第八部分 第32章 棕榈泉 除了天气比我所想象的更热一些以外,一切正如我所预料的那样。 罗迪欧。德莱弗过去曾经是个穷困的地方。现在棕榈泉诱人的魅力一定得益于 大量的广告宣传。这里阳光明媚,天空清澈如水,所有的景物都清晰可辨,连空气 都比洛杉矶和奥兰治清新多了。这里有着宽敞的大街和低矮的建筑群线条明快,造 型优美,人们穿着时髦得体的服装,显得格外美丽动人。惟一不协调的是这里的气 候,炎热的阳光下,路灯杆和商店的玻璃橱窗上令人惊讶地贴着许多圣诞树模型。 如果不是这些圣诞饰物的提醒,我会以为现在已经到了夏天。 我们乘坐了四辆汽车,排成一列纵队,缓缓地行驶在主干道——棕榈泉峡谷大 道上,希望找到到一个适合我们的地方,终于在距离高速公路不远处发现了装修一 新的“第六汽车旅馆”,它远离繁华闹市,正合我们的口味,于是我们决定在这里 住下来。大家打开自己的房间门,把皮箱和行李扔在地上后,又一起乘车返回市区, 补充一些生活用品。 我们弄了一些食品、绳索,另外还搞了一台摄像机。 “我们应该上什么地方去找这么一位名人呢? ” 回到旅馆后我焦急地问道, “我们现在该怎么办?难道随便找一个有铁门和高墙的豪宅,敲碎玻璃闯进去,绑 架一个什么人出来?” “这主意不算太糟糕,”菲利普笑了,“不过我想我们应该从当地的夜总会入 手,也许能在舞厅或餐馆里发现合适的目标,然后一直跟踪他们回家后,再一举抓 获。” “那时我们拿他们怎么办?”汤米问道,“带回我们的旅馆吗?” “也许,”菲利普沉思了一会儿,“也许我们应该另找一个地方。”他转向了 蒂姆,“今天下午你和保罗出去找一找,最好能找一个样板公寓或者供出租的住宅, 或者……一个能够容我们住一段时间的地方。” “我们现在怎么办?” “全体人员分头行动,在附近仔细观察,对时装店和餐厅要格外留心,多加关 注,争取及早确定今晚的行动计划。也许我们应该对这座城市做一些详细调查,以 免被人跟踪或者重犯以前的错误。” 我们在德塔克吃完午餐之后,分别向不同的方向出发了。 我、菲利普、约翰和比尔乘坐同一辆汽车,我们把车开到了西南方向的一排商 店附近。商店旁边有一家图书馆,菲利普让我去那里找几份当地出版的报刊杂志, 了解一下本周将有哪些公众活动在这里举行,包括各种庆典活动。 “例如?”我问。 “高尔夫球赛、商店开业等等,什么都行,只要上面有名人的名字就行。” 他们三个人开始分头行动,在商店里到处搜索着绑架目标。 我们说好一小时以后在车上集合。 我走进图书馆,直奔期刊阅览处,找了三份上一周的当地报纸,在紧靠图书馆 后墙的阅览桌旁找了个座位。我迅速地浏览着每个标题,阅读着每一则广告,关注 着每一幅照片。 第三张报纸第三版上刊登的一幅照片引起了我的高度注意。我放慢了速度。 根据这幅照片上的小标题来看,这个叫做乔。霍西的人是沙漠棕榈市的市长。 这是一个被冷落的人。 我不知道我是怎样知道的,但是我确实知道。这个人的神色中有某种令我感到 十分熟悉的东西,在缺少领袖气质或个人勉力的人身上才能看到的那种东西。尽管 报纸上这幅黑白照片已经污迹斑斑,我还是一眼就认出了它,读懂了它的涵义。我 凝视着它,奇怪自己以前怎么从来没有看到过被冷落者的照片。 我突然意识到,我们的同类居然在照片上也保留着如此明显的特征。 我一口气读完了下面的说明文章。我知道我应该继续在报纸上挖掘有关名人的 报道,然而这件事刻不容缓,我不能再拖延下去。我撕下了那半张报纸,把它折叠 起来,匆匆离开了图书馆。 我跑过了隔壁的商店,透过橱窗玻璃搜寻着菲利普的身影。 他正在一家古玩商店里假装欣赏维多利亚时代的贺卡,实际上在偷听两位衣着 考究的年轻女士谈话。 我匆匆闯入了商店,大门上的警铃立刻响了起来。只有菲利普抬起头来看了看 我。 “有情况。”我说。 “什么情况?”菲利普把手中的贺卡放回了展台。 “我发现了一个我们同类的线索。” “什么样的线索?” “他是一名恐怖主义者。也就是说,这里也有人受到了冷落。” “哦。”他带着失望的神情往我身后瞄了一眼,“那位先生或者女士现在在哪 里?” “是一位先生,名叫乔。霍西,是沙漠棕榈市的市长。”我举起了报纸,“看 一看这篇东西。” “沙漠棕榈市?” “跟棕榈温泉市相邻的一座城市。从我所了解的情况来看,那里比棕榈温泉市 更加排外,历史更短暂。尽管它的知名度不如棕榈温泉市这样高,那里却有许多声 名显赫的大人物。” 他从我手里拿走了那张报纸,“让我看一看。”菲利普看完照片和文章后,脸 上立即露出了极其兴奋的神情,“今天晚上他要在沙漠残疾人基金会举办的酒会上 发表演说。声名显赫的人们通常都喜欢在这种慈善活动中露脸,他们不仅能够获得 免费宣传,还能得到博爱、人道主义者或慈善家的美称。”他收起了报纸,“这家 伙也许能介绍我们认识其中的一两位。不错,你今天得到了一个意外的收获。干得 真不错!” “晚宴在什么地方举行?” “在一个叫做拉阿莫尔的饭店, 7点开始。”他把报纸放进了衣袋里,“找找 那家餐厅,然后搞一身西装穿上。我们将准时前往。” 拉阿莫尔餐厅的晚宴只有持邀请函的人才能参加,饭店门口有一名穿制服的男 子专门负责检查证件,防止非基金会成员和未经邀请的人混进来。我们不费吹灰之 力便从他身边溜了进去,并在酒吧里找到了座位。 餐厅很大,很像40年代电影中的那种夜总会。餐桌撰成了半圆形,从中间向外 辐射。大厅的中央是一个梯形的楼座式半圆形舞台,乐队正在台上演奏爵士乐。昏 暗的屋顶灯和散落在各个角落里的艺术装饰灯柔和地照亮了每一张餐桌。身穿燕尾 服的男招待和身着短裙的女招待在大厅里穿梭往返。 菲利普说对了,慈善事业总是吸引着各色各样的大腕名流。 喜剧演员鲍勃。霍普金斯,大明星查尔顿。西斯登、杰里。路易斯等人吸引着 众人的注意,宴会做东的也是一些名人,尽管相比之下稍显逊色,但比起其他非名 人佳宾来仍然显得十分引人注目。 