第10节:我与《中国新闻》(5) 我不是一个刻意标新立异的人,但我喜欢按我理解的方式做事。做事的效果 取决于我对事情的理解程度和角度。在诸多能力当中,我是格外看中理解力的, 如果对一件事物能做出别有洞天的理解,实际上就比别人多获得了一个做事的空 间。 《中国新闻》记者寥寥,但是不乏精英。如果大家愿意回忆,上世纪90年代 初期的电视屏幕上,人们是很少看到被采访者开口说话的,人们看不到现场报道, 也听不到所谓的现场同期声。但是,大量的现场采访却在《中国新闻》节目中出 现。以我们开播的第一天节目为例:1992年10月1 日,《中国新闻》开播,记者 高丽萍站在天安门广场向大家做现场报道。她告诉观众今天的国庆节有什么样的 人来到广场,人们在做什么,人们的愿望是什么,天安门广场又发生了怎样的变 化。这些都在她的现场采访中一气呵成,如行云流水。那条长达三分钟的新闻, 几乎没有什么解说词,基本上都是现场同期声。这样的新闻首次出现在中央电视 台的屏幕上,它的效果及影响力是可以想见的。 从内容上,《中国新闻》颠覆了过去传统的新闻制作方式,那么,在播报方 式上呢?当大量的被采访人物的同期声进入到我们节目的时候,由此带来的真实 性和生活气息在不断增强。和这种真实的声音相比,我应该是一种什么样的声音? 我是否能同它们有机地溶为一体? 首先, 我的语言节奏在加快,实际上最早只是在向正常的说话速度靠拢;我 还配合语气的处理,按照生活中说话的特点,自然加大了对一些重音的强调。光 这两个方面,就已经与众不同了。关键问题是,我这样处理之后,非常贴合新闻 内容,从现场声过渡到我的声音,传接非常自然,我和内容融为了一体。 在我的播报当中,其实最不可忽视的还是语气的转变,即我究竟以一种什么 样的态度来播报。是念稿人,还是对新闻有理解的传达者,还是作为掌控新闻的 主播?有什么样的心理依据就决定采用什么样的语气。依据至关重要。 就生活环境而言, 海外观众当然习惯新闻主播,习惯有个性的新闻主播,因 此他们才反感我们的千篇一律。这个思路的厘清, 使我意识到, 徐俐对新闻怎么 理解就怎么处理吧,徐俐是新闻主播。于是,就出现了后来人们形容的磅礴大气、 驾驭感强、生气勃勃,又不乏个人情感投入的所谓徐俐的播报风格。 这种风格产生的影响和争议是我始料未及的。 《中国新闻》由于受播出时段和频道落地的影响, 它的出现最早引起的还是 业内人士的关注, 随后扩展到关心时事的白领阶层, 影响最大的还是在国外。