第17节:名将之约(2) 对于我,制片人并没有更多把握。她看到了我们关于伊拉克战争的报道,曾 向我表达过她真诚的赞许。她担心的是,一个长年做新闻节目的人,是否能够适 应人物访谈类节目的要求;一个长年操新闻语言的人,是否能够用别的语言模式 来做镜前表达;一个在镜头前干脆利索甚至霸气十足的人,是否能够同别人亲善 友好地娓娓交谈。 她的担心有足够的道理。 而我对自己的判断是:我需要一段相对长点的时间。 我对制片人说,请允许我用十次访谈来寻找和确定这类节目的镜前状态,这 里包括语言模式的改变,镜前状态的调整。我似乎对内容方面的东西不太担心, 我觉得,我能把握人物。 一年以后,我在中宣部开会,碰到了老领导,从中央台调任中宣部的李东生 副部长。他见到我没说几句话,就直接提到我的《名将之约》节目。他的语气充 满感慨,他说:徐俐,我没想到你能做好这样的节目,非常好,状态好,问题很 到位。他又接着说:从新闻节目往这样的人物访谈节目过渡是非常难的,我没想 到你在镜头前能这样亲和,你在新闻节目里多厉害呀,完全是两个人啊。 李东生是老电视人,透彻的行家,一手操持过中央台诸多新闻及专栏节目, 他太知道在两个截然不同的节目类型之间完成镜头前的过渡,会有多大的技术难 度。在人们的印象里,播音员只会照稿念字,离开稿件,什么话都不像自己说的, 横竖找不到自主说话的状态。很多编导也认为,让新闻播音员做别的节目,做成 的可能性极低,不管他们内在理解能力如何,做来做去,都很难脱播音员外在的 表达形式。 但是,我知道,我是能完成这个转变的。从业二十多年,我几乎接触过所有 类型的节目,只是近十来年,岗位才相对单一固定。给我时间,我就一定能完成 转变。 我跟制片人要了十个人物的时间。 大大出乎我意料的是,尽管我已经应邀来到节目组,除了完成日常新闻节目 之外,我已经开始全情投入人物的面对面采访。不过,制片人和她的编导并没有 最终决定,《名将之约》究竟是继续采用纪录片样式,还是转变成人物访谈样式。 如此的不确定,结果就是编导们仍旧按照纪录片的样式,把人物先拍一遍, 然后,又把人物请到演播室,再同我进行一次面对面的访谈。 还记得我采访速滑奥运冠军大杨扬。这个坚强的女孩儿,据说在媒体面前从 来没有掉过一滴眼泪,即使在她成为冬奥会中国冠军第一人的时候,她也滴泪未 落。那天面对我,她禁不住三次伤心落泪,她没有设防,她敞开了自己。 大杨扬是我采访的第二个名将。过后她对我说,你的眼睛那么亮,好像有水 一样,看着你的眼睛,不知怎的我的眼泪就下来了。