第三章 这个消息引起强烈的反应。爱丽、约芬和丝妲惊愕得说不出话来,只能尖叫。 汉普和摩瑞同声欢呼,显然非常高兴。而珍娜缺德的谩骂声被威廉否认的咆哮淹没。 路克没有理会这场混乱。他从仆人领班手中接下黛茵的大衣,顺手将它披在她 的肩上,然后再次握住她的手往外走。她必须小跑步才能跟上他的步伐,她甚至没 有时间向她的朋友挥手道别。 直到他们到达车道,他才停下脚步。在示意车夫将马车驶上前来之后,他放开 她的手,低头看着她。 她立刻开始整理仪容。抚平头发拉好大衣之后,她伸手进口袋拿出手套。 她的手在发抖,路克注意到她费了很大的劲才把手套戴上。她显然十分慌张, 甚至有点害怕。他想知道这是刚才那场混乱引起的或者是他必须负责。他想问她为 什么发抖,不过很快地甩掉这个念头。她也许不喜欢知道他注意到她的不安。 说实话,他不知道该如何看待她。她是如此的优雅、女性化,可是却也非常容 易紧张兴奋。她脸红得像个小女孩,无法看着他的眼睛。她的羞怯令他觉得有趣。 他试着想象她置身于蒙大拿荒野的样子,差点失声大笑。她看起来脆弱精致得像美 丽的瓷器,只可远观不可亵玩。不,她不可能在荒野中生存,感谢上帝,她永远不 必接受这项考验。 黛茵用可笑的扇子做武器打威廉的影像突然跳进他的脑中,那个时候她可一点 也不胆怯。路克不由得困惑地皱眉。 黛茵终于鼓起勇气看着他,她能够感觉到自己的脸胀红。这个男人一定认为她 是个愚蠢的女人,天晓得她感觉自己就像是。她决心向他道歉,不管多么困窘。她 必须承认她不记得他的名字。 黛茵看见他皱眉看着她,立刻忘了关于道歉的事。她猜想他在为她脱口说出他 们的秘密而生气,没有他的责难,她就已经够愧疚了。 “请不要生我的气,先生。我知道我不该说出我们已经结婚,可是我当时慌乱 得无法思考。威廉不停地毁谤你,而我一直等待你为自己辩护。我知道你从小就被 教导要做个绅士,可是有些时候也顾不得礼貌了。你真的应该学习为自己说话。我 相信保护自己名誉比保持礼貌更重要,你不认为吗?” 她等了一分钟,但他一句话也没有回答。她猜想他是不同意她的看法,她叹口 气掩饰自己的紧张。“想一想我刚说的话,我相信你会发现我的建议有价值。” 她使他惊奇得说不出话来,他这辈子从未被误认为是个绅士,也从来没有人试 着保护他的名誉。这真是有趣而挫人锐气。从她的表情看来,她显然是认真的。他 该现在就把话说清楚吗? 车夫终于把马车从车阵中驶出来。当路克转身为黛茵开车门时,威廉的叫声使 他停下动作。 “黛茵,等一下。” “哦,老天!他又要做什么?” 路克的耐性快被磨光了。“上车,黛茵,”他命令,他的语气充满愤怒。“我 来应付他。” 她不顾他的命令。“你不能为我打仗,先生。我必须自已解决问题。你知道我 差点嫁给他吗?”她戏剧性地颤抖,然后又说:“你能想象吗?感谢上帝让我逃过 此一悲剧。” 威廉冲下阶梯跑到黛茵面前。“你对我不公平,黛茵,”他说。“你没有给我 机会解释我为什么必须和珍娜结婚。我花了那么多时间追求你,你至少应该给我… …” “我不欠你什么,威廉。你走吧,我对你已经无话可说。” 他表现得彷佛没有听见她说的话。“我们可以和以前一样,我会让你忘记我已 经结婚。” 要不是抓住路克的手臂,她会被怒气击倒。