3 这是一个比较好的解决办法。但是,在乘坐热烘烘、脏乎乎的公共汽车去格德 拉的半路上,这个办法就差不多没用了。那个寸草不生的小镇并不是最终的目的地。 要到集体农场还要坐一个小时的公共汽车。汽车沿着小山、棉花地和橘子园里未经 铺砌的蜿蜒曲折的道路,朝着闪烁的地平线驶去,地平线上点缀着满是灰尘的尤加 利树。空气中似乎看得见九十度的热度,牧场中的牛看起来骨瘦如柴,这些动物是 奶牛吗? 可他在学校里的图画书上看到的奶牛是一种肥肥的友好的动物。在德国整 整齐齐、郁郁葱葱的乡下也是这样。 更为糟糕的是,在某种程度上集体农场不错。阿弗纳不得不承认这一点。人们 友好地握手,餐厅很大,食物推车里装满了鸡蛋和新鲜蔬菜,男孩子和女孩子混住 在一起,洁白无瑕的宿舍里一问房睡三四个孩子,这些都没什么不好。一切都很好, 对喜欢这里的人和以这里为家的人来说,这里会给他们更大的力量。然而阿弗纳知 道,他不属于这里,他看这里就像集体农场的那些农民看他母亲在法兰克福给他买 的那双鹿皮鞋一样。其他所有的男孩子都穿工靴。他母亲应该知道这一点。 如果一个人发现自己是个局外人,但又不得不待在这个他觉得没有归属感的地 方,那么这个人有三种态度:把自己封闭起来;设法报复;夸大自己的孤独感,表 现出一副不法之徒的模样。阿弗纳常常在一天之内同时具备这三种态度。 把自己封闭起来是最容易的。但并不是把自己完全封闭起来,别人仍然能看见 他。 更多的是内心的麻木和迷惑。在这里,最丰富的想象往往根植于现实薄薄的表 层土壤中。早晨六点,这位“约翰·韦恩”跟其他人一样,听到那台老式英国炮舰 从旗杆里高声鸣响的时候就起床。他很快洗完澡,把38口径的柯特自动手枪插进枪 套,然后去那个巨大的餐厅喝一点水果汁。在早餐前的两节课上,他总是把和蔼的 目光透过窗户,投向远处田野里工作的人们。他们是安全的。为了防止约旦人从东 边进攻,这位“韦恩”中校有一个应付意外的计划。他命令坦克从牛棚后面的地下 室进攻,而不是像约旦人预料的那样从前面进攻,他们要从侧翼挺进棉花地。一按 按钮,灌木丛就会分开,一条临时的钢网通道就会显露出来。沿着这条通道,一排 长出了战斗轰炸机翅膀的巨型坦克,就会威严地轰轰隆隆地开到光天化日之下。 两点钟,这位英雄以及人民的保护者、中东最快的枪手走进罐装厂剪鸡指甲。 四点钟他就成了阿弗纳土匪。这个土匪是个非常坏的孩子,毫不掩饰自己对压迫者 的法律和制度的态度。他和他的土匪帮——伊齐希、约坎那和也门人土娃——竭尽 破坏之能事。看看莫舍那个乡巴佬怎样把新灯泡放进院子里头顶上的插槽里吧。他 怎么够得着呢? 这些俄国移民非常聪明。看他怎么搞吧。他不管梯子是不是太矮, 而是猛地拉住四轮马车上的那匹老阉马,然后把梯子放在马背上。要是马……不, 那个老阉货绝不会动的。你把一根金属丝加热,粘在它的尾巴上,它可能会动一下 !令人称奇的是,四年中阿弗纳和那帮人没有杀一个人,甚至没有让一个人受重伤。 当阿弗纳“错误地”将一个活跃的蜂巢带进教室,展示如何养蜂时,也没有伤 人。他们把从集体农场借来的公牛牵进餐厅时也没有,甚至把莫舍在冷冻房里锁了 半天也没有伤到他。更令人称奇的是,他们没有被抓住过。 具有讽刺意义的是,只要土匪阿弗纳一把自己想象成第三个人,惩罚就来了: 阿弗纳是集体农场的模范农民,是个好同志。他把名字写在餐厅的告示板上,自告 奋勇地在星期六干活——比如,帮邻近的集体农场收割庄稼——但别人总是当着其 他男孩子的面拒绝。算了吧,麂皮鞋先生,你能在那里干什么呢,用大镰刀砍自己 的手指? 我们要考虑考虑自己的声誉。如果你那么喜欢干活,那就多剪点鸡指甲吧。 也许这位“约翰·韦恩”打败过约旦人,但土匪阿弗纳却从来没有被抓住过, 原因就是作为集体农场农民的阿弗纳从来没有成为一个引人注目的对象。他只是不 是个高级农民。实际上他既不软弱也不迟钝,即使这些孩子——在偏远的灌溉渠边 长大的孩子,他既羡慕又鄙视的孩子——比他更为结实,动作更为敏捷。那是为什 么呢? 因为他比他们聪明。他会说几种语言,德语和英语。他见过世面,跟美国人 有过亲密接触,而且足迹遍及半个地球。对那些不喜欢他的集体农场的农民来说, 坐着驴车到布内瑞恩去一趟就算一次了不起的远行了。 阿弗纳应该给他们留下了深刻印象——以前他总是能轻而易举地给其他男孩子 留下深刻印象,甚至在德国也是这样,给女孩子的印象也很深——但是,不知怎么 地,在集体农场却不是这样。他随身带着那台晶体管收音机。起初,孩子们还凑在 一起听一听。但是办公室里的人立即给阿弗纳的母亲写了一封信,让她来一趟。因 为这里是集体农场,其他孩子没有的东西他也不能有。一周之后她来了,把外公给 他的收音机拿走了。 那些不喜欢阿弗纳的孩子叫他“野客”。 他是个“野客”。