九 克丽丝汀·弗朗西斯刚敲了1410 号房间的门,心里就纳闷自己为什么要来。 当然,昨天她来看艾伯特·韦尔斯,那是十分正常的,因为前天晚上他濒死得救, 而且她自己曾参加过抢救。可是现在韦尔斯先生有人很好地照顾着,而且随着身体 的复元,又成为饭店里一千五百多个普通旅客中的一个了。 因此,克丽丝汀心里想,她实在没有理由再来作一次私人拜访。 可是在这个矮老头身上有种什么东西吸引着她去拜访。她想,是不是由于他那 象父亲般的慈爱,或者还是由于从他身上感觉到了她自己父亲的某些性格呢。她的 父亲虽然去世已经有五年之久了,可是她始终没有完全平静下来。但是不!她和她 父亲的关系是一种依靠的关系。而对于艾伯特·韦尔斯,她感觉自己是个保护人, 就象昨天,在他要求雇用私人护士时,她就想帮助他解决费用问题。 克丽丝汀又想,也许只是因为她此刻太寂寞了。她感到失望,因为她知道今晚 她不能按他俩原来的计划和彼得会面了,她想借此来弥补自己的失望。说到这个, 当她发现彼得相反将要跟玛莎·普雷斯科特一起吃晚饭时,她究竟感到是失望呢, 还是更激动呢? 克丽丝汀承认,坦白地说,今天早上她是很生气的,尽管她不想让他看出来, 而只是露出稍许不快的样子,并且忍不住说了几句略带挖苦的话。无论是表现出自 己对彼得的占有欲,或者使这位小“蜀葵小姐”满以为自己在情场中已经获得了胜 利(纵使事实上她已获得了胜利),这都将铸成大错。 仍旧没有人来开门。想到那个护士应该在值班,克丽丝汀又敲了敲门,敲得更 重了。这一次听到了椅子移动的声音和从里面走近来的脚步声。门打开了,出来的 是艾伯特·韦尔斯。他衣着整齐,看上去身体很好,脸色红润。 他一看到克丽丝汀,更是喜形于色。“我正盼望着你来,小姐。如果你不来的 话,我就要找你去了。”她诧异地说,“我还以为……”这个象小鸟似的矮老头咯 咯地笑了。“你以为他们一定不让我走动吧;哦,他们可没有这样做。我感觉很好, 所以我让你们饭店的大夫去请那位专家来——就是那个来自伊利诺斯州的厄克斯布 里奇大夫。他是很有头脑的。 他说,如果人们自感良好,那他们多半就是好了。所以我们请那位护士打道回 府了,我不是很好嘛。”他眉开眼笑。“喂,小姐,进来吧。”克丽丝汀感到松了 一口气,因为相当可观的私人护理费总算不用再付下去了。她猜想,艾伯特·韦尔 斯知道这笔费用的可观与他作出这个决定有很大的关系。 当她跟他走进房间的时候,他问,“你刚才敲过门没有?”她说她敲过的。 “我好象是听见了什么声音。我大概正专心一志地在想这个。”他指着靠近窗 户的一张桌子。桌上放着一个复杂的大拼图玩具,大约有三分之二已经拼好了。 “也许,”他又加上一句,“我以为是贝莱呢。”克丽丝汀好奇地问,“谁是贝莱?” 这老头挤挤眼睛。“如果你多呆一会,你就会看到他的。反正,不是他就是巴纳姆。” 她摇摇头,表示不明白。她走近窗户,俯身看着拼图玩具。从已经拼好的部分,足 以看出那是一幅黄昏的新奥尔良市俯瞰风景画,那条闪闪发亮的河流蜿蜒其中。她 说道,“很久以前,我也常常玩这种拼图玩具,我父亲帮我拼的。”279 艾伯特· 韦尔斯站在她旁边说道,“有人说,对成年人来说,这不是很好的消遣。但是在我 动脑筋思索的时候,我总喜欢拿出这套东西来。有时候我找到了关键的那一块,同 时也就解决了我所思索的问题。”“关键的一块?我可从来没听说过。”“这不过 是我的一种想法,小姐。 我认为这种游戏总有这么关键性的一块,其他许多问题,凡是你能想到的,也 都是这样。有时你以为找到了关键性的一块,其实不然。但是一旦找到了,你就会 豁然开朗,看清事情的全貌,包括周围有关的其他一些事物。”