第4节:露出庐山真面目(2) 亚西里长着鹦嘴人眼,头巾下方散落着一缕缕橙色的卷发。她一手端着果盘 和一手拿杯红酒。 当然,肯定少不了布里斯通,他是素描本上的明星。画面上,他和基什米什 在一起。他的头上长着巨大的羊角,基什米什站在其中一只羊角弯上。通过图画, 卡鲁讲述着一个个荒诞不稽的故事。在这些故事里,布里斯通经营愿望商店。有 时她称他为“愿望贩子”,有时则称他为“坏脾气的人”。 她从小就开始画这些人物。她的朋友们常常谈论画中人物,好像他们是活生 生的人。“这个周末布里斯通做了些什么?”苏姗娜问。 “与往常一样,”卡鲁说。“从杀人犯手里买牙齿。他从这个可怕的索马里 偷猎者手里买了些尼罗河鳄鱼齿,不过,这个蠢猪又想从他那里偷回去,结果被 缠在他脖子上的蛇勒个半死。他能活下来就算走运了。” 苏姗娜在本子上找到新画的故事:索马里人,鞭子大小的蛇如绞索般缠在他 脖子上,勒得他喘不过气来,眼珠子直往上翻。卡鲁以前解释过,人类在进入布 里斯通的商店前,得乖乖地在脖子上戴上阿萨的蛇。要是他们在交易时暗中搞鬼, 布里斯通轻而易举就能把他们制服——让蛇紧紧勒住他们的脖子。这不一定会要 他们的命。如有必要,让蛇在他们的咽喉咬上一口,那才会致命。 “我的老天,你是怎么编出这些故事的?”苏姗娜问,惊叹之余嫉妒不已。 “谁说是编的?我再三说过,这全是真的。” “哟嗬,你的头发一长出来就是那种颜色。” “不信?骗你是小狗。”卡鲁说,一缕长长的蓝发从指缝间滑过。 “鬼才会信。” 卡鲁耸耸肩,把头发胡乱绾起来,用画笔把发髻固定在颈背。事实上,她的 头发的确一长出来就是那种颜色,湛蓝湛蓝,像刚从颜料管里挤出来。问题是, 她说真话时脸上总是似笑非笑,似乎她根本没有认真。这么多年来,她总结出一 条规律:只要脸上挂着慵懒的笑容,她讲真话别人也不会相信。这比整天说谎容 易多了。于是,这成了她的一个标识:挂着狡黠的笑容、拥有疯狂想像力的卡鲁。 实际上,她的想像力并不疯狂,而是她的生活近乎疯狂——蓝发、布里斯通 以及一切。 苏姗娜把本子递给帕沃尔,然后哗啦啦地翻着她那本超大的素描本,想找张 空白页。“不知道今天谁做模特?” “可能是维克多,”卡鲁说。“我们很久不画他了。” “我知道。真希望他死掉。” “苏姗娜!” “怎么了?他都八百万岁了吧。与其画他这个令人毛骨悚然、瘦得皮包骨的 家伙,我们不如画人体骨骼解剖图得了。” 画室有十来个男女模特。他们的身形各异,年龄不一。有体形硕大的斯沃博 尼克夫人——她的肌肉松弛,东一堆西一坨;也有娇小玲珑的艾莉丝卡——细腰 丰臀,深受男生欢迎。他们走马灯似的出现在画室。苏姗娜最讨厌维克多,并声 称,一画他,她就要做噩梦。 “他像具干瘪的木乃伊。”她哆嗦了一下。“一大早就盯着一个裸体老男人 看,你说恶不恶心?” “总强过被吸血鬼袭击。”卡鲁说。 老实说,她并不介意画维克多。他严重近视,从不与学生对视。这太让人欣 慰了。有一次,她画一个稍为年轻点的男模特。在仔细观察他的生殖器后——必 画的一部分,这一区域总不能留空吧,她抬头发现男模特正盯着她看。虽然画裸 体像画了多年,这种情形还是让她尴尬不已。每每碰到这种场合,她都会窘得双 颊绯红,把脸躲到画架后面。