她戏剧化的反应使他想笑,可是他 不敢。 他看着麦威廉,对黛茵说话。“我很乐意为你解决这件事。” 她摇头。 “明天我会来看你,在珍娜起床之前。”威廉继续说。 “我知道我伤害了你,可是你没有必要谎称已经结婚。我会让你了解的。” 黛茵惊愕得说不出话来。老天!她竟然曾经相信他是迷人的。现在他在她的眼 中只是个能说善道的恶魔。老天!她真是个笨蛋。麦威廉不但不迷人,甚至令人厌 恶,因为他缺乏她重视的所有特质:诚实、正直、忠贞。 “你竟敢认为我会和你……”她愤怒得说不下去。老天!他真的相信她会考虑 成为他的情妇? 她觉得肠胃翻搅,脸颊发烫。黛茵摇摇头,然后转身伸手向车门。路克抢先一 步打开车门,抓住她的手肘扶她上车,然后准备跟着上车。 威廉走上前。“你不该让他送你回家,”他大叫。“他是个私生子,声名狼藉 的私生子。” 黛茵火冒三丈。“不准你侮辱我的丈夫。离开我的视线,威廉,我再也不要看 见你或听见你。你是个卑鄙的人,我再也不要和你有任何的牵连。”黛茵说完用力 地关上车门。 事实证明威廉愚钝得像只骡子,他拒绝相信事实。路克靠着车身,双臂交叠在 胸前,等着看他接下来会做什么。 “我了解你的感受,黛茵。你认为我拋弃你,所以你才谎称结婚了。明天早上 我们谈话之后,你就会原谅我。” 黛茵放弃了。她伸手出窗外,戳戳路克的肩膀。 “请上车,我想现在离开。” “轮到我了吧?”路克问。“我相信我能够说服他。” 威廉怒视路克。路克露出微笑。 “我宁可你不要和这件事扯上关系,先生。”她说。 “既然你是我的妻子,这件事就和我有关,黛茵。” 威廉发出像受伤的动物般的吼叫,他的叫声令黛茵想到受伤的猪。 不过,这个愚钝的男人终于认清事实。“你真的嫁给他?你疯了!你知道自己 做了什么吗?” 黛茵推开车门,打算再怒斥威廉一顿,可是她的男伴的表情使她保持沉默。他 的眼睛变得……冰冷。黛茵认为他可能想避免闹笑话。而此时,台阶上已经聚集了 很多人正默默地看着威廉出丑。 汉普和摩瑞跑下阶梯,黛茵勉强地对他们微笑。 “我们走了好吗?”她低语,希望她的男伴会听见。 “好。”路克同意。他转身要上车,可是威廉接下来说的话使他改变主意。 “你得到的只是我的残羹剩菜,她只适合像你这种野蛮人。”他大叫。 黛茵为这公然侮辱的言辞大惊失色。当她看见她男伴的神情时,她的心立刻被 恐惧攫住。老天!她开始发抖了。她从未见过任何人如此愤怒,他看起来简直就像 要杀人了。 他就在她的眼前变成一个野蛮人。 “现在轮到我了。” 她不喜欢这句话的语气,她用力地摇头,可是路克没有理她。 威廉看见路克的表情时才发觉自己说得太过火了,他本能地后退,左右张望寻 找逃路。 可是,气得脸色苍白的汉普,和气得满脸通红的摩瑞蓄意挡住他的去路。 路克逼近他同父异母的哥哥,他伸手抓住威廉的脖子将他往上提,然后一拳打 在他的脸上。“如果你再恶意中伤我的妻子,我会回来杀了你。”他说完,重重地 将威廉摔在地上。 路克对汉普和摩瑞微笑。“如果他又说了什么,你们一定会让我知道吧?” “当然。”摩瑞热切地承诺。 汉普点点头。他正忙着看威廉挣扎地爬起来。 路克上马车并关上车门,脸上带着满意的笑容。 他们终于上路了。黛茵试着缩在角落好和他保持最大的距离。