我们坐在酒吧里观望着晚宴的整个过程,从偶尔到酒吧来点饮料的人们那里听 到的只言片语多数跟基金会的工作有关。 通常我们总是按照菲利普的眼色行动,今晚他却出奇地安静,让人感到他似乎 很讨厌这种场合和这些人群。 开始上菜了,我们由于没有餐桌而无法进餐。乐队停止演奏并开始休息,代之 而起的是逐渐传来的碰杯声、银餐具的撞击声以及压低了的谈话声。 调酒员将饮料在托盘中摆好,由酒吧男招待送上了餐桌。 我们每个人为自己偷了一杯。 晚宴进行到一半的时候,演讲开始了。演讲者从服装到内容都没有太大的区别。 第一位上台的是基金会主席,第二位是基金会发起人,接下来是提供资金的本地企 业领导人。之后由一位残疾儿童的父亲讲话。 最后才轮到市长乔。霍西登台亮相。 当市长先生走上讲台开始发言时,我们的注意力全都集中到了他的身上,来宾 们却跟我们恰恰相反,他们对于他的注意比起前几位来少得多。这一结果并没有出 乎我们的意料,因此我们并不感到吃惊。令人吃惊的却是市长先生的讲演内容。 他一开始便夸奖沙漠残疾人基金会以及它的事业,表明他如何喜欢跟每一位出 席今天晚宴的人在一起工作。他说他感到很遗憾,因为这一次将是他以市长的身份 最后一次出席基金会活动了。他已经决定辞职了。 他原来以为自己这番话会使人们大吃一惊,显然没有想到全体来宾们的反应会 如此冷漠,根本没有人注意到他说了些什么。 我们几个人却在专心地听他讲演。我从菲利普的脸上能够判断出,他跟我同样 都注意到了一个问题:市长先生其实并不想离开这个职位。 菲利普转身看着我,“这事儿你是怎么想的?”他问,“不会是丑闻吧?” 我耸了耸肩膀。 “他的辞职完全是出于无奈,其实他并不想走。” 我点点头,“我也这样想。” 他摇了摇头,“不可思议。” 门口发生了一阵小小的骚乱。兴奋的喧哗声从靠门口的几张餐桌传来,像冲击 波般向外辐射,迅速传遍了整个餐厅,来宾的注意力都转向了大门方向,一些身穿 燕尾服的人正在那里尽力疏散激动的人群。这时众多保缥中间出现了一个十分熟悉 的面孔,他春风得意地向全场的来宾们点头致意。 那是弗兰克。西纳特拉。 他已经从入口处走进了大厅,挨个跟人们握着手,并向我们这里走来。喜剧演 员鲍勃。霍普金斯突然靠近他身旁,对着他的耳朵说了句什么。西纳特拉哈哈大笑 起来,一只手友好地搭在喜剧演员的肩膀上,同时高声地向一位在主席就座的中年 男子热情地打了个招呼,那人冲他摆了摆手,用晦涩难懂的语言同样大声地回答了 他。 “西纳特拉!”朱尼亚被打动了,他激动地看着菲利普,“咱们去绑架他!” “等一等。 ”菲利普仍然注视着舞台,有3个40多岁的人正在面容严峻地跟市 长谈话。 “西纳特拉!”朱尼亚又重复了一遍。 “没错!”菲利普反感地冲他摆了摆手,站起身,穿过人群向舞台走去。我好 奇地跟在他身后。 站在乔。 霍西周围的3个有钱有势的家伙毫不掩饰地把他当成了他们的奴仆, 尽管我们听不见他们在说些什么,但是他们脸上的表情已经说明了一切。市长正在 低眉顺眼地阿谀奉承那3个富翁, 而他们则耀武扬威地向他发号施令,似乎正在公 开解决一桩家庭琐事。除我们以外没有一个人注意他们,他们也清楚地知道这一点。 我为乔。霍西感到愤怒,并为他遗憾。菲利普又向前走了几步,正要走上舞台的时 候,市长突然转过身来看到了他,同时也看到了我。他流露出一副吃惊的样子,立 即回头看着那些大富翁,假装在专心致志地听他们谈话。 “到酒吧来!”菲利普冲他大声说道,“我们呆会儿在酒吧等你!” 我们从乔。霍西的表情中无法判断他是否已经听到。 “我们能帮助你!我们也是被冷落的人!” 乔。霍西听到“被冷落”几个字后,突然转过身来,显得心烦意乱,脸上流露 着令人无法理解的表情,好像受到了强烈的震动,似乎还包含着某种激动和振奋的 成分。 我们就这样互相对视着。那3个有钱有势的家伙显然从市长的举止和神态中 感觉到发生了什么事情,扭头向我们这个方向张望。 菲利普抓住我的肩膀,“快走。”两人迅速向酒吧走去。 大家很快在酒吧里聚齐了,“西纳特拉就在那张大餐桌上,” 朱尼亚用手指指点点地说,“鲍勃。霍普金斯跟他坐在一起,旁边还有另一位 著名人物,我怎么也想不起来他的名字。要我说,咱们干脆把这几个人全都绑架了。” “我们今天不绑架任何人。”菲利普说。 “我们不是计划好了,要在公众场合制造轰动事件吗?” “我们原来的确希望在公众场合制造轰动事件,把人们的注意力集中在我们这 些陷入困境的被冷落者们身上,帮助跟我们~样的人们。不这样做我们就不能出名。 可是现在,显然那几个有钱有势的家伙正在强迫我们的朋友辞去市长的职务,只因 为他是一个被冷落的人。他们希望找个更有进力的人代替他,以便得到更多的关注。 我们有机会帮助被冷落的人,真正为他们做些好事。我想,现在我们就有了这样一 个机会。让我们大家一起努力,帮助我们的同伴夺回即将失去的权力!” 一股冷气传遍了我的全身。我已经有很久没有听到菲利普发表如此慷慨激昂的 演说了,由于过度激动,我情不自禁地颤抖起来。 我正是为了这样的理想才变成了一名恐怖主义者。 “乔。霍西作为沙漠棕相市的市长可以为受到冷落的人们做更多的事情,其作 用比起绑架一位名人或在公开场合制造轰动事件重要得多。这次行动将是一次真正 的壮举,它意味着我们的进步。” 我看着前方的舞台,一名富翁已经离开,其他两个家伙仍在那里没完没了地数 落市长,“你觉得他杀过自己的老板吗?”我问道。 菲利普摇了摇头,“不知道。我觉得不大可能,”他继续观察着霍西,“他身 上有些跟别人不同的东西。我不能确定他会这么做。” “为什么?” “我不知道。”尽管我并不理解他的话,但我仍然相信他。 大约半小时以后,乔。霍西向我们这个方向走来,神色紧张地回头张望着,惟 恐有人跟在后面。他看到有如此众多的人聚集在一起,显得格外吃惊,额头上布满 了细密的歼珠。他目不转睛地注视着玛利。 “很高兴加入到我们的行列中来。”