第32节:玛斯岁月(9) 突然安娜张望了一下,似乎她觉得他会走开。她看到这男人对着顶棚的一张 脸。她的黑眼睛敌视地盯着他,双臂抱住妈妈,吓坏了。他好半天没动窝儿,无 从启口。他的脸和蔼可亲,眼睛里充满了柔光,目不转睛地看着她,眼睛里透着 微笑。 " 你刚醒来吗?" 他问。 " 走开。" 她像蛇一样探了一下头回敬了一句。 " 不," 他说," 我不走,你走。" " 走开!" 这回是厉声的命令。 " 这儿有你的地方。" 他说。 " 我的小鸟,你不能把你爸爸从他自己的床上赶走。" 妈妈和善地对她说。 孩子对他怒目而视,可又对他无能为力。 " 这儿也有你的地方,床够大的。" 他说。 她怒视着他,一言不发,然后转过身去抱住妈妈,她受不了。 那天她问了妈妈好几次: " 妈,咱们什么时候回家呀?" " 我们这不是在家里嘛! 我们就在这里,这是我们的家,我们跟你爸爸住在 一起。" 孩子被迫接受了这个事实,可她还是讨厌这个男人。晚上她又问: " 妈,你在哪儿睡觉?" " 现在我跟你爸睡在一起。" 当布朗温进来时,她厉声问: " 你凭什么跟我妈妈一块儿睡?妈妈原先是跟我睡一起的。" 她说话的声音 都颤抖了。 " 你来吧,跟我俩一起睡。" 他应付着说。 " 妈!"她向妈妈求援反对他。 " 我可是要有个丈夫啊,亲爱的,是女人就要有丈夫。" " 而你喜欢有个爸爸跟你妈妈在一起,对吗?" 布朗温说。 安娜瞪了布朗温一眼,她好像在思考。 " 不!"她最后厉声叫道," 不,我不想要。" 她的脸慢慢皱成了一团,伤心 地啜泣起来。他站在那里看她,很难过,可这又不能改变。 当她懂了这一切后,她就平静了。他跟她相处得很好,同她交谈,带她去看 动物,用帽子给地装来一些小雏鸡,带她去拣鸡蛋,教她把锅巴丢给马吃。她很 情愿陪伴他,他给她什么她就要什么,可她仍然跟他若即若离的。 她对母亲总是奇怪地、令人难以理解地妒忌,总是不安地想着母亲。如果布 朗温和妻子驾车去了诺丁汉,安娜会高高兴兴地玩,无忧无虑地玩上很久一阵子。 可一到下午,她就会一个劲儿地喊:" 我要妈妈!我要妈妈!" 她可怜的抽泣很 快就会传染得好心肠的蒂丽也跟着啜泣起来。孩子生怕妈妈一走就不回来了。 可照常理说,安娜对妈妈却是冷漠的,她不服气、爱挑剔。她会说: " 我不喜欢你干那个,妈。" 或者说:" 我不喜欢你那么说。" 布朗温及所 有玛斯的人都对她感到没有办法。她活蹦乱跳地在场院里玩,不时回来看看妈妈 是否在家。幸福嘛,她倒不像,可她敏捷、敏锐、专心、爱幻想、道道儿多。蒂 丽说她是中了魔了,但是只要她不哭就没有事。安娜一哭就让人心碎,她那小孩 子所有的痛苦,似乎是那么绝对,那么没有时间性,就好像是世世代代人的事。 她跟场院上的小动物们交上了朋友,对它们说话,把妈妈讲的故事又讲给它 们听。她还给它们小主意,纠正它们的错误呢。布朗温发现她在通往马场和鸭池 的门口从栅栏中朝里巴望着,冲着排成弯弯一队的雪白的鹅群大喊大叫。 " 人来时你们不许叫,不许叫!" 那些四平八稳的家禽抬起头看看这张严厉的小脸和栅栏中伸进来的一缕发亮 的头发。它们抬起头来,摇摇晃晃,发出一阵嘎嘎的抗议声,抖一抖美丽、雪白 的船形身子,排成一溜儿离开了大门口。 " 真不听话,真不听话!"安娜跺着脚叫道。眼里充满了伤心气恼的泪花儿。