十一 西莉亚感到奇怪的是:在费尔丁- 罗思总公司,竟找不到一份澳大利亚法庭审 理蒙泰尼案件的正式文本。公司负责法律事务的部门在美国也找不到这材料。引用 该文本的报道倒是不少,不过西莉亚眼下要的是审理此案的全部记录。显然莫德· 斯特夫利那里有一份,可西莉亚不愿去借阅。她指示公司负责法律事务的部门,给 有业务联系的澳大利亚的法律事务所发电,请他们空邮一份来。 与此同时,公司有许多其他事情要办。由于蒙泰尼二月份上市的期限临近,推 销蒙泰尼的准备活动正热火朝天地加紧进行。西莉亚在其副手比尔·英格拉姆的协 助下,已为此开支了几百万元,还拨出了许多钱准备今后几个月开销。 精心制作的广告——两张昂贵的彩色插页——登在许多医药杂志上,还雪片似 地直接发信给全国内科医生和药房老板。寄出的宣传品中有盒式录音带——一面录 的是勃拉姆斯的美妙的《摇篮曲》,另一面是讲临床上如何服用蒙泰尼。不仅做广 告和直接发信,公司还派出男女推销员,把成千上万包蒙泰尼样品药送给大夫们, 顺便把带“蒙泰尼”字样的高尔夫球球座和记分器放在他们桌上。 同每次开展新药推销活动一样,全公司上上下下心情紧张激动又满怀希望。 此外,从设在英国的研究所传来了消息,又在更大程度上激起了人们的希望。 看来,皮特- 史密斯领导的科技人员取得了成绩,突破了许久以来阻碍他们前进的 技术难关。马丁的报告虽不详尽,写得简短笼统,但看来所克服的障碍正是劳·萨 斯特里博士议论过的那个。十八个月以前,他曾向西莉亚讲过,“技术上没有办法 把我们带过去,或许从现在起要花十年时间……”西莉亚听到这消息很高兴,至少 为这一点高兴——萨斯特里错了,而马丁对了。 哈洛的研究所所长奈杰尔·本特利也来了信,这才弄清他们在技术上取得了什 么成就。他们已从鼠脑中提纯出一种脑缩氨酸混合物,用它在老鼠身上注射后,再 给老鼠做的迷路试验表明:这种物质对改善老年动物的记忆力有效。更多的实验还 在继续进行。 显然,要制成能改善人们记忆力的药物,不知道还需多少年月,但同以前任何 时候相比,这种可能性如今已大得多了。 这消息来得及时,它挫败了最近董事会里某些人的企图,因为他们认为这研究 所开销大又不出成果,主张将它关掉。既然现在有了积极的成果,这研究所和人脑 老化的科研项目看来暂时可以保住了。 这一点也使西莉亚高兴,想到是自己一年半前建议不关闭该所的,所以格外得 意。 十二月中旬,西莉亚要的那份澳大利亚法庭审理记录文本已送到她办公桌上, 这是长达几百页的厚厚一本打印材料。当时西莉亚要赶办的事太多,只好把它搁在 一边以后再看。到了来年一月初,她还没读过。这时又发生了一件完全意外的事, 读材料一事似乎更要推迟了。 由于卡特出人意料地将在今后四年入主白宫,新政府的几名干将已在急忙物色 各部门的人选,以接替共和党人即将空出来的职位。在被物色的人当中,有一位是 费尔丁- 罗思管经销业务的副总经理泽维尔·里弗金。 里弗金一直是民主党人,近年来积极支持卡特,为其竞选耗费了时间和金钱。 他与新总统曾一起在海军服过役,早已认识。由于这一切,现在报偿来了——请他 出任商业部助理部长。 在费尔丁- 罗思内部,泽维尔将被授予此职以及他愿接受此职的消息起先并未 公开。萨姆·霍索恩同几位董事私下讨论了这事,认为他应接受这一职位。大家心 里明白,在华盛顿的商业部里有位朋友,对公司没有坏处。鉴于里弗金在一月二十 日总统就职典礼后不久即将离开公司,于是就悄悄提前为他准备了一笔慷慨的特别 退休金。 在一月的第二个星期,萨姆把西莉亚找来,告诉她有关对里弗金的安排。 对此,她先前并无所闻,但一两天后就会尽人皆知。 “老实讲,”他说,“这事来得突然,包括我在内,谁都没有料到。