非常慢,原因时, 你知道,汤姆的气味经过一天的时间,再被太阳一蒸晒,已经不大闻得出了。不过 老约翰爵爷也真有他的鬼心眼,他早上五点钟爬起来就是为的这个缘故啊。终于那 狗走到卢斯威特岩的顶上,在上面狂吠不止,并且朝着大家的脸望,那意思等于说: “我告诉你们,他从这儿下去了!” “上帝饶恕我们啊!”约翰爵爷说,“这孩子如果找到的话,那一定是在岩下 面跌死了。” 他的大手在大腿上一拍,又说:“哪个爬到卢斯威特岩下面去,看看那个孩子 还活着不?唉,我假如年轻二十岁的话,我就亲自下去了!”后来他又说:“哪个 能把这孩子救上来上来,就赏他二十镑!” 在这一群人里面,有一个小马夫,真的,一个很小的小马夫,骑马到汤姆住的 院子那边,通知汤姆上哈特荷佛府来的那个小马夫就是他。他说:“二十镑倒无所 谓,单单为了救这个孩子,我也要下卢思威特岩走一趟。这孩子讲话非常有礼貌, 在扫烟囱的孩子里面,再也找不到第二个了。” 这样他就爬下卢斯威特岩去。在岩顶上是那样一个穿得漂亮的小马夫,到了岩 下面,却变成个衣服破烂的叫花子了。原来他把笸忍着破了,把马裤也撕破了,把 上褂也撕破了,把背带也挣断了,把皮鞋也绷破了。把帽子也丢了,更糟糕的是, 把衬衫上一根别针也丢了。别针是金的,小马夫一向就很珍爱这根别针,所以对于 他说来的确是很严重的损失,可是汤姆仍旧到处找不照。 这时候,约翰爵爷和余下的人都已骑马兜了过来。他们先向右面跑了足足三英 里,然后再折回来,进了凡谷,并且到达岩下。 当他们走到老婆婆的学校时,小孩子们全都跑出来看他们。老婆婆也出来了。 她看见约见约翰爵爷,行了一个很深的曲膝礼,原来她是约翰爵爷的房客。 “怎么样,太太,你好吗?”约翰爵爷说。 “愿你的福气就像你的脊背一样宽。”她说,“欢迎你光俜补取2还你难道在 这种天气也打狐狸吗?(猎狐狸在秋冬之交,现在是夏天,所以她这样说。)” “我正在打猎,而且打的是个特别的东西。”他说。 “你这是好心,你今天早上脸色这样发愁是什么缘故?” “我在找一个迷失的小孩,一个扫烟囱的。他从我那里逃出来的。” “啊,哈特荷佛,哈特荷佛,”她说,“如果我把这孩子的下落告诉你,你能 不能不伤害这个可怜的孩子呢?” “决不,决不,太太。我们那时完全出于一个糟糕透了的误会,把他从我的家 里追赶出来。猎狗把他的踪迹一直追索到卢斯威特岩上,下面就……” 老婆婆听到这里,也不等他说完,就叫了出来:“原来他告诉我的竟是真话啊, 可怜的小宝贝!”接着她就把全部事实告诉了约翰爵爷。 “把狗带到这儿来,放它去找。”约翰爵爷只说了这么一句,就咬紧牙关再不 开口了。那狗立刻找起来。它跑到村舍后面,穿过那条路,穿过草地,又穿过一处 小赤杨丛。在赤杨丛那边一棵赤杨断株上面,他们看见汤姆放着的衣服。这一来他 们全都明白了。 那么汤姆呢? 啊,现在到了汤姆的奇遇里面最奇怪的部分了。汤姆醒来时(他当然要醒来的, 因为孩子睡足之后,总是要醒来的),发现自己在河里游着,身体只有四英寸长, 或者说得更准确些,只有三点八七九○二英寸长,而且在自己咽喉两边耳下腺的部 分长了一对外鳍(我希望这些专门名词你都懂得),就像一条吸血水蛭的两只鳃一 样。汤姆当作这是花边做的领子,直到他拉了觉得疼痛时才决定是自己身体的一部 分,所以最好还是不要碰。 事实上,那些水仙已经把他变做一个水孩子了。 可是约翰爵爷、管园子的、马夫等等却上了一个大当。他们看见水里面一个黑 东西,说那是汤姆的身体,他已经淹死了,一个个说不出来的难受。他们完全错了, 汤姆好好地活着,而且从来没有那样干净过,快活过。那些仙女,你知道,在急流 里把他洗得非常干净,不但把汤姆身上的肮脏洗掉了,连他的脏腑也给洗过了。这 样,真正的汤姆就从里面洗了出来,并且游走了。他就像那些蜉蝣的幼虫一样,先 用石头和丝做了一个茧,然后在茧上钻了一个洞,自己钻了出来,仰着面游到河边, 在河边把自己的外壳挣裂,就变成蜉蝣,四只褐黄色的翅膀,长腿长脚。