菲利普向他伸出了手,两个人的手握在了 一起。 “你们……你们是什么人?” “跟你一样,”菲利普说,“我们是一群被冷落的人。我们把自己叫做平民恐 怖主义者。” “恐怖主义者?” “我们来这里是为了帮助你。”他站了起来,我们大家也跟着站了起来,“走 吧,跟我们一起回旅馆去。我们有许多事情需要讨论,并制定一下行动方案。” 市长脸上露出大惑不解的表情,吃惊地点了点头。14个人一起穿过人群,绕过 门卫身边,尽可能不引起任何人注意地离开了餐厅,融进了惬意的夜色之中。 第33章 干预政治 乔。霍西跟我、朱尼亚、保罗、蒂姆一样,没过多久就适应了这个大家庭的生 活,我们很快便成为了亲密伙伴。他了解我们,找们也了解他。尽管亲密无间的伙 伴关系曾经使我感到温暖和美好,然而当我深刻地感受到这种关系怎样在发生作用 时,我浑身都起满了鸡皮疙瘩。我们宪竟是一群什么人? 我终究又回到了这个老问题。 乔。霍西跟我们回到汽车旅馆以后,建议我们一起去他的公寓,大家没有异议, 便动手收拾行李。菲利普向他解释什么是恐怖主义者,我们这些人是干什么的,我 们希望完成什么样的事业等等。市长精神饱满地听着菲利普滔滔不绝的述说,一席 话使他热血沸腾。 “我认为我们可以为你提供帮助。”菲利普告诉他。 “什么样的帮助?” “帮你保住市长的职位。你留任市长之后,也可以帮助我们,因此这将是一次 真正意义上的合作。我们的理想就是,为一个从来没有得到过承认和关注的群体争 取它应有的政治权力。 这正是一次难得的机会。“ 市长先生摇了摇头,“你们不懂。我之所以能够得到这份工作,最重要的原因 就是我的言行举止符合他们的意志。他们了解我,他们需要的正是我这种绝对服从 的人。” “‘他们’是什么人?”史蒂夫问。 “当然是当地商业界的首脑人物和沙漠之城名气最大、最‘德高望重’的公民。” 乔挖苦地说,“我在没有经过他们允许的情况下私自做了一项决定,结果就落到了 现在这个地步。” “别着急,我们会摆平这事儿的。”菲利普说。 “你究竟干了些什么事惹恼了他们?”我问。 “市议会就文比公园投资修建垒球训练馆一事进行表决时,我违反了他们的要 求,投了赞成票,使投票结果超过了半数。他们曾经要求我将投票的事情推迟到下 一次会议举行,等我向他们请示之后再做决定。” “你用不着为此而后悔,”菲利普说,“其实你做得很对。现在我们就来帮你 官复原职。” “明天我跟他们有一个会议,”乔说,“你们跟我一起去参加吧。” “我们会去的,”菲利普答应了,声音里透着坚定的信心,“我们试试看,能 不能让那些家伙撤消这个决定。” 乔的住宅是一座毫无特色的公寓,位于住宅区中段的一条大街上。那是一个令 人感到十分舒适的地方。他没有妻子、伙伴,也没有同居的情人,所有的房间都是 空的,但是所有人都住在里面还是显得过于拥挤,一部分人必须睡在地板上。 我们已经疲劳不堪,没有精力考虑其他问题了。我跟菲利普、詹姆斯和玛利睡 在客厅里,长沙发归玛利使用,其他人则在地板上钻睡袋。 “今晚我要不要进去陪乔睡觉?”玛利安顿好之后问菲利普。 “让他安静地呆一天吧,”菲利普说,“他需要一些时间调整自己。” “我们什么时候动手?”我问。 “你、我、史蒂夫和乔一起去参加他们的会议,开开眼界,了解一下到底是怎 么回事,然后再做决定。” “我们怎样行动?”我问。 他没有回答。 我们一早便被乔的闹钟吵醒了。梳洗完毕之后,大家一起去“国际煎饼大王” 吃了早餐。乔提出由他结账,菲利普对他说,吃完尽管离开,不用付账。 市长带领着我们游览了这座城市。我、菲利普、史蒂夫乘乔的汽车,其他人跟 在我们后面,经过一家新开业的商场和一座正在扩建的商业大厦,驱车进入了沙漠 棕相市的繁华地带,“你们知道吗,”他开始介绍,“十年前,沙漠棕桐只不过是 棕润温泉市附近的一些简陋棚屋和小商店,当时这些漂亮的建筑物还不存在。” 菲利普看着窗外说,“据我看,这些富翁们在沙漠棕榈拥有大量的地盘,他们 强迫市议会按照他们的意志规划这座城市,让市议会出资赞助新开发的项目,以便 他们从中得到大量的财富。” “因此而成为大富翁。” “他们是怎么找到你的?你以前干什么?” 乔笑了,“我曾经是人事部助理。” “从来没有人注意你、关心你,突然有一天,有人提出要帮助你参加市长竞选, 结果你一夜之间便被人捧为本市的头号人物,表面上执掌政权,其实不过是个傀儡。” “完全正确,就是这么回事。” “除了提议修建垒球训练馆以外,你一定还做过其他事情,” 我说,“他们决不会因为一桩小事就罢免了你的市长官衔。” “这是我惟一想得起来的理由。” 史蒂夫摇了摇头,“我真不明白他们是怎么对你说的。你能够当市长是由于本 地的市民投了你的票,他们可能还会投你的票。干脆让那些家伙现在就滚蛋,你已 经不再需要他们了。” “不,我需要他们。” “为什么?” 菲利普嘲讽地笑了起来,“史蒂夫,你不是在开玩笑吧?在这种小规模的选举 中,你怎么知道谁能当选呢?你认为候选人必须跟自己的选民见面吗?你以为选民 们了解候选人在所有问题上的立场吗?别开玩笑了!一般说来,人们总是根据自己 对候选人姓名的熟悉程度进行投票,候选人通过广告和报纸等媒体的频繁宣传,使 自己的名字为大众所熟悉,而这些宣传手段其实都能够用金钱买到。如果藏在幕后 的这些家伙支持你,你就能够当选。现在你该明白了吧,实际上就是这么回事。最 后你的名字印刷在五彩缤纷的广告宣传品上,张贴在全城每一间电话亭里。” 乔点了点头,“精确极了。” “但是现在情况已经完全不同了,他已经在市长的位置上干了许多年,他的名 字早已为人们所熟悉了。” “你知道谁是圣安那市的市长吗?” “不知道。” “怎么,难道连你这个来自圣安那的人也不记得自己的市长叫什么吗?乔是一 个受到冷落的人,你不至于认为还有人能够记得他吧?” “哦,”史蒂夫点了点头,“我明白了。” 我们开车回到了乔的公寓。