不过泽维 尔一走,你就升为管经销的副总经理。我已和同意对泽维尔作出各项安排的那几位 董事讨论过你的事。我们明白这事发生得不是当口,在蒙泰尼就要——”萨姆停了 一下,改口问道,“有什么问题?”“没什么,”西莉亚说。这时,他们两人还一 直在办公室里站着说话,所以她问道,“我可以坐下吗?”“当然可以,请坐。” 他挥手示意,让她坐到一张椅子上。 “请给我一点儿时间让我冷静下来,”她的声音比平时沙哑一些。“你也许没 意识到,可你简直是打了声惊雷!”萨姆似有悔意。“啊,见鬼!我很抱歉!这事 我本该找个比较正式的场合来讲。近日来我总是这么急急忙忙的,以至于——”西 莉亚说,“这方式很好。其实什么方式都好。你在讲关于蒙泰尼的事……”这话虽 出自西莉亚之口,但她是下意识地说出来的。她脑子里呼呼直转,想起十七年前的 一件事。当时,公司在纽约召开销售人员大会,管销售的副总经理欧文·格雷格森 (如今早已去世)当着会上好几百人的面,怒气冲冲地命令她离开会场……是萨姆 给她解了围——把她从副总经理等人的盛怒下救了出来——而今又是萨姆他……真 见鬼!她告诫自己说,我可千万不能哭。 但还是淌了点眼泪,她抬头一看,只见萨姆微笑着递过来一块手绢。 “这是你挣来的,西莉亚,”他温和地说,“全靠你自己一步一步走过来的。 我现在要说本该早点说的话——祝贺你!在早餐时我已告诉了莉莲,她跟我一样高 兴,还要我对你说,我们很快就要聚一聚了。”“谢谢,”她接过手绢,把眼泪擦 干后一本正经地说,“请谢谢莉莲。 我也谢谢你,萨姆。现在谈蒙泰尼的事吧。”“好吧。”他解释说,“因为你 一直是抓蒙泰尼上市计划的,熟悉整个情况。我和刚提到过的那些董事部认为,在 你接下更重的责任期间,希望也能把这事抓到底。这意味着你的担子很重……”西 莉亚要萨姆放心。“这不成问题。我同意把蒙泰尼的事管下去。”“还有,”萨姆 指出,“你得考虑谁接你班当销售部主任。”“比尔·英格拉姆,”西莉亚毫不犹 豫地说。“他很能干,又是现成的,整个蒙泰尼的推销工作他也一直在管。”她自 忖,这种“把自己同别人的命运挂上钩”的原则,她很久以前在蜜月时就对安德鲁 说过了。西莉亚跟着萨姆升了上来。她的计划完成得多漂亮! 现在,比尔也跟着在升,不知道谁已把希望寄托在比尔身上呢。 西莉亚一时间思想开了小差,好不容易才结束了同萨姆的谈话。 当晚,西莉亚向安德鲁讲了她即将升迁的消息,安德鲁拥抱了她,对她说, “我真为你骄傲!不过我一向是为你骄傲的。”“大部分时间是如此,”她纠正他 的说法。“但有的时候不是如此。”他做了个鬼脸说,“那已是陈年旧事了。”接 着只说了声“我去一下”,就走进了厨房。一会儿拿着瓶施拉姆斯堡香槟酒回来, 后面跟着笑容可掬的温妮,她手里端着放有几个杯子的托盘。 安德鲁宣布说,“温妮和我要向你祝酒,你要高兴就和我们一块干杯。”等三 个杯子都斟满了酒,安德鲁举杯说,“祝贺你,我最最亲爱的!为现在的你、过去 的你和将来的你,干杯!”“我也祝贺你,乔丹太太,”温妮说。“上帝赐福给你!” 温妮呷了一口酒,然后看看杯子犹豫起来。“我不知道杯里的酒该不该喝光?”西 莉亚问,“为什么不该呀?”“嗯……也许会对小宝宝不好吧,”温妮瞟了安德鲁 一眼,脸羞红了,接着咯咯地笑出声来。“我刚发现我怀上了——这么长才怀上。” 西莉亚跑过去拥抱她。“温妮,这是棒极了的喜事!比起我的来要棒多了!”“我 们都为你高兴,温妮,”安德鲁拿掉了她手里的酒杯。“你说得对,眼下你不能喝 这玩意儿了。等孩子出生后,我们再为你开一瓶吧。”后来,西莉亚和安德鲁准备 睡觉了,西莉亚疲乏地说,“这一天真够热闹的。”