第十四章 前面河道礁石密布,水流湍急,航行越来越困难。孩子们不得不跳进水里,双 手扶住般帮,帮助叔叔绕过一块块礁石,迂回前进。不过,这反倒成了孩子们尽情 玩耍的大好机会。他们在水里嬉戏吵闹好不欢畅。希科叔叔唯恐有人不慎滑进水里, 让孩子们都穿上了救生衣。伟伟也加入欢乐的行列,在水中一会儿游,一会儿跳, 激起无数水花。在水比较深的地方,它卷在急流中冲到前头去,爬上一个礁石,朝 着经过它身边的孩子们汪汪直叫。 就这样,他们总算闯过了瓦米冈加这段凶恶的险滩。当然,一路上也并不都是 非常顺利的。有好几处,孩子们简直不是推着小船,而是被“吊”在船帮上芽过去 的。六公里以后,他们经过一个名叫坦巴乌的小岛。再前进一公里,又经过一个与 小岛同名的险滩。几乎每前进一公里,都要遇到一处险滩。直到过了猪滩,才算到 了宽达四百米的河面。这时他们才把湿淋淋的衣服脱下来,换上了干衣服。 暮色降临,他们决定在一个名叫豹岛的地方过夜。小岛呈狭长形,左侧一条狭 长的河道把它同陆地分开。 他们迅速搭好帐篷,便围坐在火堆旁吃着炸鱼块…… “叔叔,您能让我带枪睡觉吗?”瓦蒂纽问。 “为什么?”叔叔反问道。 “它要是回来了怎么办?”“你是说谁呀?”“我是说这个岛的主人,您不是 说这里叫豹岛吗?”“噢,这里的主人多半在许多年以前就已经死了。当年那些开 发者给一个地方取名,往往根据这个地方最引人注目的特征。很可能两百年前第一 批探险者经过这里,在这个岛上看到过或者打死过豹子,於是就称它为豹岛。” “真遗憾,我们不能象他们一样给一些地方命名了!”“怎么不能?!……还记得 你那次掉进水里给伟伟救出来的地方吗?你知道那个险滩叫什么名字吗?”“不知 道。”“我们就叫它‘伟伟滩’吧!”“伟伟万岁!”“那么我们翻船的那个滩呢?” 瓦蒂纽问。 “叫‘希科叔叔滩’。”赛尔索说。 “不,应该叫‘沉船滩’,”内尔松纠正说。“另外瓦蒂纽打死毒蛇的地方应 该叫……”“应该叫‘瓦蒂纽停留地’,”赛尔索说。 “好极了,我也上了历史……”瓦蒂纽高兴得跳起来。 “不,那儿应该叫‘勇士停留地’。”内尔松说。 瓦蒂纽气鼓鼓地反驳: “我是勇士,就该叫‘瓦蒂纽停留地’!”“叔叔,还记得那个宿营地吗?一 条鳄鱼吓得他爬到你的床上。后来,鳄鱼死了,他还不敢到水里去洗澡……”“唉, 这个应该叫做‘胆小鬼停留地’。”叔叔故意说道。 “不,叔叔,那不是因为害怕。”瓦蒂纽连忙辩解,“我到你床上是担心你遇 到危险,好跟你作个伴儿……应该叫它‘鳄鱼停留地’。”“还有那个你不肯去的 沙滩呢?”赛尔索又一次进攻,“别老挖苦我! 你怎么老是把我扯进去……”瓦蒂纽不高兴起来。 “好啦,从今天起,凡是在这条河上发生令人难忘的事件,我们都要给发生的 地点命名。好啦,到睡觉时间啦,我们每人都吃一片预防疟疾的药,因为从这儿到 巴拉那河是疟疾流行的地区。”“我们把水烧开不就可以不得疟疾了吗?”赛尔索 问。 “赛尔索,疟疾不是因为饮用了不干净的水才得的。水是霍乱、伤寒、阿米巴 痢疾和其他肠道传染病的传染媒介,所以我们要把水煮沸消毒。