市长和几个富翁的会议定于11点钟在我们刚刚经过 的那幢商业大楼里召开。菲利普带领我跟史蒂夫去参加乔的会议,其他人在周围逛 街、购物或者做自己想做的事情,一点钟必须返回,我们将召开一个战略性会议, 制定下一步的行动计划。 乔换上了一身漂亮的西装、领带,菲利普、史蒂夫和我坐进了他的汽车,我们 四个人向市区进发。 商业大楼使我立刻回想起自动化界面公司、斯图尔特之死,以及那具血迹斑斑 的尸体。我强迫自己忘掉这些不愉快的想法,跟随乔进入大堂,走进电梯,乔按亮 了五楼的按钮。 金属门打开了,门口是一条铺着长地毯的走廊。我们穿过大厅,来到了办公室。 双层木门上挂着一块牌子,上面写着:特伦斯。哈灵顿,董事会主席。 乔胆怯地敲了一下门。 菲利普走上前,把门砸得哈哈直响。 市长舔了舔嘴唇,“让我跟他们谈。” 菲利普耸耸肩膀,点头同意了。 门吱呀一声打开了。门后边一个人也没有;这是个电子遥控门。我们走进一间 类似接待室的房间,房间尽头的另一道门也自动打开了。隔着走廊能够看见里面有 一只巨大的写字台,坐在靠背椅上的是基金会晚宴上的三个富翁之一。据我猜测这 个家伙就是特伦斯。哈灵顿。 “他们特意把这里设计成张牙舞爪的样子,以便吓唬人。”菲利普压低嗓门说。 “的确如此。”乔回答道。 我们穿过接待室,来到办公室门口。我们昨天晚上见过的三个有钱有势的家伙 都在这里就座,其中两人坐在写字台右侧的高背椅上,左侧的一只长沙发上坐着另 外三个看上去同样显赫的人物。 这里看上去很像电影上的那种办公室,有一扇特意打开的门通向里面的一个小 房间,我猜那是一间浴室。办公室的正面是一座巨大的书架,整整占据了一面墙壁, 中间摆着一台高科技立体声组合电视机。写字台后面有一排窗户,透过它,按漠之 城和圣加辛托山惊心动魄的全景图尽收眼底。 “请进,”写字台后面的男人挤出了一丝微笑,笑容里看不到任何一点儿热情 或者幽默感。 “请坐。” 没有椅子可供我们就座。 随后那人便大笑起来。 特伦斯。哈灵顿高大、强壮,红润的面庞和结实的下巴,一头长长的灰发经过 精心梳理,巧妙地遮掩着光秃秃的脑袋。我的目光从他身上转移到坐在高背椅上的 另外两名富翁身上,他们正在注视着我们,其中一位理着军人式的短寸,嘴里咬着 一根硕大的、没有点燃的雪茄烟,另外一位留着浓密的灰白胡子,嘴里咀嚼着一块 硬糖。 就像有人往磁场里放进了~块磁力相反的磁铁,我们双方之间的厌恶和反感已 经显而易见,到了一触即发的程度。 我跟菲利普已经很久没有协同作战了。我看了看菲利普和史蒂夫,顿时感觉到 他们正在想些什么,因为我们都在想着同样的事情。 我们只想立刻就要了这些杂种的命。 这种意识尽管不很确定,但却十分吓人。我想对自己说:我希望提高道德伦理 水平,不再实施暴力,不再伤害任何人。可是这并不是实话。我们都知道,我们内 心的感觉实际上是一种动物式的下意识反应,它属于直觉思维。 我们只想一件事,那就是杀了这些家伙。 我扫了一眼长沙发上的几位显赫人物,他们一个个气势逼人,一副得意忘形的 样子。他们在我眼里就像一部老式喜剧片中的最佳搭档:一矮,一胖,另一个剃着 光头,脑袋上闪着异样的光芒。这些大人物毫无兴致地打量着我们。 乔凝视着哈灵顿,“你想见我?” “我要你向我们递交辞呈。我们已经为你打印了一份,你只需要在上面签个字 就行。我们一月份将要举行一次特别选举,安排有关新市长上任的事宜,你最晚应 该在本周末签署你的辞呈。” “你们尽可以把那份辞呈拿去擦屁股。”菲利普说。 声音虽然很轻,听上去却像炸雷一般震耳欲聋,立即招来了所有的目光。我明 白了,菲利普这句话终于引起了这些做权力和金钱交易的家伙们注意。在此之前, 我们的反感情绪仅仅引起了他们对乔的格外关注,如果不是菲利普,他们直到现在 还不会注意到我们的存在。 “我可以问一句吗,你们是什么人介哈灵顿的声音虽然很低沉,但是语气中充 满了威胁和恐吓。 “不关你的事,你这吃狗屎长大的杂种。” 哈灵顿的注意力又转回到乔身上,“霍西市长,你不打算把我们介绍给你的朋 友吗?”声音里仍然带着明显的恐吓意味。 乔显然被吓坏了,但他坚持着没有流露出屈服和怯懦,“不。” “好了,我明白你的意思了。” 那个嘴里叼着雪茄的人站了起来,“霍西,你彻底完蛋了。 你是一个既不讲效率、又不明事理的小人物。我们需要一个新市长,一个真正 的市长。我们对你再也没有耐心了。“ 哈灵顿在桌上按了一下按钮。从我们原来以为是浴室的房间里走出了两个人, 其中一位长着一副银行家的容貌,高大、英俊,45岁左右,另一位长胡平庸,大约 跟那位银行家年龄相当。 哈灵顿指着那个长相平庸、毫无个性的人说:“我们这一次选中了吉姆。让我 来介绍一下,这位就是沙漠棕榈市的新任市长。” 吉姆显然是个跟我们一样的人,一位被冷落者。 我观察着吉姆,他也注视着我。很明显,他知道我了解他,菲利普、史蒂夫也 了解他,这一点我可以肯定,然而似乎没有什么理由能使他毁掉眼前这个千载难逢 的机会。这是他成为大人物的惟—一次机会,或者说一个赌注,他不至于为了我们 而把整个事情弄糟。我知道他的感受,这事不能怪他。我还知道一件他无法知道的 事情。一件连乔也难以预见的事情。 那就是,无论将来结局怎样,他仍然逃脱不了被冷落的命运。 “我们终于有了一名真正的市长,”那个叼雪茄烟的家伙说,“一个真正能干 点儿事情的人。” “我们走吧,”菲利普对我们说,“我们已经听够了,该离开了。” 乔似乎一直想说什么,显然又改变了主意。他果断地向大门走去。 “你还没有签上你的姓名——” “他不会签的。”菲利普说。 哈灵顿的红脸膛变得更加红了,“你他妈的以为你是什么人?” “我是菲利普,平民恐怖组织成员。” “你不知道你在跟什么人打交道!” “恰恰相反,”菲利普说,“不知道跟什么人打交道的是你而不是我。” 我们匆匆走出了房门。我的心脏在剧烈地跳动,浑身像筛糠似的直哆嗦。