“这是个大家都称心如意的日 子,”安德鲁郑重地说,“我希望一切仍叫人称心如意,没有理由不这样吧。”他 错了。 恰好在一个星期之后,就出现了情况不妙的兆头。 年岁增长而仍带孩子气的比尔·英格拉姆走进西莉亚的——即将成为他的—— 办公室。他的一只手撸着那不服贴的红发,说道,“我想你该看看这东西,虽然我 并不觉得有多要紧。是巴黎一位朋友寄来的。”“这东西”是一张剪报。 “这是《法兰西晚报》上的一条新闻,”英格拉姆解释说,“你的法文怎么样?” “可以看得懂的程度。”西莉亚拿起剪报读起来,她突然有一种不妙的预感,只觉 得打了个冷战,仿佛心跳停了一下。 这新闻报道很短。 在靠近比利时边境的法国小城努松维尔,有个妇女产下一个女孩,至今已满一 岁。最近经医生诊断,该女孩的中枢神经系统有病,因此四肢永远不能正常活动。 检查还表明这女孩智力发育等于零,看来也没什么治疗办法。 如果用一个可怕的字眼来形容,这孩子就是个植物人。据检查的医生估计,她 将始终是个植物人。 孩子的母亲在妊娠期间用过蒙泰尼,现在她和她家里的人都认为是该药造成了 孩子先天性缺陷。报道中并未提及医生们是否同意这看法。 《法兰西晚报》上这篇报道的结尾是一句隐晦不明的话:Un autrecasenEspagne, apparemmentidentique,a ét ésignalé. 西莉亚默不作声地站在那里,心里琢 磨着刚念的那句话含意是什么。 ……显然,完全相同的一个病例在西班牙也出现了。 比尔·英格拉姆安慰她说,“我刚才说过了,我看我们没有理由去担那份心。 《法兰西晚报》毕竟一向以耸人听闻的报道见称,要是登在《世界报》上就不一样 了。”西莉亚没回答。开始是澳大利亚,现在是法国和西班牙。 没什么要紧的,凭常理还是比尔说得对,没有理由去担那份心。她回想了自己 对蒙泰尼的信心,法国对之所作的艰苦研究,许多国家进行的长期试验,结果获得 了当初所寻求的可靠保证,因此蒙泰尼有着引人注目的安全记录。当然没有必要担 心。 然而…… 她果断地说,“比尔,我要你尽快把这两个病例的情况打听清楚,然后向我汇 报。”她拿了拿法文剪报,又把它放到桌上。“这东西我留下。”“好的,你用得 着就留着。”英格拉姆看了看表,“我就去给吉伦特公司打电话,今天还有时间。 以前他们跟我打过交道的人中,有个人的名字我还记得。不过我看还是不……” “去打电话吧,”西莉亚说,“现在就打!”一小时后,比尔兴高采烈地回来报告。 “不用担心啦!”他斩钉截铁地说。“我刚才跟吉伦特公司的朋友作了长谈, 《法兰西晚报》上提到的两个病例他都清楚;他说他们做过彻底的调查,不必为之 惊慌,连怀疑都大可不必。他们公司派了个医药科技小组去调查,先到努松维尔, 后又乘飞机去了西班牙。”西莉亚问,“细节情况给你讲了吗?”“讲了。”比尔 查看了笔记本上的一页记录,“巧得很,看来这两个病例同澳大利亚的病匈极相似。 澳大利亚的那个后来证明有假,你记得吗?”“澳大利亚那病例的报道我知道。” “那两个妇女——她们生的孩子中枢神经系统都有缺陷——在怀孕期间都用过其他 乱七八糟的药,酒喝得挺多,而且,法国那孩子有先天痴愚症的家族史,西班牙那 孩子的父亲和祖父都有癫痫病。”“但是两个母亲都用过蒙泰尼,对不对?”“对。 我这法国朋友——他名叫雅克·圣- 让,得过化学博士学位——说,吉伦特公司起 初也非常着急,跟你一样。他指出,他们公司在这问题上担的风险不比费尔丁- 罗 思小,很可能更大些。”西莉亚简洁地说,“接着讲!”“好,他们的结论是:两 个孩子的先天缺陷与蒙泰尼绝对无关,药物学专家和大夫们(包括参加调查的该公 司以外的人员)都一致同意这结论。他们倒是发现了问题,就是两个妇女用过的其 他药里,有几种合在一起就有危险,就可能会……”“我要看那两份报告。”