第45节:圣人恒无心,以百姓之心为心(1) 第十二章圣人恒无心,以百姓之心为心 圣人恒无心,以百姓之心为心。善者,善之;不善者,亦(不)善之:德善 也。信者,信之;不信者,亦(不)信之:德信也。圣人之在天下,歙歙焉;为 天下,浑浑焉。百姓皆属其耳目焉,圣人皆咳之。 ——砚池堂本《老子》第十二章(49) 【释要】 本章说明体道的君人没有个人好恶成见,以百姓心为心,落脚点仍在于无为。 【通解】 圣人没有自己的意愿,而是把百姓的意愿作为自己的意愿。百姓认为善的, 赞许之;百姓认为不善的,不称赞之:这样才可以得善;百姓认为可信赖的,信 赖之;不可信赖的,不信赖之:这样才可以得信。圣人身处天下,收敛谦让,清 静无为;圣人治理天下,浑朴无欲,不得而得。百姓都是他的耳朵与眼睛,圣人 无不神态怡然,安闲自适。 【消失的字符】 今本《老子》此章文字作:" 圣人无常心,以百姓之心为心。善者,吾善之 ;不善者,吾亦善之,德善。信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。圣人在 天下,歙歙焉为天下浑其心,百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。" 与我们校订后的文字相较,今本《老子》本章里消失、变化的字符语汇主要 有: 一、将帛书中的" 恒无心" 改成了" 无常心" ,谬矣。无常心,有的今本做 " 常无心" ,可知又是恒改常,避讳而已。 二、帛书本" 善者善之,不善者亦善之,德善也;信者信之,不信者亦信之, 德信也" 。今本加进四个吾字,改变了老子本义。 三、" 浑浑焉" ,在通行本里成了" 浑其心" 。 四、" 属" 改成了" 注" 。 五、" 咳" 变成了" 孩" 。 " 以百姓之心为心" 。 百姓,有一种说法认为是百官也。" 百姓不亲,五品不逊。" (《尚书·舜 典》)学者徐志钧认为," 上古民众无姓,有姓者皆有土有官爵……百姓之为百 官,老子所说圣人以百姓之心为心,实际上表达了原始部落联盟议事会议民主决 定大事的情况。" 笔者认为,无论是百姓,还是百官,在这里说的都是圣人不能 专断独行,要以民意为归依。 " 善者善之,不善者亦(不)善之,德善也;信者信之,不信者亦(不)信 之,德信也" 。 坊间关于这句话的解释,也是说法纷纭。最常见的说法是:" 对于善良的人, 我善待于他;对于不善良的人,我也善待他,这样就可以得到善良。对于守信的 人,我信任他;对不守信的人,我也信任他,这样可以得到诚信。" 笔者认为,这样的解释属于强解,只会造成困扰:鼓励人放弃原则,当好好 先生?笔者怀疑" 亦" 或原为" 不" 。所以,此句或为: "善者善之,不善者不 善之,得善也;信者信之,不信者不信之,得信也。" 德,得也。明白如话。 虽然,这只是笔者的一家之言。但笔者还是可以提交两个佐证:其一、《论 语·子路第十三》 "……不如乡人之善者好之,其不善者恶之。" 其二、民间俗 语曰:" 信者信之,不信者恒不信。" 这句话在台湾社会一讨论到陈水扁"3.19" 枪击案时,就是最热语汇。 " 百姓皆属其耳目。" 这就是我们在前面第十章中讲到的圣人" 用众" 的智慧:" 人主者,以天下 之目视,以天下之耳听" 。而不是坊间所解释的那样,百姓皆注意圣人的耳目, 一举一动。 " 圣人皆咳之。" 咳,通" 孩" ,训" 小儿笑" 。形容其笑之纯真无邪。 【砚池堂夜话】 亚历山大大帝如何破解神秘之结? 2009年秋,海外媒体盛传一位前国家领导人的七十寿诞感言。总而言之,就 是" 二回" 、" 二不" 、" 三随" 。 首先是" 二回" ,即要" 回归大自然" ,因为退休之后,放下公务之后,可 以有更多时间到处走走,饱览祖国的大好河山;此外就是" 回归民众" ,可以回 到人民当中," 享受普通人的生活,不再当官做老爷" 。 其次是" 二不" ,就是" 不参与政务活动" ,和" 不扰民" 。该退休首长表 示,不参与政务活动比较容易做到,但" 不扰民" 这点,从中国目前的客观情况 考虑,则很难做到,比如出行时,当地警方都要按惯例和规格,由警车开道甚至 采取封路等措施,就比较身不由己。所以,那就只好" 少扰民" ,不要给民众添 加更多的麻烦。 最后是" 三随" ,即要" 随遇而安" 、" 随风而动" 和" 随缘而居" 。这似 乎表明了该首长退休之后的一种心态以及他对人类生命的认识,即不要因为环境 的变化和待遇的变化和随之而来的人情冷暖而计较;人类的一切活动要随波逐流, 借势而为,而不能逆潮流而动。在浩瀚的宇宙之中,在生命历史的长河里,人类 显得多么的渺小和无助,人的一生或许只是短短的一瞬间,所有的一切都只是缘 分而已。因此,不要把自己看得多么伟大。 一个曾经身处高位的人,如果真能有这" 二回" 、" 二不" 、" 三随" 的豁 达,那是相当不易。也就近乎老子所言的" 恒无心" ,懂得了" 以百姓之心为心 " 的道理了。 美国CIA 出身的前驻华大使李洁明2009年11月12日在华盛顿家中去世,享年 81岁。他的《中国通》回忆录中说过这样一句话:对于任何一件事情的发生,都 有三个版本:你的版本、我的版本和事实真相的版本。 笔者借用李洁明大使的这一名言,是想说明:其实,对于《老子》每一句经 文的解读,至少也都有三个版本:你的版本,我的版本和老子当年真实意图的版 本。我所做的努力,只是希望我的版本,能够最大限度地接近老子当年真实意图 的版本。