我既 恐惧又愤怒,肾上腺素分泌得格外旺盛。 我希望那些人跟在我们后面,把我们打得屁滚尿流,甚至还有些希望那些带武 器的保缥沿着走廊从我们身后追来,然后爆发一场混战。然而这一切都没有发生。 电梯门被打开了,我们迅速下楼,穿过大堂,直奔停车场,找到乔的汽车。 市长开锁时显得很紧张,“他妈的!”他不停地嘟哝着,“杂种!真该死!” “冷静些。”菲利普劝道。 “他们知道我的住址!” “我们去找个汽车旅馆,他们永远找不到我们。” “假如刚才我一言不发,他们甚至不会注意到我们。我们藏在汽车旅馆里,他 们永远找不到我们。” “你真的这样想吗?”乔满怀希望地问道。 “这种事情我太清楚了。” 乔发动了汽车,飞快地窜出了停车场,眨眼便来到了大街上。 菲利普自信地点了点头,“我们完全能够对付这几个家伙厂从语调中听得出, 他的情绪同样很激动,”让我们把他们的屁眼钉在墙上!“ “平民恐怖主义万岁!”史蒂夫一拳砸向空中。 我也感到十分激动,“我们是最棒的!‘俄说。 乔热情奔放地扯着嗓门大叫起来,同时把车开得飞快。 菲利普忍不住笑了,“我们迟早会收拾这些垃圾的。” 我们到家时,其他几名恐怖分子已经在房间里等候了。菲利普将所有的人召集 到客厅里,把今天发生的事情说了一遍。 “我们该怎么办?”唐问。 “我们要杀了他们。”菲利普说。 我沉默了。我想起了家庭乐园,我知道其他人跟我一样。 “我们要把那帮混蛋一笔勾销。我们要让这座城市的人民选举出真正最好的候 选人。我们要把民主制度还给沙漠棕榈市。” 詹姆斯看了看蒂姆。他们两人又看了看我。我希望我能够挺身而出,明确地表 达出我们的担忧。但是我跟菲利普去过富翁们的办公室,我知道他的想法是从哪里 冒出来的,我也同意他的决定。 “我们必须在棕榈温泉或者周围的其他城市找一家汽车旅馆,在一个星期内隐 姓埋名,保持低调,让他们以为我们走了,然后再给他们一个突然袭击。”接着, 菲利普从夹克兜里摸出了一样东西,那是一把银色的手枪,在房间里发出耀眼的折 射光。 “真带劲儿!”乔激动地说,“这下咱们就能把那些混蛋打得底滚尿流了!” 史蒂夫大笑起来。 “我们必须武装自己!” “我们究竟为什么要这样接连不断地搞谋杀?”蒂姆迷惑不解地问道,“我实 在搞不明白,我们为什么非要杀人不可,暴力怎么能解决——” “它只不过是一把普通的工具,”菲利普说,“一把恐怖分子手中的低级工具。” “这是惟一能使他们听得懂的声音,”乔说,“也是惟一能够制止他们的东西。” “我觉得这件事需要投票决定。”詹姆斯说。 菲利普晃了晃脑袋,“我们要取那帮杂种的狗命,你可以选择参加或者不参加, 但是我们已经决定了,这件事非干不可。” “我不干。”蒂姆说。 菲利普耸耸肩膀,“那是你的权利。” 蒂姆看着我。我回避了他的目光,紧紧地盯着菲利普。 “现在立即收拾东西,”菲利普开始发号施令,“乔说的对。 他们知道他住在这里,很快就会追来的。我们必须尽快离开。“ 那天晚上,我躺在宽敞的旅馆床上,发现自己在头脑里一遍又一遍地再现着今 天在哈灵顿办公室里发生的一切。我记得早晨菲利普在汽车里告诉史蒂夫,人们选 举并不是根据对候选人的真实了解,而是根据对其姓名的熟悉程度。 难道所有的政治家都是这样吗?我感觉到很有可能。我试着回忆加州国会议员 的名字,但我怎么也想不起来。尽管他们利用一切机会使自己的名字出现在报纸上, 我却只记得两名参议员中的一名。 我心里直发冷。难道这就是所谓的民主吗?难道这种虚假、伪善、无实质性内 容的官样文章就是人民手中所掌握的民主吗? 我睡着了。我梦见我们飞到了华盛顿,到白宫之后,如入无人之境,竟没有一 个保安人员看见我们;我们居然受到了秘密特工的冷落。 我在前边带路。我推开了椭圆形办公室的大门,总统正在跟他的顾问们开会, 不过不是那种真正意义上的会议。他们在告诉他什么话可以说,什么事情可以做, 什么问题需要考虑等等。总统周围有许多人都在等候给他上课。他睁大眼睛看着我 们,目光中充满了恐惧,我一望而知他也是我们的同类。 我醒来后发现枕头上浸透了汗水。 第34章 节日气氛 我们在棕榈温泉的假日饭店里度过了圣诞节。 住在什么地方对我们来说并不重要,重要的是那些例行活动和仪式,我们大家 就这一点达成了一致意见。12月24日那天,我们集体去了棕相泉商场,选购了一些 圣诞礼物。菲利普规定:每个人只能给其他恐怖主义者赠送一份礼物。任何人不得 例外。 那天夜晚,玛利准备了烤牛排、土豆泥和肉汁,我们喝掉了大量的葡萄酒,还 看了几盒录影带。 彩色糖球在头脑里跳舞的美丽幻觉伴随着我们进入了梦乡。 第二天一早,大家争先恐后地打开了各自的礼物。我收到了一些书本、磁带、 录像带以及一些服装,另外还得到一把自动手枪,是菲利普送给我的。 晚上玛利为大家准备了火鸡大餐,我们下午就早早地开始吃了起来。 我忍不住想起以前在我的公寓里度过的那些圣诞节。虽然跟大家一起过节的感 觉极好,但是我仍然想念早些时候的圣诞节,那时我总是跟简和我的父母一起过节, 我现在才意识到,那时我们有着多么快乐幸福的时光。回忆往事使我变得郁郁寡欢, 我无数次他希望重新回到过去,希望当时就能够预知现在的一切,所有的事情都会 做得比现在更好。 这当然是不可能的。我意识到,不断地回忆过去只能使我更加抑郁,我强迫自 己努力把注意力集中在现在和未来。 我一个人独自坐在屋角,没有加入伙伴们的节日狂欢。玛利向我走来,在我的 额头上吻了一下,“圣诞快乐!”她对我说。 我冲她笑了笑,“圣诞快乐。”我拥抱了她,吻了吻她的脸颊。 她向我伸出手,拉着我一起回到了浓厚的节日氛围之中。 第35意 大开杀戒 沙漠之城的生意往来在圣诞节和新年之间的这个星期里并没有中止,我们利用 这个机会搜集了有关对手的情况。乔告诉我们那些富翁是什么人,在什么地方办公。 我们花了一个星期时间,反复出入新落成的商业大楼,寻找着对手的足迹。 