第33节:玛斯岁月(10) 布朗温问她:" 它们干什么呢?" " 它们不让我进去。" 她说着,羞红小脸,向他求救。 " 唉,会的。你要进去就能进去。" 他为她推开了门。 她迟疑地站了一会儿,看着灰冷灰冷的天气中聚成一堆的灰白鹅群。 " 进去呀!" 她大着胆子迈进去几步。听到鹅群里突然爆发出的嘎嘎嘎的嘲笑声,她浑身 一阵抽搐,人变得呆若木鸡。鹅群在铅灰、低沉的天空下吊起头,高视阔步地走 开了去。 " 它们不认识你," 布朗温说," 你应该告诉它们你叫什么。" " 它们冲我喊叫,太坏了。" 她冲口说。 " 它们以为你不住在这里。" 他说。 后来,他发现她在门口尖着嗓子急切地叫着:" 我叫安娜,安娜o 兰斯基, 我住在这儿,因为布朗温先生现在是我的爸爸了。他是,对的,他是,所以我才 住在这儿。" 这可把个布朗温乐坏了。渐渐地,她无形中靠近了他,在她这怅惘、孤独的 孩提时代,能爬到一种又大又暖的东西上去该多好啊,于是,她靠近了他,一头 扎进了他那宽大无比的怀抱中,他本能地照顾她、重视她、服从她。 可她的情感又让人感到別扭。对蒂丽,她抱有一种孩子气的蔑视,压根儿就 不喜欢,甚至讨厌蒂丽,因为这可怜的女人是个佣人。这孩子不肯让女佣照顾她, 不肯让她干些贴身的事,就是干也不让她干久,安娜对蒂丽就像对待一个低贱种 类的人,布朗温可不喜欢安娜这么干。 " 你为什么不喜欢蒂丽?" 他问。 " 因为,因为她总耷拉着眼皮瞧我。" 渐渐地,她把蒂丽看成是家里的一件东西,而不是一个人。 在头几个时期里,这孩子的大眼睛一直警戒着。布朗温虽然脾气好,可他性 子却很急,都是蒂丽把他惯得爱吓唬人。如果他不耐烦地摔摔打打,几分钟内就 把全家人闹得心慌意乱的话,这孩子就会瞪着眼愤愤地看着他,还会像条蛇那样 猛一伸长脖子,啐一口唾沫说:" 走开。" " 我才不走呢,"他被激怒了,大叫道," 你自己走,快,起来,滚。" 说着 用手指指门。这孩子后退几步,脸都吓白了。可一看他有耐心了,她就会鼓起勇 气说: " 我们不跟你住一起," 她伸伸脖子冲他说道," 你,你是一个那东西。" " 什么?" 他大叫一声。 她迟疑了片刻,又说: " 一个那东西。" " 那,你就是个那玩意儿。" 她想了一会对策,小脑袋又凑了过来。 " 我不是。" " 不是什么?" " 不是那玩意儿。" 他真生气了。 有时她会说: " 我妈妈不会住在这儿了。" " 怎么了?" " 我想让她走。" " 那我就要你。" 他这句话算说到她心里去了。 于是他们好起来了。他坐车出门时一定要带上她。马在门口备好了,他叮叮 当当地走进了宁静的房子,闹得鸡犬不宁。 " 好啦,小调皮,戴上你的帽子。" 这孩子挺起胸脯,对这种称呼表示反抗。 " 我自己系不上帽带。" 她撒娇说。 " 你还是个毛孩子。" 他说着就笨手笨脚地把帽带给她系在下巴底下。 她抬起头,在他胡乱往下巴上系带子时,鲜红的小嘴动了动说: " 你在胡扯淡。" 她这是学他讲话呢。 " 你的脸脏得像只鞋子。" 他说着掏出一块满是烟草味的大红手帕来,抱住 她的脸就擦将起来。 " 蒂丽在等我吗?" 她问道。 " 嗯,不过还是先把你的脸擦干净吧,瞧,你像猫舔自己的脸一样。" 她高兴地服从了。他放开她后,她就单脚着地、另一只脚別在身后,咯噔咯 噔地跳走了。