这是个荒谬的念 头,因为马车内的空间就是这么小,而她的男伴的体型却这么大。可是此刻黛茵忙 着抗拒慌乱根本没有心力思考。她试着深呼吸平稳情绪,可是没有什么帮助。但是 她想隐藏自己的紧张,毕竟,她有她的骄傲。 “绅士不会用拳头解决问题。”她说。 她等了一分钟让他道歉,他一个字也没说。她决定激他说话。“我相信你打断 了威廉的鼻子。对于这件事你没有什么要说的吗?” “老天!感觉真好。” “你说什么?”她问。 路克看着她扭绞双手。“我说,感觉真好。你不希望我对你说谎吧?” “当然不希望。你一点也不后悔吗?” “不。我早就想揍他了。” “是的,可是当你做了之后,你不会为这种有失绅士风度的行为感到……” 她要让他承认有点后悔自己表现得像个野蛮人,可是他没有给她时间说完。 “希望总有实现的时候,”他说。“这就是我的感想。” 她大声叹息。他决定改变话题。“你不记得我的名字,是不是?” 他的声音充满笑意。她看不见他的脸,因为马车里很暗,可是她强烈地怀疑他 在微笑。 也许有一天她也会觉得这种事好笑,但绝不是现在。此刻她再度感到恐惧,全 是因为她和这个男人独处。老天!她嫁给一个百分之百的陌生人。 “我通常并不这么健忘。”她说。“是的,我不记得你的名字,但那只是因为 我当时非常慌乱。” “你为什么告诉他们……” 她没有让他说完。“你是我的丈夫,不管你喜不喜欢。” “我是你的法定监护人。”他修正,因为他比较喜欢这个称呼。 她耸耸肩。“为了成为我的监护人,你必须和我结婚。这是协议的一部份,记 得吗?” 他叹息。“我记得。” 他听起来有点气恼,她只能推论他对自己的境遇并不感到快乐。她试着不觉得 受辱。 她知道他并不想结婚,她的祖母已经告诉她。因此,这种受伤害的感觉是可笑 的。她几乎不认识这个男人呢!况且,她仍然忙着应付自己对这个巨人产生的恐惧, 根本没有时间处理其它的忧虑。 她怎么会以为他是个绅士?老天!她甚至指导他要学习为自己辩护。黛茵感觉 到自己脸颊发红,幸好马车里这么暗。 面对恐惧,她想着,她可以做到的,不是吗? 她清清喉咙。“我知道你打他是因为他侮辱我,可是我感觉到你在他说那些话 之前就不喜欢他了。是这样的吗?你早就不喜欢他……” “我痛恨这个混蛋。” 这句话说得够坦率了。她发觉自己在微笑,却想不出自己微笑的原因。她可能 是紧张忧虑得傻了吧?“这是你娶我的原因吗?为了报复你的哥哥?” “不,”他回答。“我需要钱。你的祖母提供一笔我无法拒绝的金钱,报复是 附加的诱因。黛茵,我们也许该讨论一下这个协议要如何进行。” “没什么好讨论的。我会守本分,你不需要担心。我知道你并不想结婚,而这 正是我祖母选择你的原因之一。” 他不明白。“你们选择我是因为我不想结婚?” “是的。”她没有解释。 “没有道理,黛茵。” “有道理,”她说。“我要自由,而和你结婚可以确保我得到自由。我当然不 想结婚,可是祖母去世之后,麦康叔叔一定会强迫我嫁给他选的人。现在我有法律 保护了,因为我已经冠上你的姓。对了,那是什么?” “罗,”他回答。“罗路克。” 她仍然不记得曾经听过这个名字。不过,她不打算承认这个事实。他一定会认 为她是个十足的笨蛋。“是的,当然。罗路克。我想起来了,”她说谎。“这是非 常……美国化的名字,是不是?” 