忽然,外面响起了 响亮的敲门声。艾伯特·韦尔斯轻声说道,“贝莱!”门开时,她意外地看到一个 穿着饭店制服的男仆站在门口。他一只肩膀上堆着一些挂在衣架上的衣服;前面一 只手拿着一套熨好了的藏青哔吱衣服,从衣服老式的剪裁式样来看,无疑是艾伯特· 韦尔斯的。男仆以熟练的动作,把这套衣服挂进壁橱里,然后走回门口,那个矮老 头正在门边等着。 男仆左手扶着肩膀上的衣服;右手无意识地伸了出来,掌心向上。“今天早上 把这衣服拿走的时候,我已经给过了,”艾伯特·韦尔斯说。他眼睛里露出逗趣的 神情。 “不是我,你没给过我,先生。”男仆明确地摇摇头。 “没给你,可是给了你的朋友了。反正都一样。”那人毫不介意地说,“我可 一点也不知道这回事。”“你是说他瞒你了?”伸出来的手放了下来。“我不懂你 在说什么。”“得啦!”艾伯特·韦尔斯咧开嘴笑了。“你是贝莱吧。我把小费给 巴纳姆了。”男仆的眼睛瞄着克丽丝汀。他认出是她,脸上顿时露出疑虑的神情。 于是他腼腆地咧咧嘴说,“是的,先生。”他立即走了出去,随手把门关上。 “到底是怎么一回事啊?”这个矮老头咯咯地笑了。“你在饭店里工作,却不 知道巴纳姆和贝莱的鬼把戏?”克丽丝汀摇摇头。“事情很简单,小姐。饭店男仆 工作时总是两个人一组,来收衣服和送回衣服的永远不是同一个人。他们估计,用 这个办法,多半能得到两次小费。然后他们把小费合在一起,再重新平分。”“原 来如此,”克丽丝汀说。“我可从来也没有想到过这样的事。”“大多数人都想不 到,这就是为什么同一回事,人们却付双倍小费。”艾伯特·韦尔斯沉思地擦着他 的小鹰钩鼻子。“对于我来说,这是一种游戏——看看到底有多少饭店有这种同样 的现象。”她笑了。“你是怎么发现的呢?”“是有一次一个男仆告诉我的——在 我告诉他我已真相大白以后。他还告诉我另外一个情况。你知道,有些饭店里是有 自动电话的,从某些电话机你可以直接拨号与房间通话。于是巴纳姆或者贝莱—— 不论那天谁值班——先拨个电话到要送衣服去的那个房间。如果没有人接,他就等 一会再打。如果有人来接,那说明房间里有人,他就不吱声地挂上电话。接着几分 钟以后,他就把衣服给你送来,收取第二次小费。”“你不喜欢给小费吗,韦尔斯 先生?”“那也说不上,小姐。小费就象死亡一样,既然是客观存在的东西,烦恼 有什么用呢?反正我今天早晨给了巴纳姆很可观的小费了,刚才跟贝莱开玩笑的那 笔小费,我一起预付了。但是我不喜欢人家把我当傻瓜。”“我想这种事不应该常 有吧。”克丽丝汀开始觉得艾伯特·韦尔斯并不象她当初所想象的那样需要多方保 护了。尽管如此,她感到他还是跟以前一样可爱。 他承认道:“那也许是偶然的。不过有一件事我要告诉你。在这家饭店里那种 无聊的事要比别的饭店来得多哩。”“你为什么这样想呢?”“因为通常我是一直 留心注意着的,小姐,而且还经常跟人们聊天。他们告诉我一些事情,他们也许不 会对你说。”“是哪一类事呢?”“唉,比如说吧,许多人认为他们做了坏事可以 不受处分。我认为这就是因为你们管理不善。这本来是可以管理好的,但是却没有 管好,你们的特伦特先生目前陷入困境,也许原因就在这里。”“这简直不可思议,” 克丽丝汀说。“彼得·麦克德莫特恰恰也给我讲过这事,几乎话也一样。”她的眼 睛打量着这个矮老头的脸。尽管他不善于处世,却似乎具有一种能弄清事情真相的 朴实的本能。 艾伯特·韦尔斯满意地点点头。“这是一个聪明能干的小伙子。我们昨天谈过 话了。”这句话使她感到意外。“彼得来过这里吗?”“来过的。”“我倒不知道。” 可是,她推想彼得·麦克德莫特是会干这种事的——凡是他个人关心的事,他总是 要探究到底的。