西莉 亚说,“什么时候能收到?”“两份报告都在这里。”“这里?”比尔肯定地点点 头。“就在这大楼里。雅克·圣- 让对我说,在文森特·洛德那儿,已寄来两三个 星期了。这是吉伦特公司的一个方针,让有关方面随时了解情况。你要不要我去向 文森特——”“不用了,”她说。“我会要来的。没你的事了,比尔。”“听我说,” 他的声音有些焦虑。“你要是不见怪的话,我看你不该太担忧——”西莉亚已控制 不住越发增长的紧张情绪,打断他的话头说,“我说过,没你的事了!”文森特· 洛德问西莉亚,“你要看那些材料干吗?”她到研究部主任的办公室来,是向洛德 索取新近的有关蒙泰尼的报告——先前英格拉姆和她谈到的就是这个。 “因为我觉得与其听别人转述,不如亲自读读这方面的材料,这点很重要。” 洛德说,“如果‘别人转述’指的是由我转述,难道你不认为我更够格读那些报告 然后作出判断吗?其实我已经作出判断了。”“你的判断是什么?”“那两个病例 都不可能与蒙泰尼有关系。所有的证据都支持这个结论,而这些证据又都是由有资 格、有能力的专家们经过彻底调查研究得出来的。 我补充一点看法——顺便说一下,吉伦特公司也有同感——这两家人就是想敲 点钱。这种事一向都有。”西莉亚问,“有关法国和西班牙这两件事的报告向萨姆 讲过没有?”洛德摇摇头。“我没讲过,我认为这种小事犯不着去惊动他。”“好 吧。”西莉亚说,“这会儿我不是来问你怎么判断这事。我还是希望亲自看看那两 份报告。”在这次谈话中,洛德近来对西莉亚越来越友好的热乎劲明显冷了下来。 此刻有点尖酸地说,“如果你自以为掌握科学知识,能自己作出判断的话,我 提醒你一下,你那微不足道的化学学士的学位已年代久远,早过时了。”研究部主 任竟不愿把她要的东西给她,西莉亚对此虽感到惊讶,却不想为此争论。她平静地 说,“我没有什么‘自以为’,文森特。但能不能请你把报告给我?”接着发生的 事又使她惊讶。她原想这类文件会放在总档案室里,洛德会派人去取。不料,洛德 绷着脸掏出钥匙,把办公桌锁着的抽屉一开,取出个文件夹,再从中拿出文件来交 给西莉亚。 “谢谢。”她领了情。“我会还给你的。”那天傍晚,西莉亚回家时虽然已很 疲乏,还是熬夜读了吉伦特公司的报告和澳大利亚寄来的大部分审理记录。这后一 材料她最关切。 审理记录中,有几个重要地方是她看过的简要本里没有的。 在简要本里,那澳大利亚妇女曾被说成品行不端,除蒙泰尼外还大量用别的药, 还酗酒成癖,抽烟一支连一支。这一切都是事实。 但是,另一事实在简要本中没有提到:残疾婴儿的母亲情况虽如上述,但多位 证人证明她聪明伶俐,而且家族史中未发现精神不健全或身体畸形的情况。 那妇女以前还两次怀孕,生下的孩子都健康正常。这是西莉亚了解到的第二个 新情况。 澳大利亚的简要本称地妇女搞不清谁是她幼儿的父亲。 但从审理记录全文可以看出,她实际上知道孩子的父亲必在四个人之中,而负 责调查的大夫对那四个人统统作了调查,没发现他们和他们的家族有身心方面缺陷 的病史。 从洛德处拿来的法国和西班牙两例报告中,内容大都和白天里英格拉姆讲的一 样,其中具体细节也证实洛德所说,该制药公司曾派出得力人员做过彻底调查。 不管怎么说,三个文件合在一起,不仅没有减轻西莉亚的不安,倒使她心里更 加不踏实了。因为虽然有各种各样的看法和意见,却抹煞不了这一事实:三个相隔 万里的妇女生下了畸形的先天性痴愚的婴儿,而这三个妇女在妊娠期间都用过蒙泰 尼。 西莉亚读后拿定了主意:不管洛德乐意不乐意,她定要告诉萨姆,不光把调查 出来的事实告诉他,还要讲出她本人对蒙泰尼日益增长的不放心。 -------- 泉石书库