那些站在银行和大公司入口处的保安们对我们视而不见,我们轻而易举地从他 们身边经过,溜进商业大楼,随意进入任何一间办公室。有些房间上了锁,有些却 没有,这些房间里正在进行着各种交易、收受着各种贿赂,秘书在跟老板偷情,办 公桌上放着妻子、女儿照片的总裁在跟年轻的女雇员通奸。 他们发现有人偷窥时显得惊慌失措,甚至怒不可遏。 有的家伙根本看不到我们,我们把自己当成隐形人,站在一边旁若无人地观看 着。 然而没有找到那几个富翁。毫无疑问,他们这个星期在跟自己的家人共度圣诞 假期。他们真够走运的,因为我们每次来访都是全副武装,随时准备结束他们的性 命。 今年的新年正好是星期六,菲利普让乔在星期六之前给哈灵顿打个电话,先确 定一下开会的日期。哈灵顿不想在星期六开会,因为他要在家看球赛,但是乔说要 么星期六开,要么就不再开了,富翁们最后同意了。 乔挂掉了电话,“他问我辞职的事情想好了没有,”他说,“我告诉他说,我 们开会正是为了解决此事。” “不错,”菲利普点点头,“好极了。这样我们有了一整天的时间,可以事先 预演一下。”我们星期五去沙漠上练习了射击。 全体成员都去了。 甚至连蒂姆也去了。 星期六那天我们很早就醒了。我们对于这次行动的具体细节仍然感到模糊不清, 菲利普也许知道我们应该怎样除掉那些有钱有势的家伙,但是他没有把详细计划告 诉我们,大家仍然不知道要干些什么。焦虑不安的心情使我们无心睡懒觉。 谜底在早餐桌上揭晓了。 在电视机正在转播的玫瑰大游行的背景音乐衬托下,菲利普为我们精心设计、 勾画了这次行动中每个人的工作安排。既然这是一次恐怖行动,又经过了精心策划 和周密部署,就一定不能出任何差错,必须保证一举成功。 按照我们的计划,乔先上楼跟哈灵顿等人周旋,其他人在11点钟进入哈灵顿的 办公室。 我们赶在9点之前就来到了商业大楼,坐在汽车里等待着。那个叼雪茄的 人在10点左右首先出现了。10点半刚过,3个富翁都到齐了。 “他没有来。”10点半时乔说。 “谁?”菲利普问他。 “吉姆,那个将要成为新市长的被冷落者。” “你指望他能怎么样?实际上他根本没有权力,他只不过是个傀儡罢了。”菲 利普打开车门,走出了汽车,示意其他几辆车里的恐怖分子全部下车,每个人手里 拿着左轮手枪、机关枪和自动步枪等武器鱼贯而出。 “好极了,”菲利普说,“你们已经知道计划了。我们现在进去,把事情了结 一下。” “等一等。”乔清了清嗓子。 “怎么?” “我希望由我来处置哈灵顿。最好把这家伙交给我。” 菲利普笑眯眯地说,“没问题,他归你了。”他用目光扫视着每个人,“大家 都准备好了吗?” “我有一个问题。”玛利用手扶着车门摇了摇头。她的车就在我们前面,她坐 在乔的身边。她昨晚跟乔过了夜。 菲利普转过身,恼怒地注视着她,“你怎么啦?” 她脸色苍白,“我……我完成不了这个任务。我没法下手。” “胡说八道。”菲利普说。 “我说的是真话。我真的不行。”从表情来看,她似乎快要爆发了。 “可是你曾经参加过家庭乐园的——” “我真的干不了!难道你不相信吗?” 菲利普看着她,最后点了点头,“好吧,”他叹了一口气,“你在车上等我们。” 她几乎很难察觉地微笑了一下,“你们离开这里时让我开车,好吗?” 他对她露出了一丝笑容,“行,只要你能对付得了。” “遵命,头儿。” 他又把全体成员扫视了一遍,“还有谁想临阵逃脱吗?”他的目光在我脸上凝 固了片刻,又转向蒂姆,最后看着詹姆斯。我们都摇了摇头,“好极了,”他说, “现在我们就去跟那些杂种们谈一谈。” 进入大楼之后,唐和比尔把守南侧的楼梯口,汤米和蒂姆把守北口,保罗和约 翰把守在大堂的电梯口,其他人全部上了楼。 我抱着一杯自动步枪,目光紧盯着电梯上方闪烁的数字。 由于太紧张,我的手心不停地出汗,握着枪的那只手直打滑。 我暗自思忖着,我为什么要卷进这次行动中?这事究竟是怎么发生的?我从心 底感到,我正在做一件必须做或者应该做的事,但是我同时又觉得,这事儿有些不 对头。也许我根本就不应该来;我不应该想着杀人。 但我毕竟想了。 我开始考虑我和其他平庸的人到底为什么平庸。难道平庸的人都想杀人吗? 也许他们真的想。 我又想道,有些事情似乎脱离了正常的轨道。 这时电梯门打开了,我们已经到了五楼。所有的灯都关掉了,只有几只隐藏在 天花板壁凹里的荧光灯照亮了长长的走廊。 我们蹑手蹑脚地向办公室走去,武器已经处于发射状态。 “哈灵顿是我的。”乔又悄悄地重复了一遍。 菲利普点了点头。 我们走进黑暗的接待室,通往办公室的门慢慢地打开了。 “你先进去,”菲利普耳语着,“把枪别在皮带上,千万要藏好。” 乔惶恐不安地转向我们,“你们不会扔下我不管吧?” “决不会。我还想听听他们对你说些什么。” 乔点了点头。 “霍西市长!”办公室里传来了喊声。 “快去!”菲利普低声地说。 我们几个人围在门口,藏进了黑影中。乔走进办公室时哈灵顿站了起来。他看 上去块头更大、更具威胁力了,他的黑色剪影紧靠着那只俯瞰沙漠全景的窗口,他 开口说话时,声音里透着紧张、强硬的语气,明显在压抑着愤怒的情绪,“你这臭 狗屎。”他说。 “什么?” “你他妈的以为你是什么人,可以随随便便地毁了我们的假期?你认为我们不 会给你点儿教训吗?我不知道你那只愚蠢透顶的脑瓜里钻进了什么东西,显然你已 经忘了你是谁,我们是谁,究竟谁说了算。” “他说了算,因为他是这里的市长。”菲利普走出阴影,一步跨进房间,拔出 了左轮手枪。我们几个人紧紧跟在他的身后。 房间里所有的目光都从乔身上转向了我们几个人,“这些家伙是谁?”秃子问。 叼雪茄的人走过来,斜着眼睛仔细地将我审视了一番,又看着史蒂夫和朱尼亚,最 后看着皮特,“他们来了这么多人,一大帮。” “‘他们’?”菲利普嘲弄地说。 “我当然不是指我们。” “你以为我们是谁?” “这得由你自己来告诉我。” “你听好了,我们是平民恐怖分子。” 