他一点也不明白她的话是什么意思,他觉得这情况真是太荒谬了。他的新娘令 他觉得愤怒而有趣。老天!他真的和这个女人结婚了,而他对她几乎一无所知,除 了她是个美得不可思议的女人。她的美貌,他告诉自己,和他一点关系也没有。 “在这个年代,没有女人会被迫嫁给任何人。”路克说。 她发出非常不淑女的哼声。“也许在美国是如此,但是在英国就不是了,”她 回答。 “尤其当牵涉到财产的时候。总之,祖母选择你是因为她知道,你会完成你的 工作然后离去,等我们到达波士顿,我就安全无虞了。你没有改变主意吧?” 他能够听见她声音中的忧虑。“没有。”他回答。 “很好。”她说。 路克不知道该如何看待她。他不认为她大得足以被称为女人,她看起来是那么 年轻单纯。他的责任是将她安全地送达波士顿交给她的法律顾问,然后离开。 这个计划对他来说很好。“除了你的法律顾问,还有其它人照顾你吗?” “照顾我?我有能力照顾自己,罗先生。” 她听起来极为忿怒。路克微笑,他的问题显然激怒她了,而在她愤怒的反应中, 他没有听见恐惧。他默默地记住这一点。黛茵生气的时候会忘记恐惧。 而她是怕他的。从她瞥见他走向她的那一刻起,她就害怕得像只掉入陷阱的兔 子。 可是他也瞥见了安心,不是吗?没有道理。她怎么可能同时感到恐惧和安心? “我是要问你在波士顿有没有亲戚。”他说。 “有。”她回答。她故意不提她的亲戚只有两岁大,他不需要知道。 “很好。” 他听起来放心了。她试着不动怒。“美国的女人需要像孩子般被照顾吗?” “有些是的。”他回答。 “我不需要,”她宣布。“况且,除了亲戚和法律顾问,还有一些银行家急着 帮助我适应波士顿。我相信有人已经为我找到合适的住所。你家在哪里,先生?” “不要叫我先生,我的名字叫路克。” “我叫黛茵。”哦,老天,他已经知道了。“我的意思是你可以叫我黛茵。你 在荒野中有座牧场,是吗?” 她的声音听起来充满忧虑,路克想让她放轻松,可是不知道该怎么做。她就像 匹小马般容易受惊吓。如果她继续如此胆怯,这趟旅程将会非常漫长。 “你的祖母没有告诉你吗?” “没有,”她回答。“没有时间。我今天下午才从苏格兰回来。如果我有太多 疑问,她会感到焦虑。” “那么你对我一无所知就嫁给我?” “祖母说你可以接受,”黛茵回答。“你对我也知道得不多,除非祖母告诉你 关于我的背景。不过既然我们到波士顿之后就不会再见面,这就无所谓了,不是吗?” “是的。”他回答。他决定回答她之前的问题。“我在蒙大拿有座牧场,那是 个荒凉、人烟稀少的地方,唯一小镇只有两条街那么宽。你会讨厌那里。” “你为什么认为我会讨厌那里?”她问。 “那里唯一的社交聚会,是每个星期天大家聚集在杂货铺前看报纸。在那里, 生存比社交重要。” “那是吸引你的原因?”他没有回答。“小镇叫什么名字?” “救赎。” 这名字听起来好极了。“人在那里会不会迷路?有足够的空间走一整天而不遇 见任何人吗?” 如果他认为她的问题奇怪,他没有说出来。马车摇晃地停在通往码头的街道附 近,他们将搭乘的“翡翠号”停泊在河中央。 黛茵突然急着上路。已经凌晨一点多,而街上仍然充满各种活动。各式各样的 马车、货车、邮车挡住他们的去路,使他们的马车无法继续前进。 “我们的行李已经在船上了吗?”