而疟疾不是这样, 它是一种叫疟蚊的昆虫传播的。这种疟蚊吸了患者的血以后,再去吸别人的血,就 要把病人血液中的疟原虫传给健康的人。刚才我在帐篷里看到过一只疟蚊。”“你 是怎么认出来的?”“这种蚊子有许多特征,最明显的是它在叮人或者停在墙上或 其他物体表面时,身体呈锐角形。因此,人们叫它‘钉蚊’。即使我们服用了预防 药,也必须用蚊帐。天气越热,越有利于它们的生存和活动。我们在激流中劳累一 天以后,需要好好休息。”十分钟之后,所有的人都进入了梦乡,甚至伟伟也卧在 火堆旁边睡着了。 大约两点钟左右,希科叔叔被伟伟的叫声惊醒,伸手取下猎枪。不过他是多此 一举,原来狗是被猫头鹰的叫声吵醒的。河旁边的一棵树上,有两只明亮的眼睛象 两块燃烧的炭火。 内尔松给大锅里添了一些水,又往火堆里加了一把柴,走到叔叔身边,小声问 他是不是听到一种奇怪的叫声。 叔叔指指树上的猫头鹰。他说,这是一种最大的猫头鹰,身长三十五厘米,两 个翅膀伸开来足足有一米。亚马逊河地区,人们叫它“撕布鸟”。因为它叫起来 “扑嘶、扑嘶、扑嘶”,很象有人在撕布。 猫头鹰飞到了另一棵树上。 叔叔把咖啡壶放到两根燃烧着的木头上,对内尔松说: “叫他们起来喝点儿咖啡暖暖身子,下半夜太凉了。”瓦蒂纽并不是一叫就醒 的,他磨蹭了半天才起床,睡眼惺忪地来到了火堆旁边,看见别人已经捧着杯子在 喝烫嘴的咖啡。他走近锅架刚要伸手去拿咖啡杯,突然一种奇怪的叫声吓得他跳到 希科身边,睁大眼睛紧张地问: “叔叔,你听到了吗,树林里有人在撕布。”“怎么,害怕了?”叔叔望着他。 “我是感到奇怪,并不害怕。”“那么你到树林里去看看是什么东西。”瓦蒂 纽犹豫了一阵,怏怏地回到帐篷取出腰刀,定了定神,在伟伟的陪伴下,朝寂静的 树林走去。刚走了五、六米,“扑嘶、扑嘶”的声音又响起来,吓得他六神无主, 扭头就跑。小伙伴们发出一阵讥讽的唬声,希科也忍不住笑着问: “你不是带着腰刀吗?”接着叔叔解释说:“你听到的是猫头鹰的叫声。猫头 鹰是一种极好的益鸟。它食量惊人,每天都要吃许多老鼠,却很少吃鸟类。它昼伏 夜出,飞得很低,有时甚至贴着地面飞行,捕捉鼠类。它栖息在空树干上或者教堂 的钟楼里。猫头鹰很贪食,抓到猎物囫囵吞进肚里,消化得差不多才吐出一团团残 留物。如果化验一下它吐出来的残留物,就会发现它的基本食物中很少有鸟类。鳄 鱼和猫头鹰有相似之处,它也把猎物囫囵吞下去,然后吐出一团团残留物。在亚马 逊河流域人们把这种东西叫作‘鳄鱼膏’。”他们又在火中添了一些柴禾。在他们 回到帐篷里去以前,都禁不住回头望望黑糊糊的树林,那里还在不断传来“扑嘶、 扑嘶”的叫声,令人毛骨悚然。 内尔松说: “即便人们知道它是猫头鹰,在这寂静的树林里,听到这种叫声也够叫人胆战 心惊的。”“喂,你们瞧,大哥哥也让猫头鹰吓得胆战心惊了!……”瓦蒂纽在一 旁赶紧说。 “倒不是害怕,是吃惊,吃惊是人类神经一种本能的反应。”“真不害怕吗… …? ”“好了,还是回去睡觉吧!”叔叔平息了这场争论,“只有两个小时的时间 了,明天还要过许多急流险滩呢!” -------- 泉石书库