蜉蝣都是 些傻瓜,人家夜晚开着门,它们就会向蜡烛扑去。现在汤姆安安稳稳脱掉他满是煤 灰的旧外壳,我们希望他要比蜉蝣聪明些儿。 可是由于约翰爵爷并不是生物学会的会员,这些道理他完全不懂得,满以为汤 姆已经淹死了。当时他们搜索一下汤姆躯壳的口袋,发现口袋里面既没有首饰,也 没有钱,什么都没有,只有三粒弹子和一个铜钮扣,上面系了一根线。这一来可把 约翰爵爷逗哭了,哭得从来没有那样伤心。 经他这一哭,小马夫也哭了,管猎狗的人也哭了,老婆婆也哭了,老保姆也哭 了(因为这事多少要怪她),爵爷太太也哭了。可是那个管园子的,虽然他头一天 早上对汤姆那么温和,却没有哭出来,原因是他追赶那些偷猎的人已经追得筋疲力 尽,要想他出一滴眼泪简直就跟一块牛皮挤不出牛奶一样休想。葛林也没有哭,因 为约翰爵爷给了他十镑钱,他在一个星期内全拿来喝酒喝光了。 翰爵爷随即派人四处去找汤姆的父母可是他恐怕等到世界的末日还是不到。那 个那个小姑娘将会有整整一个星期不肯玩她的玩偶,因为心里永远忘记不了汤姆。 在凡谷那个小墓园里,就在许多石灰岩之间,那些凡谷的老居民都挨次地埋葬在那 里,不久,爵爷太太也将在这块埋葬汤姆躯壳的地方礼一个美丽的小墓碑。那个老 婆婆每个星期日将要给这座墓碑挂上花圈,一直到她老得不能出去时,才由那些小 孩子替她挂上。而且当她坐着织她的所谓礼服时,她总是唱着一首非常古老的歌曲。 孩子们全不懂得;虽然不懂,却照样喜欢,因为歌声很美,而且很凄凉;这对孩子 们就行了。歌词是这样的: “当世界还很年轻,孩子, 而且所有树木全都绿油油, 当只只水鸟都是天鹅, 当姑娘们个个是皇后, 那就骑上你的马,孩子, 到世界上各地去遨游; 年轻的血液必须流动, 就像狗一定要出去溜。 当世界变得衰老了,孩子, 而且树木全都变黄, 当一切游戏都变得乏味, 当一切轮子都派不上用场, 那就爬回家找一个角落, 加进那衰醪蟹系囊伙; 老天容许你找到一张脸, 就是你年轻时爱过的那个。” 这就是歌词,但这只是歌的外壳:歌的灵魂是老婆婆的温柔的脸,温柔的歌喉 和她唱起来时那种温柔古典的声调,可惜这种声音是无法形诸笔墨的。终于老婆婆 变得完全走不动了,天使们没法子只好把她带走:他们给老婆婆穿上她的礼服,抬 着她飞过哈特荷佛泽,并且飞往更远的地方去;凡谷又来了一位新的教师。 而这一段时间里,汤姆始终都在河里游泳着,颈上带着一个鱼鳃那样的花边领 子,非常好看,像一条小黄鳝那样活泼,又像一条初生的鲑鱼那样干净汤姆现在完 全是水陆两栖了。尤其好的是他现在非常清洁了。他有生以来第一次觉得,身上什 么都不穿是多么舒适。可是他只觉得开心,他并不知道或者想到这件事;就像你生 活得很好,身体好好的,然而并不想到这些上面去一样。他不记得自己过去肮脏。 说实在话,他旧日的那些不幸:疲劳、饥饿、受打或者逼着去爬黑暗的烟囱,这些 他全都记不起了。从那一次酣睡之后,他把他的师傅、哈特荷佛府和那个穿白的小 姑娘全都忘得干干净净。总之,他以前生命中所碰到的一切,全都被他忘记掉。尤 其是,他连自己从葛林那里,以及从他平日一起玩耍的野孩子那里学来的下流话也 全都忘记了。 这样并不奇怪。要知道,当你出生到世界上来,做一个陆地上孩子,你是什么 都不记得的。所以当汤姆变做一个水孩子时,他为什么要记得什么呢? 汤姆在水里过得很快乐。他在陆地上工作太过度了,所以现在为了补偿从前的 损失,他在水里的世界要有一段很长的时间都过着假期。他除了尽情享受,看看水 里那许多美丽的东西外,什么事都用不着做。在水里,太阳从来不太热,冬天也永 远不太冷,真实个清凉的世界啊! 他吃什么呢?也许吃些水芹吧,或者水粥和水奶。许多陆地上的孩子不也是这 样吃吗?可是水中生物吃些什么东西,我们知道的只有十分之一,所以没法子替这 些水孩子回答。 