她问。 “已经在我们的头等舱里。” “我们的头等舱?我们没有个别的舱房吗,先生?” 她努力地试着不要再度陷入惊慌。路克没有注意她,感谢上帝。她知道自己脸 色发白,她觉得晕眩。这个男人期望和她同床而眠吗?老天!她没有考虑到这个猥 亵的可能性。 路克拉开车窗的窗帘,然后转向她。 “你祖母坚持要在航海日志上显示我们住同一间舱房,黛茵。想步行吗?” 她想跑走,但是她还是点点头。他下车,然后转身扶她。黛茵可以感觉到他的 体贴,这点令她觉得好过些。也许他并不那么野蛮。 她发觉他有迷人的笑容和美丽的白牙。老天!他甚至有酒窝。如果这不叫迷人, 她就不知道什么叫迷人了。她忍不住发出轻叹。 他发觉她目不转睛地看着他,想知道她是怎么了。她的脸颊绯红,看起来彷佛 被催眠了。她是怎么回事? “你在想什么?”他问。 “你非常英俊。”她脱口而出。她立刻后悔告诉他实话,他看起来非常愤怒, 她的脸感觉起来彷佛在燃烧。老天!她希望自己世故一点。“当然,我对男人的判 断力很糟,”她很快地又说。“你大概已经知道了。” “为什么?” 现在换她愤怒了。“我差点嫁给威廉。”她提醒他。 他耸耸肩,她不知道这是什么意思。“也许我该恨所有的男人。” 他笑起来。“你太年轻了,不会恨任何人。” “你有多老?”她问。 “老得足够恨这个世界。” 路克抓起她的手开始走,她必须跑步才能跟上他的步伐。幸好拥挤的人群迫使 他慢下速度。 他握着她的手非常坚定,黛茵觉得安全。这是有趣的感觉,令人非常愉快,因 为她已经很久没有感到安全。 他们慢慢地穿越混乱的街头。明亮的码头非常忙碌,小贩的叫卖声此起彼落。 扒手们在人群中穿梭,可是没有一个敢接近黛茵。路克不会允许他们轻举妄动。她 发觉好几个绅士盯着她,相信是她的正式礼服引起注意,于是伸手拉紧斗篷。 路克注意到这个动作。“你会冷吗?” 她摇头。“我试着不引起注意,”她解释。“我的服装并不恰当。”她又说。 她穿什么都一样,路克想着,她垂在背后的鬈曲金发很难不吸引住碰巧瞥向他 们的目光。黛茵属于中等身高,然而她昂首前进的模样却像个高佻尊贵的公主。除 了她的姿态,她的美当然是吸引注意的主因。就算黛茵穿上乞丐装,她还是会引来 男人淫荡的注视。 他和她一样不喜欢她引起的注意。他感到一股占有欲,而不了解为什么。他对 她产生的反应没有道理,可是保护她的需求强烈得几欲将他淹没。该死!他几乎不 认识她。 可是她属于他,她是他的妻子,他打算怎么做? 他怒目瞪着她。他的情绪,她下结论,和天气一样变化无常。 “我应该换上旅行装。”她说,因为不知道该说什么比较好。 “于事无补。” 他听起来非常不悦。她没有浪费时间猜想他突然改变情绪的原因,因为她瞥见 了远处的“翡翠号”。她屏息注视着美丽壮观的景色,月光投射在这艘巨大的船上, 使船看起来像座高大神秘的山。 黛茵敬畏地停下脚步,着迷地注视。“它真美,是不是,罗先生?” 她声音中的惊奇使他想笑。“是的,它很美。”他说。“我们不是在教堂,黛 茵,你不需要低声说话。” 她没有发觉自己在低语;她为自己的行为发笑。“它非常壮观,不是吗?”她 用较大的声音说。 路克不想浇她冷水。他搭乘过更大、更宏伟的船,但是她脸上的喜悦使他决定 保留这项讯息。 