八 彼得独自在五楼等电梯。阿洛伊修斯·罗伊斯已经乘职工专用电梯到十五楼去 了,他的房间就在十五楼,紧挨着饭店老板的私人套房。 彼得想,今天晚上事情可真多——而且都是一些不愉快的事情——虽然这类事 情在大饭店里并不少见,它们往往揭示了饭店职工司空见惯的阴暗生活的一个侧面。 电梯一到,他对驾驶员说,“请在门厅停一停,”这时他想起克丽丝汀正在正 面夹层等着,但是他在底楼要办的事情花不了几分钟。 他看到电梯的门虽然已经关上,但电梯还是没有下降,心里感到不耐烦。 那个驾驶员——他是做常夜班的——正在将那只控制柄前后扳来扳去。彼得问 道,“你确实把门都关紧了吗?”“都关紧了,先生。毛病不在那里;我想毛病出 在连接系统上,不是在这儿就是在顶上。”驾驶员抬头向安装着升降机械的屋顶望 了一望,接着又说,“最近常常发生故障。总工程师几天前还检查过呢。”他用力 把控制柄扳了一下。猛地一震,传导系统顿时接通,电梯便开始往下降了。 “这是几号电梯?”“四号。”彼得记在心里,准备问问总工程师究竟是什么 毛病。 他跨出电梯,门厅里的时钟已近十二点半了。与通常这个时候一样,门厅里和 门厅周围的一些活动已经静下来了,但是还有好些人在那里,从附近蓝厅里传来阵 阵乐曲声,说明晚餐舞会还在进行。彼得向右朝接待处走去,刚走了几步,便看到 一个痴肥臃肿的人摇摇摆摆地朝自己走来。那是方才连人影都找不到的饭店侦探长 奥格尔维。这位下巴尽是垂肉的前警察——几年前他在新奥尔良警察队里工作,碌 碌无闻——脸上谨慎地装出一副若无其事的样子,可是他那双小小的猪眼睛斜目而 视,留神打量着周围的情况。跟往常一样,他身上散发出一股陈腐的雪茄烟臭,上 衣胸袋里插着一排粗粗的雪茄,好象未发射的鱼雷。 “听说你正在找我,”奥格尔维没精打采,态度冷漠地说。 彼得感到早先的怒火又燃了起来。“我当然在找你。你到底上哪儿去了?” “执行我的任务嘛,麦克德莫特先生。”奥格尔维虽然又肥又胖,声音却尖得出奇。 “如果你要知道,我是到警察局总部去报告这里出了事。今天,行李间里有一 只小提箱被偷了。”“警察局总部!是在哪个房间里打扑克的?”那双猪一般的眼 睛怒目而视。“如果你认为我在打扑克,也许你应该去调查一下。或者你可以去向 特伦特先生报告。”彼得无可奈何地点点头。他知道调查徒然是白白浪费时间。不 用说,奥格尔维对自己的托辞可以提出一大堆理由,而且他在总部的伙伴也会支持 他。何况,沃伦·特伦特绝不会对奥格尔维采取措施,因为奥格尔维在圣格雷戈里 饭店里待的时间与饭店老板本人的一样长。据说,这位肥胖的侦探了解底细,知道 在什么地方埋着一两个尸体,因此他可以左右沃伦·特伦特。 但是,不管什么原因,奥格尔维的地位是动不得的。 “哼,发生了两起紧急情况,碰巧你都不在,”彼得说。“好在这两件事现在 都已经解决了。”他心里想,奥格尔维当时没有在,也许倒是好事。 可以肯定,这位饭店侦探长对艾伯特·韦尔斯的病危情况处理起来绝不会象克 丽丝汀那样利索,对玛莎·普雷斯科特事件的处理也不会那样得体和富于同情。彼 得决定不再去理奥格尔维,便简慢地点了点头,向接待处走去。 刚才同他通话的那个夜班登记员这时正在柜台上。彼得决心向他表示和解,面 带笑容地对他说道,“谢谢你帮我解决了十四楼那个难题。我们把韦尔斯先生挺舒 服地安顿在1410 号房间里了。阿伦斯大夫正在给他安排护理人员,总工程师给他 安了氧气筒。”当彼得走近时,那位房间登记员紧绷着脸。现在他舒展了眉头。 “我不知道情况这样严重。”“我想有一度病情非常危险。所以我才急着要知 道为什么把他搬进了以前那个房间。”那位房间登记员一本正经地点点头。“关于 那件事情,我一定要进行追查。一定,我可以向你保证。”“我们在十一楼也发生 了一些麻烦。你可不可以告诉我1126—7 号房间的旅客是谁?”房间登记员用手指 翻着他的记录卡,抽出一张卡片。“斯坦利·狄克逊先生。”“狄克逊。”