第6节:亚华裔美国文学译丛总序(6) [5] Chinatown Family (New York: J. Day Co., 1948). 林语堂用英文 创作的有《吾国吾民》、《京华烟云》等文化著作和长篇小说。他有的作品的中 英文版本内容不尽相同,研究两种不同的版本的内容取舍是有意义的。 [6] 我们确切知道的,只有李恩富与美国女子结婚生子并具有美国国籍, 见http://pswz.groups.tianya.cn/bulo/ShowArticle.asp?idWriter=0&Key=0&buloid=6222&ArticleID=253897 容闳与美国女子结婚并病逝美国;林语堂虽在美生活多年,但1966年定居台湾, 1976年在香港逝世;伍廷芳则为中国外交官、法学家。 [7] 1900年,在美国的日本人还不到2.5 万人,第一代大多为农工。Immigration …Japanese: "The U.S. Mainland: Growth and Resistance," 17 May 17, 2008 . 006 雪的父亲那样的小厂主或商人。因此,第二代华裔美国人的出现不仅比日裔 美国人晚,数量也少许多。 早期华裔作家的作品大多带有自传成分,其中很重要的原因是出版商认定华 裔作家的作品以自传销路最好。刘裔昌的《父亲和裔昌》(另译《虎父虎子》) [1] 以及黄玉雪的《华女阿五》皆为自传;不仅如此,连1976年汤亭亭发表的处 女作《女勇士》也被出版商作为自传推销。 刘裔昌,尤其是黄玉雪,被美国主流社会看作" 模范少数族裔" 的代表。 《华女阿五》出版后立即成为畅销书。二战后,有关美国种族歧视的指控在发展 中国家传开,人们对美国的世界领袖地位提出质疑,《华女阿五》正好能够以现 身说法,表明美国民主制度的优越性 -少数族裔的美籍华人只要努力就可获得成 功。刘裔昌和黄玉雪的这两本书被亚裔美国文学评论家黄秀玲称为" 作为唐人街 导游的自传" 。黄秀玲认为两人的成功源于国际形势的变化,主流社会对华人的 食物、风俗等的态度从格格不入、反感转变到比较能够接受,同时两书描写华人 生活从传统向现代过度,主人公不再顺从而是力争个人自由,这些都符合主流社 会关于移民家庭到美国后" 必然要' 进步' " 的神话。 [2] 刘裔昌的父亲十二岁就来到旧金山,母亲则出生在美国。西化且精明的父亲 给子女一一起了美国显赫人物的英文名字,作者的名字Pardee取自当时加州州长 George C. Pardee的姓。 [3]由于父亲的财力和在华人中的地位和影响,刘裔昌 上了其他华人子弟不能就读的白人学校。鉴于他的特殊家庭背景,他和唐人街格 格不入," 白化" 程度比其他华人高,听到人们叫他的中文名字时总感到" 怪诞, 不舒服,觉得是在叫别人 "。[4] 刘裔昌在书中说美国人" 喜欢父亲在经商和处 世中的非华人品质,颇为父亲感到自豪,并屡屡提及,与其他东方人或华人相比, 父亲无论身高、穿着、举止言谈、英语水平和学识都" 与众不同" ,鹤立鸡群。 [5]"自豪" 的背后是美国种族主义教育灌输给东方人、华人的" 自厌" 和" 自卑 " 。刘裔昌希望得到主流社会的认可和接纳在第二代华人中有一定的代表性,只 不过他表现得比他人更加迫切。刘裔昌后来与来自东部的美国白人女子结婚。二 战期间,他在太平洋国际