黛茵令他感到困惑。他知道她来自极富有的家庭,可是这会儿她却表现得像个 第一次进城的乡下女孩。 “你从未离开英格兰吗?” “我去过苏格兰很多次,”她回答。“可是我从未搭船去过。我期待着这次经 历。” “希望你不会晕船。” “哦,我不会。我是个非常强壮的女人,”黛茵自夸。“我从不生病。” 他露出怀疑的表情。她决定改变话题。“我的祖父曾经做过海上冒险旅行,甚 至和声名狼藉的海盗结为好友。他已经去世十年,但是我相信他仍然在看顾我。他 不会让任何事发生在我的身上。” 他娶了一个疯狂的女人,路克不知该如何回答这种愚蠢的信念。他是个现实主 义者,她显然不是。如此的天真澜漫会让她命丧荒野。可是她并没有要到蒙大拿去, 他提醒自己,她要去文明而安全的波士顿。 然而,以他的思考方式来说,她需要的是个活生生的保护者,而不是个鬼魂。 “你有亲戚住在苏格兰吗?” “哦,是的,我的舅公安德住在高地,”她回答。“他被认为是家族的害群之 马,” 她的声音充满骄傲。“祖母时常担心我会受到她弟弟太多影响。” 路克开始为他的新娘着迷。她对她的家庭和过去非常坦白,她的坦诚令人耳目 一新。 他习惯于谨言慎行,人们知道愈少关于他和他的家庭的事,对大家愈好。 “你的祖母为什么担心你会受她弟弟影响?” “为什么?因为他很独特。”她回答。“我的舅公是个很棒的老师,他教我许 多宝贵的课程。” “例如?” “安德舅公是个枪枝收藏家,他教我所有关于枪的知识。如果我要在荒野上生 活,我也能够照顾自己。” “你能对人开枪吗?” 她犹豫片刻。“我想我能,”她回答。“要看情况。” “什么情况?”他忍不住微笑。他无法想象她握枪的样子,更别说开枪了。 她认为他在取笑她,否则他为什么微笑呢?她不由得挺起背脊,用充满权威的 声音说明她的立场。“如果我是在保护我爱的人,我当然会开枪伤人。我不想,” 她很快地又说。“但是我会这么做。你呢?你会杀人吗?” 他毫不犹豫地回答。“我连眼睛都不会眨一下。” 他说话的态度就像在谈论天气,黛茵不由得害怕起来。“你杀过人吗?” 他转转眼珠。“我参加了南北战争,黛茵。我当然杀过人。” “为了职责。”她说,如释重负。 他继续拉着她的手穿越重重人群,当人群变得太摩肩接踵时,他伸手环住她的 肩膀,拉她靠在他身边。 一直到他们并肩站在拥挤的接驳船里,慢慢地接近“翡翠号”,她才真正意识 到自己在做什么。她应该感到恐惧,却没有一丝疑虑不安。祖母提出这个计划,而 她毫不犹豫地同意。如今,木已成舟。 她感到满足。离开故乡并没有使她感到悲伤或后悔,她甚至没有回头看河岸一 眼。 她想开心地笑。路克仍然环着她的肩膀,她移近些,试着多得到一点温暖。她 想把头靠在他的肩上。他给她的安全感强烈到这个地步;她还无法把他看作是她的 丈夫,但是这无所谓,因为他们很快就要分道扬镳。 黛茵想到孩子们。她很快就能够再度拥抱她们。老天!她几乎压抑不住兴奋的 情绪,她闭起眼睛感谢上帝,因为她终于上路了。 她一到波士顿就要去接小女孩们,然后带她们去安全的地方。她会把她们藏在 麦康叔叔永远不会想要去找的地方。 一个念头闪进她的脑中。救赎镇。老天!可是她喜欢这个名字。它会是她正在 寻找的圣地吗?她轻叹。救赎镇。 ---------- 晋江文学城