阿洛伊 修斯·罗伊斯同他离开玛莎后,在简单的交谈中曾告诉过他两个名字,其中一个就 是狄克逊。 “他是汽车商的儿子。老狄克逊先生常来这饭店的。”“谢谢你,”彼得点点 头。“你最好把它列入已退的房间,请出纳把帐单寄给他。”他忽然改变主意, “不,明天把帐单送到我那儿去吧,我要写一封信。等我们把损坏情况摸清楚后, 还要向他们索取赔偿费呢。”“好吧,麦克德莫特先生。”这个夜班登记员的态度 有了显著的改变。 “我会告诉出纳按你吩咐的去做。我想那套房间现在可以出租了吧。”“可以。” 彼得心想没有必要大事声张玛莎住在555 号房间,也许她明天一早就可以悄悄地离 去。他想到这一点,便记起他曾答应过给普雷斯科特家打个电话。他向夜班登记员 友好地道了声晚安,就穿过门厅,走到对面那只空的办公桌旁,它是副经理们白天 使用的。他找到了马克·普雷斯科特在花园区的地址,并且询问了电话号码。电话 铃响了一会儿,才有一个女人带着瞌睡的声音来接电话。他作了自我介绍,接着说, “我要给安娜捎个口信,是普雷斯科特小姐给她的。”那个带着浓重南方口音的声 音说道,“我就是安娜。玛莎小姐好吗?”“她很好,但是她要我告诉你她今天晚 上在饭店里住。”女管家的声音说,“你刚才说你是谁呀?”彼得耐心地作了解释。 “喂,”他说,“如果你要核实一下,为什么不打个回电呢?这儿是圣格雷戈 里饭店,接门厅副经理的电话就可以了。”这个女人显然放心了,说,“好吧,先 生,我就打过来。”不一会儿他们又通上了电话。“行啦,”她说,“现在我确确 实实知道你是谁了。我们可有点为玛莎小姐担心哩。她爸爸不在家,万一出了什么 事那怎么办呢?”他放下话筒,发现自己又一次想起了玛莎·普雷斯科特。他决定 明天要和她谈谈,了解一下企图强奸事件发生以前的情况。例如,套房里杂乱无章, 这其中就有问题,使人费解。 他注意到赫比·钱德勒一直在侍者领班的座位上偷偷地看着他。现在彼得走到 他跟前,简慢地说,“我想我关照过你去查一下十一楼的乱子。”钱德勒狡猾的脸 上露出一副若无其事的神情。“我是去过的呀,麦克先生。我兜了一圈,毫无动静 呀。”赫比心里想,情况确实如此。他最后还是惴惴不安地去了十一楼,而使他大 为欣慰的是,不管早些时候出了什么乱子,他到那里时乱子已经结束了。 更为宽慰的是,他一回到门厅,就有人告诉他说那两个应召女郎已经偷偷地离 开了饭店。 “你准没有仔细看看或听听。”赫比·钱德勒倔强地摇了摇头。“我只能说, 你要求的,我都做了,麦克先生。你要我到上面去,我去了,虽然那不是我们份内 的事。”“很好。”彼得凭直觉知道,侍者领班了解的情况绝对不止他所说的这些, 但他决定不再追问下去。“我要去查问的。也许我还要和你谈谈。”当他重新穿过 门厅,走进电梯的时候,他觉察到赫比·钱德勒和饭店侦探长奥格尔维两人都在盯 着他。这次他只向上乘了一层,到正面夹层。 克丽丝汀在他的办公室里等着。她踢脱了鞋子,两脚盘在身子下面,坐在那只 有座垫的皮椅里已经一个半钟头了。她双目紧闭,思想飞到了九霄云外。彼得一走 进来,她便打断了沉思,抬起头来望着他。 “别嫁一个饭店工作人员,”他对她说。“事情总是没完没了的。”“这个警 告可真及时呀,”克丽丝汀说。“我还没告诉你呢,我可是已经爱上了那位新来的 副厨师长啦。就是那个样子象罗克·赫德森①的家伙。”她伸直两腿穿上鞋子。 “我们又有了什么麻烦吗?”他咧嘴笑了,一看到克丽丝汀,一听到她的声音, 就使人感到异常愉快。 “多半都是别人的。我们边走边谈吧。”“上哪儿去呢?”“除饭店以外,去 哪儿都行。我们两个今天一天已经够受的啦。”克丽丝汀思考着。“我们可以到法 国居民区去。那里不少场所都还开着。 或者,你愿意的话,就到我家里去,我还是个煎蛋卷能手呢。”彼得扶她起来, 带着她朝房门走去,在门口随手关掉了办公室的电灯。 “煎蛋卷,”他说道,“我确实想吃,我不知道你还是个煎蛋卷能手呢。” ①罗克·赫德森(1925—1985):美国电影演员,死于爱滋病。——译者 -------- 泉石书库