雪茄烟哈哈大笑起来,“真风趣,不过我不明白那究竟是什么意思?” “那意思就是说,我要在你身上钻个眼儿,你这个自大狂。” 菲利普举起手枪,扣动了扳机。 雪茄烟尖叫着倒下,殷红的鲜血从胸腔上的伤口向外喷射。 在短短一秒钟的时间里,出现了一副令人作呕而又惊异的画面,惨不忍睹的伤 口处露出了一些发亮的人体器官和组织,鲜血像一股喷泉般从里面涌了出来。雪茄 烟开始在地板上疯狂地扭动起来,地毯上、裤子上、皮鞋上,以及痛苦而又吓人的 身体上,到处溅满了鲜血。 “把他们消灭掉。”菲利普冷漠地下了命令。 我们开枪射击了。 我瞄准了秀子。他玩命般地在会议室里东躲西藏,妄图夺路而逃。我想象自己 正站在射击馆里进行射击训练,他就像射击轨道前方的一只标靶,正在前后左右地 来回躲闪着,我用自动步枪瞄准了目标,跟踪几秒钟之后,狠狠扣动了扳机。第一 颗子弹打中了他的胳膊,第二颗打中了身体的侧面,此时他已经倒在地板上痛苦地 哀号起来。我又对准他的脑袋瞄了一下,最后扣动了扳机,鲜血夹杂着脑浆进出了 秃子的头颅,他完全静止不动了。 我以为自己会感到难受,但是恰恰相反,我的感觉却十分良好,简直好极了。 我扫了一眼那个矮个儿的家伙,发现他抱着腿躺在地板上,尖声尖气地哀求我们烧 了他。他腿上流出的鲜血已经将一大片白色的地毯染成了红色。皮特用步枪顶着他 的脑袋,居高临下地望着他。 “别开枪!”他疯狂地尖叫着,“不!不!不!不!——” 皮特拉动了枪机,矮个儿的脑袋开了花,变成了一只红白相间的混合体。 我的情绪仍然十分高涨,我想再找个什么人试试自己的枪法,但是所有的目标 已经被其他人消灭干净了。 乔把最后一颗子弹射进了哈灵顿那只早已僵硬的躯体中。 房间终于变成一片死寂。 在一阵乱哄哄的尖叫和枪击之后,突然降临的宁静使人感到毛骨谏然,显得极 不真实。我的耳朵被枪声震得嗡嗡作响,房间里仍然笼罩着一片烟雾,地板上布满 了斑斑血迹,空气中弥漫着呛人的火药味儿、金属味儿以及粪便的臭气。 亢奋的情绪已经消失得无影无踪,代之而起的是憎恶和恐惧的感觉。我们干了 些什么?我遇到了詹姆斯的目光,他脸上的表情就是我的镜像,我从中看到了自己。 “我们走吧,”菲利普简短地说,“必须尽快离开,现在就走!” 乔看着血迹斑斑的办公室,“我们是不是应该——” “现在就走!” 他磨磨蹭蹭地走到门口,我立即跟着他,一个劲儿直反胃。 我强忍着恶心飞快地奔出了走廊,翻肠倒肚地吐了个一干二净。 第36章 平民政治 新闻中播出了谋杀案。它成了一条重大新闻,刊登在《今日美国》的头版头条, 同时国家广播公司、哥伦比亚广播公司争相播发了新闻,美国广播公司的新闻专题 节目做了详细报道,《华尔街日报》也转载了这条新闻。 我们杀死的那些家伙不仅是沙漠棕相市的显赫人物,而且是商业界的大腕儿, 他们的死引起了东京和华尔街股票市场连续几天爆跌。原来,那个抽雪茄烟的人名 叫马库斯。兰伯特,他不仅拥有全美最主要的工具制造业——兰伯特工业集团,而 且还是十几家跨国公司的主要持股人。其他人尽管不如他那样显赫,他们的死讯同 样在国际金融市场引起了轰动。 我们剪贴了所有的报刊文章,将电视新闻全部录了下来,保存在我们的媒体报 道资料室里。乔整个变了一个人。我们在拉阿莫尔餐厅第一次遇到的那个低三下四、 俯首听命的哈巴狗,现在已经变成了一个趾高气扬的好斗的公鸡。在许多方面,我 更加偏爱过去的那个乔,我知道其他恐怖分子跟我有着同样的感觉。虽然他那时既 腼腆又胆怯,但是他善良、大方、敦厚老实,现在他自信得过了头,尾巴翘到了天 上,好像只有他才是最重要的角色,他那种的态度使我们大家很不舒服。 恐怖行动后的一天,乔参加了市议会召开的一次会议。他在会上公开要求城市 计划委员会的主席和管理人员辞职,要求对他曾经被迫同意的几项条款进行重新表 决,这次他统统投了反对票。 我们坐在观众席上冷眼旁观着。菲利普极其认真地注意着整个会议的进程,每 当市长发言时他都要皱皱眉头。最后当乔投票赞成扩建一段横穿三个街区的道路时, 我拍了拍菲利普的肩膀,“你怎么啦?” “我猜这其中一定有什么问题。” 我跟随他的目光看到,乔正在带领大家讨论街区项目,“什么意思?” “人们都在听他说话。他们开始注意他了。”他看着我,在房间里环视了一遍, “不仅那些市议会的议员,而且还有记者以及旁听席上的观众都看到了他。” 我也注意到了这一点。 “而且他变了。我的意思是,他在我们的帮助下杀了他的老板,可是他并没有 ……”菲利普摇摇头,试图找一个更恰当的词汇,“他不仅没有靠近我们,反而离 我们更远了。他……我无法解释这种事,但是我知道。我知道在自发杀人行为之后 会发生些什么情况。但是这些情况在乔的身上并没有发生。” “你知道我怎么想吗?”朱尼亚说。 “你怎么想?” “我认为他介于两个世界之间。” 菲利普沉默了。 比尔激动地点着头插嘴道,“不错,有可能他父亲是我们的同类,而母亲却是 个正常人,他分别继承了父母的一部分遗传基因。” 菲利普也点了点头,“各占一半儿,”他说,“我能看得出来。 这个解释说得过去。“ 我清了一下嗓子,“你认为我们能够相信他吗?我的意思是,你认为他能记得 自己的出身吗?他还能算是我们的同类吗?” “他最好长点儿记性。”菲利普说。 “如果他忘了呢?” “我们就消灭他,让吉姆代替他的位置,正如那些富翁们最初设计的那样。” 三天以后,吉姆出现在市长办公室里。他拘谨、怯懦、惊慌失措,我们费了很 大的力气才使他相信,我们不会为任何事情责怪他。 吉姆给菲利普打了个电话,要求跟我们见面。他担心我们会因为他跟哈灵顿、 兰伯特等富翁有牵连而跟踪他、杀了他,因此他特意找了一个公用电话。他说他想 把一切事情当面谈清楚,然后宣布休战。 不存在什么休战,也没有必要谈清楚任何问题。菲利普最终还是同意了他提出 见面的请求,并确定了会谈的时间和地点。 “别告诉乔。”他挂掉电话时告诉我。 “为什么?” “原因嘛,现在不能说。” “为什么现在不能说?” “就是不能说。” 第二天早晨,当吉姆在预定的时间走进市长办公室时,情绪看上去十分糟糕。 从外表看来,他似乎在勉强维持着生计,并承受着很大的生活压力。他衣着肮脏, 面色慌怀,身上散发着臭味,显然他已经很久没有洗澡了。 菲利普向他解释什么是恐怖组织,并告诉他我们是干什么的,是一些什么样的 人。他没有向吉姆施加任何压力,但是他说得很清楚:假如他愿意,他可以自由加 入我们的组织。 正在这时,乔走进了办公室。 乔在走廊里呆呆地站了一会儿,然后突然走进大门,由于愤怒而变得面色通红, “从我的办公室里滚出去!”他用手指着门,大声地嚷嚷着,“从我的城市里滚出 去!” “这是吉姆,”菲利普对他晓之以理,“他刚刚加入了我们这个恐怖组织。” 乔的目光从菲利普身上转向吉姆,又转回来,“你知道他是谁?” “我刚才已经告诉你了,他是新来的平民恐怖组织成员。” “他是哈灵顿那个杂种找来替换我的家伙!”市长走到吉姆面前,目光逼视着 他,“你是谁?你从哪里来?” “我叫吉姆。卡德威尔,旧金山人。” “你为什么要出卖我们?” “我从来没有想过要出卖你们。这些家伙在煤气站找到了我,问我是不是愿意 当市长。你认为我应该怎样回答?” “别对他那么凶,”我说,“你知道那是怎么回事。” “我知道怎么回事?我知道他要霸占我的位置!”他咄咄逼人地看着新来的人, “你为什么要来这里?” “我不得不离开旧金山,因为我在我供职的植物园里杀了我的上司——” 菲利普疲倦地向他伸出了一只手,“行了,后面的故事不用说了,我们已经知 道结局了。” “我要他立刻离开这里!”乔怒吼着。 “我不会答应你的任何要求。”菲利普就像对哈灵顿说话一样,用低沉而冷漠 的声音回答了乔,同时用果断而坚定的目光盯着他的双眼。 乔退后了一步,但他的语调毫不含糊,“我是这里的市长,” 他说,“不是你。” “说得对,”菲利普说,慢慢走近他身旁,“你的确是这里的市长。你是这个 该死的棕润温泉市的市长,你有权拓宽街道,修建棒球馆。”他的手掌重重地拍在 写字台上,听起来就像甩动皮鞭的声音,“别告诉我你他妈的是谁,假如不是我们 插手帮助了你的事情,你现在还什么都不是,”他用手指着吉姆,“你就会跟他一 样!” “我感谢你们为我所做的一切,但是别忘了,现在我们是在我的城市里,我是 这里的市长——” “是的,你是市长,幸亏你还没有当上国王。” “我要你们所有的人都离开我的办公室!” 菲利普无可奈何地摇了摇头,伸手从上衣兜里掏出了一把左轮手枪,“我知道 结果会是这样,事情果然不出所料。” 乔的声音变得颤抖起来,“你知道自己在干什么吗?” 我扫了一眼蒂姆和詹姆斯。我们都不知道事态会发展到这一地步。我感到口干 舌燥。 “现在吉姆是这里的市长,”菲利普冷冷地检查着枪膛,“你喜欢这个决定吗? 我甚至不用费心请你写一份辞职报告,或者在辞职书上签上你的大名。我只需要把 你请出这间办公室、换上别人就行。” “你不能这样做!是人民选我当了他们的市长!” “我可以再把你选掉。”菲利普冷笑着说,“你认为人民会发现其中有什么不 同吗?” 我浑身直冒冷汗。眼前这个菲利普是我从来没有见过的。 这不是那个把我发展成为恐怖份子的理想主义者,也不是那个为乔。霍西即将 丧失的市长地位打抱不平的人,更不是那个想要炸乎家庭乐园的神经质的半疯子, 或者谋杀了自己的上级、除掉了那些银乔过不去的富翁的毫无同情心的冷血杀手。 这是一个已经濒临危险边缘的人,一个没有动机和计划、不需要任何理由、一切仅 仅取决于直觉的菲利普。这个菲利普足以使我失魂落魄。 “菲利普。”我说。 “闭嘴。” 吉姆终于发言了,“我不想当市长,”他说,“我来这里只是为了请你们不要 选我。我不想——” “你也给我闭嘴。”他盯着乔,“市长先生,你现在怎么办?” 乔结结巴巴地说:“我很抱歉,”他舔了舔嘴唇,“我只是…… 我只是……“他绝望地看着菲利普。 菲利普仍然毫不动心地站在那里,用力眨了几下眼睛,最后点了点头,“好吧,” 他说,“就这样办。”他把手枪放进了上衣兜里,“你的意思是不是说,你已经接 受吉姆加入我们的行列了?” “没有问题。”接着乔向吉姆伸出了手,强制自己笑了一下,“我很抱歉,” 他说,“你不会介意吧?” “我一点儿也不介意。” “这个场面是我希望看到的。”菲利普的举止中有着某种令人无法解释的苛任 东西。我记得我曾经认为他可能得了躁狂型抑郁症。 他是个精神病患者? 我看看詹姆斯,他也看看我,我知道他跟我有同样的想法。 他转过了脸。 菲利普继续点着头,“大家又成为朋友了。我很喜欢看到这个结果。我们仍然 是朋友。” 吉姆整天跟我们在一起。我们告诉他关于过去的生活以及现在的新生活。他很 快就跟玛利好上了,他们之间明显地产生了吸引力。每次看到他们两人缠绵地坐在 一起时,詹姆斯和我总是会心一笑。我有一种预感,在不远的将来很难在其他恐怖 分子的床上看到玛利的影子了。菲利普的神经仍然绷得紧紧的,敏锐得像~条蛇。 他从早到晚都显得十分亢奋,在我们住宅的周围不停地走来走去,出出过进,偶尔 找人说几句话,说了一半突然又停下来。他似乎在焦虑不安地等待着,等待某种东 西的降临。 晚餐之后天黑了下来,外面刮起了一场风暴。我们正在乔的客厅里看电视,菲 利普突然匆匆闯入,撞开了房门,站在走廊里剧烈地喘息了一会儿,然后摇了摇头, “我得走了,”他说,“我必须离开这里。” 我站起身来,皱着眉头,走到他身边,“你要去哪里?你在说些什么?” “你不会理解的。” “不试一下怎么能知道呢?” 他想了一会儿,又摇了摇头,“谢谢你,”他说,“不过……还是算了吧。” 他注视着门外,“千万别跟着我,”他说,“谁都不许跟来。” 说完他便立即消失在夜色之中。我独自站在他刚刚离开的走廊里,只听见他那 渐去渐远的脚步声,逐渐被凄厉的沙漠风暴吞没了。 ------------- 书路 扫描校对