据她以前的观察,他思考问题既能大处着眼,可又很少忽略细节。 “你准备跟他结婚吗,小姐?”这个突如其来的问题使她吓了一跳。她抗议说, “你怎么会想到这上面去?”她感觉自己的脸涨得通红,露出一副窘相。 艾伯特·韦尔斯咯咯地笑了起来。克丽丝汀觉得他有时真象个恶作剧的小精灵。 “我这么猜的——根据你刚才讲起他名字时的那种神情。而且,我认为你们俩 一定常见面的,都在一块儿工作嘛;如果那个小伙子具有象我所想象的那种见识的 话,他会认识到他不用再到更远的地方去找了。”“韦尔斯先生,你简直叫人受不 了!你……你能看出人们的心思,然后你又让他们觉得很窘。”可是她亲切的笑容 表明她的斥责并非真的。“还有,请你不要再叫我‘小姐’了,我的名字叫克丽丝 汀。”他平静地说,“这对我是个特别有意义的名字。我妻子也叫这名字。”“是 吗?”他点点头。“她死了,克丽丝汀。很久前就死了,有时候我觉得好象我们从 来没有在一起过似的。愉快的日子也好,艰苦的日子也好,好象都没有度过似的, 实际上这两种日子可多哩。不过,有时又觉得这一切仿佛只是昨天的事。当我感到 厌倦,特别是感到孤寂的时候,就会有这种感觉。我们没有孩子。”他停了一下, 露出沉思的目光。“夫妇一起生活,到结束后,你才会体会到这种共同生活的宝贵。 所以你跟你那个小伙子,要抓紧每一分钟,别把大好时光浪费掉,光阴一去不复回 呀。”她笑了。“我要告诉你,他可不是我的小伙子。至少,现在还不是哩。” “如果你处理得当,他就会是你的了。”“也许会吧。”她的眼睛望着那部分拼好 的拼图玩具。她慢吞吞地说,“我不知道是不是一切事物都有关键的一块——象你 所说的那样。而当你找到了,你是否知道是真找对了,或者只是猜猜和希望如此呢。” 她不知不觉地对这矮老头产生了信任感,于是一五一十地把自己过去的经历都向他 讲了——威斯康星的悲剧,她的孤独生活,移居新奥尔良,那些颠沛流离的岁月, 以及现在第一次有可能过上的丰富多彩的生活。她也向他吐露了今天晚上被吹了的 约会和由此而引起的失望。 最后,艾伯特·韦尔斯一本正经地点点头说,“事情往往会迎刃而解。 但是,有时候你也得推上一把,促进一下。”她轻声地问,“你的意见呢?” 他摇摇头。“作为一个女人,你应该比我懂得多。不过有一点。由于发生了这么一 个插曲,我敢肯定那个小伙子明天一定会约你出去的。”克丽丝汀微笑了。“他可 能会。”“那么在他约你之前,你另外来个约会。这样他就会更重视你了,因为他 不得不再多等一天。”“那我得去捏造一个。”“那倒也不必,除非你愿意。反正 我是想请你的,小姐……对不起,克丽丝汀。我很想咱们俩一起吃顿晚饭,就是你 跟我——算是谢谢你不久前一个晚上给我的帮助。如果你愿意跟一个老头子作伴的 话,那我乐于做个替身。”她回答道,“我倒是很想来吃晚饭,但是我敢保证,你 绝不是什么替身。”“好!”矮老头眉开眼笑。“我想我们最好就在这个饭店里吃。 我答应过大夫,一两天内我不出去。”克丽丝汀犹豫了一下。她想艾伯特·韦尔斯 也许不知道在这家圣格雷戈里饭店的大餐厅里,晚餐的价钱有多贵。虽然护理费不 用再付了,她可不愿意再去花掉他剩下的钱。忽然,她想出了一个不让他多花钱的 办法。 她把这个主意先搁一搁,打算以后再谈,便使他感到放心地说,“好吧,就在 饭店里。不过这是件特殊的大事。你得给我时间,让我回家去换上件象样的衣服。 就约定八点钟吧——明儿晚上。”克丽丝汀离开艾伯特·韦尔斯后,在十四楼看到 第四号电梯由于损坏而停驶了。她看到电梯的门和车厢都在维修。 她乘了另一部电梯到正面夹层去。 -------- 泉石书库