第48节:骨(22) [1] Tahoe Lake,塔霍湖,华人又译为" 太浩湖" 。- 译者 与好车一起奔驰,这让我感觉很轻松。 梅森把车开出他原来的车道,超过了齐克。宝马车飞驰着向山丘靠拢,并向 着它们猛扑过去。整片山峦被染成了火烧般的橘黄色,转眼又变成了红色。我摇 下身边的车窗,把头伸出去,深深地吸了一口外面的风。我喜欢风,特别是海边 带着咸味的海风。 白色的奔驰,金色的宝马。两辆车在飞驰中保持很近的距离。但齐克无法忍 耐在后面的时间太长,所以很快赶上来,超过了我们,还在一边得意地鸣着喇叭。 梅森摇着头说:" 不甘于当第二名啊。 " 我把手伸出去,摸了摸梅森的头发。他把头发扎了起来,这是他正式的装扮, 为的是去家里拜访。我更喜欢他的头发散下来,又长又松散的样子。 梅森问:" 这种来回两边跑的情况有多长时间了? "他指的是我在鲑鱼巷和 教会大街之间两边来回跑着住。 他的抱怨是不无道理的。梅森很聪明,我是说他问的方式。我也不笨。我拒 绝回答,保持沉默。他扭过头看了看我,没再说什么,只是在方向盘上敲着手指。 车开得很稳,车速很快。我看着车外灌木色灰白的天空, 感觉到车在加速。我们又超过了奔驰。我感觉到梅森又朝我 发问了。" 你没有回答我。" 我转过头,看着他消瘦的侧身:" 你是想让我 搬回到你那 里住,是不是? "梅森只顾开车,他的双眼紧紧地盯着前方的路面。之后他 慢慢地开了口,平稳的声音在车厢里回响:" 我想让你嫁给我。 " 刚到红木城的高速公路出口,梅森就告诉我他的姑姑莉丽没在家,他最多在 那里待半个小时。他说他无法忍受和戴尔说话:" 他们那些人说话一副白人腔调。 " 那并不是戴尔的错,但我什么都没说。戴尔就是在这个半岛上长大的,上的 学校都是白人的学校,那你还能指望他怎么说话呢?我见过许多他那样的孩子: 第四代、第五代,甚至第六代的孩子,他们身上没有中国的东西。对我来说,他 们说英文就像是说母语一样,这没什么错。 齐克在车道上又按了按喇叭,戴尔应声从牧场的大房子里走了出来,迎接我 们。梅森在路边把车在奔驰边上停了下来,然后从车里走出来。他向戴尔点头打 了个招呼,把车钥匙交给了戴尔。戴尔把钥匙往空中一抛,说:" 谢谢了,非常 感谢。 "他又 将钥匙往空中抛了一下," 我该怎么谢你呢? "" 别提这事儿了。 "" 别, 真的。我得找时间回报你。" 梅森脸上出现了那种表情:那种" 去你妈的" 的表 情。我 知道这种表情,这不好。付钱是不可能的。可那又能是什么呢?如果钱是问 题的话,戴尔就会把车开到一家修理店。他