汤姆有时候沿着平坦的铺了沙的水路走,看那些在石头中间钻进钻出的蟋蟀, 就像陆地上的兔子钻进钻出一样。有时候他爬上礁石,看那些沙禽成千成百地在那 里盘旋,一个个都长了美丽的小头和长腿,在那里窥测。有时候,他躲在一处幽静 的角落,留意观察那些蜉蝣的幼虫吃枯树枝,就像你们吃糕饼一样,吃得非常馋。 看它们吐丝造房子真有趣啊。它们就像太太小姐们喜欢换花样,一种材料从来不肯 用上两天的。这一个开头用小石子造,后来就会粘上一根绿水草,后来又会找到一 只贝壳来粘上。可怜那只贝壳还活着呢,当然不愿被人家用来造房子。可是那些幼 虫哼都不许它们哼一声,就跟一些自以为了不起的人一样,又是粗暴,又是自私。 后来他又会粘上一片烂木头,随后又加上一块很漂亮的淡红石子,所以弄到后来, 它的房子就像爱尔兰人的大衣一样,到处都是补丁。 后来它找到一根稻草,差不多有它自己五倍那样长。它说:“哈哈!我姊姊有 根尾巴,我也来一根呢。”它把静菡吃谧己脊背上?得意洋洋地拖着稻草到处跑; 虽然不方便,它可不管。这样一来,那座池塘的蜉蝣幼虫全都流行起尾巴来。那时 已经是五月天气,所以它们全都屁股后面拖着一根长稻草,跌跌撞撞到处跑,尾巴 夹在大腿中间,不是我跌在你身上,便是你撞在我身上,神气非常可笑,把汤姆笑 得连眼泪都流了出来,就像我们有时候那样。可是,你知道,这些幼虫的做法还是 对的啊,因为人都要赶时髦,便是鸭蛋壳的帽子(鸭蛋壳的帽子是作者嘲笑当时英 国妇女中间流行的一种小帽)也不错呀。 有时候汤姆会跑到一处幽静的深潭那儿。在这里,他才可以看见那些所谓的水 森林。这。这些森林在你眼中看来不过是些小水草,可是你得记得,汤姆的身体已 经变得很小,所以任何东西在他眼中看来,都比你看到的大一百倍。这情形就和鲦 鱼一样,鲦鱼能够看得见的和捕捉的水中生物,在你是只能在显微镜下面看见啊。 在这片水森林里,汤姆还看见了水猴子和水松鼠(不过全都是六只脚的;水里的东 西,除掉水蜥和水孩子外,几乎全都有六只脚)在树枝中间走动得非常敏捷。那里 还开放着成千成百的水花。汤姆原打算摘些花,可是手才碰上去,那些花立刻就缩 成一块肉冻。汤姆这才看出来,这些花全都是活的,有的像铃子,有的像星星,有 的像轮盘,有的像花,有各种美丽的形状和颜色。它们全都是活的,而且跟汤姆一 样,全都很忙。汤姆这时才明白,世界上形形色色的东西比他初看上去要多得多。 你要知道,水底下的东西全都是会讲话的,不过不是讲我们讲的那种话,而是像马 啊、狗啊、牛啊、鸟啊同类交谈的那种话。汤姆不久也学会了它们的话,而且学会 跟它们交谈。如果汤姆是个好孩子的话,他很可以交到许多合意的朋友。可惜的是, 他也跟别的小男孩子一样,都,都喜欢捕捉和虐待动物取乐。有人说,小孩子总是 管束不了自己的,天生就是如此。可是不管天生如此还是不如此,小孩子一定能管 束得了自己,而且一定要管束得了自己。因为如果他们天生要做那些顽皮、下流、 捉弄别人的事情,那么那些猴子也是天生如此的,难道说他们就应当像猴子一样愚 蠢,放任自己吗?这绝不能成为理由。所以小孩子们决不可以虐待动物。如果虐待 的话,一个将要出场的老太太准会给他们一点苦头吃,那时他们自找的。可是汤姆 并不知道这些道理。他向水里那些可怜的动物扔石子,叫骂着赶走它们,弄得那些 小东西非常惨;后来全都怕了他,都远远避开他,或者爬进自己的外壳里去。这样 一来,汤姆就找不到人跟他谈话或者玩耍的对象了。 原来是一座整洁精致的村舍,园子四周都是水松的篱笆,修剪得很齐整。园子 里面也种有水松,剪成孔雀、长喇叭、茶壶和各种怪模怪样的东西。从敞开的门内 传来一片就像青蛙的啯啯声,表明他们知道明天要大热特热。至于青蛙怎么会知道 的,我可不知道,你也不知道,而且谁也不知道。 汤姆慢慢走到门口,门上的铁薇都长遍了;他向门里窥望,心里有点儿害怕。