这是阿弗纳在集体农场学到的另一个新东西,虽然不管怎么 样,他迟早要学会的。小时候在雷霍沃特,阿弗纳以为所有的以色列人都是以色列 人,如此而已。也许像他这样土生土长的以色列人和像他父母亲那样的在独立之前 的以色列人,以及最近才移居过来的连希伯来语都不会说的以色列人之问会有小小 的区别。是的,也有一些以色列人是有宗教信仰的,不过在雷霍沃特几乎没有,即 使他们几代人都生活在以色列。 可他们的举止行为看起来更像在外散居的犹太人,被纳粹杀害的犹太人。他们 身穿土耳其式长衫,头戴宽边帽,耳朵上挂着耳锁。但是“野客”——属于某个亚 族,不是纯粹的以色列人——阿弗纳从来没有想到过这些。 然而,在集体农场,阿弗纳学会了把以色列人分为不同的类型——根据他们各 自不同的选择。农场里的其他男孩子,绝大部分人是加里西亚人。在阿弗纳看来, 这些人变成了粗俗、鲁莽、无知的东欧犹太人。而他呢,虽然是一个“野客”,却 是一个有教养、开化、具有西欧血统的地道的犹太人。 那两个词——至少按照阿弗纳的理解是这样——描述了因地理位置不同形成的 品质,也描述了因精神状况不同形成的品质。 加里西亚位于古老的奥匈帝国最东部的波兰省,繁衍了排外、腐败、自作聪明、 狡诈、低贱的犹太人。不可否认的是,加里西亚人也聪明、足智多谋、坚决果敢。 这一点,阿弗纳不否认。他们也有很强的幽默感。就个人而言,他们勇猛无畏,对 以色列也全身心投入。 但是,他们总是诡计多端,对好的东西一无所知。他们欺骗,撒谎,现实,缺 乏信念。他们像胶水那样黏着对方。他们常常使用的词汇是“照顾好自己”或者 “面团布丁要均分”之类。当然,这些人并不是全都来自加里西亚。 但是,如果他们有这些特性,他们就是加里西亚人。 “野客”主要来自德国或其他西方国家。 阿弗纳的父母就是这样。但无论他们来自哪里,他们都有一个重要特征,那就 是他们被其他犹太人同化了。他们没有居住在犹太人居住区。他们几乎没有被猎取 的动物那种求生的本能,那种加里西亚犹太人为了生存养成的惟利是图的天性。 “野客”彬彬有礼、守时有序、干净整洁。他们家有藏书,他们听古典音乐。更重 要的是——由于有些加里西亚人也读书,也听音乐——“野客”对欧洲文明的看法 与他们截然不同。他们希望以色列成为犹太人的斯堪的纳维亚,有许多交响乐团演 奏贝多芬的曲子,有许多艺术馆展示伦勃朗的艺术作品。 “野客”对公民道德也有不同的看法。在紧缺时代,他们希望什么东西都定额 供应,然后井然有序地排队去获得。他们随时准备接受命令,或者发布命令,而不 是让别人来组织安排,投机取巧。他们也许有点自负,但守时有序。在“野客”居 住的伟大的那海瑞亚市,他们建造的一排排楼房,整洁有序,毫不杂乱。在很多方 面,他们比德国人更像德国人。 阿弗纳知道加里西亚人的宗族意识并不是针对他个人的。他们只顾自己——这 个非常实际的词汇“自己”意指东欧的犹太人,主要指波兰人,也许还有俄国人。 他们是一个不可思议的圈子。最好的工作,最好的机会都被他们得到了。集体农场 的领导权在他们手里——似乎永远在他们手里。在应该送谁的孩子上医学院这样的 问题上,当然分数和年龄都没关系。在这样的问题面前当然非常民主:集体农场开 大会投票决定,但是,最后得到这个机会的人肯定是加里西亚人。 不管是否准确,这种看法——或者如阿弗纳所说的觉悟——在农场时渐渐形成, 而且越来越强烈。入伍以后,他一直持这种看法。在以色列,掌权的都是加里西亚 人,其他犹太人——德国人、荷兰人或者美国人——掌权的很少。如果加里西亚人 想得出办法的话,东方犹太人几乎沾不上边。 阿弗纳持这种看法并不是说他感到沮丧、生气或者委屈。相反,他要跟他们竞 争。 他要在加里西亚人自己的游戏中打败他们。 他要成为一个无可匹敌、鹤立鸡群、战无不胜的人,最终成为众人之首。也就 是说,战胜加里西亚人,战胜集体农场的农民。无论他们有多么聪明、多么伟大、 多么坚决、多么厚颜无耻,他都要打败他们。 也许要步父亲的后尘了。 对一个没有希望取胜的人来说,要被以色列接纳,只有一个办法。即使对一个 在内心里觉得只有在法兰克福才更像在家里的“野客”来说,也是这样。这个办法 就是成为英雄。一个真正的英雄,一个身处险境的哈兹翁,一个力挽狂澜的荷兰小 男孩②。 直到1964年,也就是阿弗纳在集体农场的最后一年,他才发现父亲是个秘密间 谍。 实际上没人告诉他。如果有人告诉他,那个词也不是“间谍”。他母亲也许说 过,你爸爸在为政府工作。别人说的时候,很可能会不自觉地把声音降下来:噢, 你知道他在给谁做事吗,给“穆萨德”。 如果翻译过来,这个希伯来词汇的意思是“学院”,可以是生化研究院,也可 以是交通安全学院。但是如果单独使用,“穆萨德”这个词只有一个意思,就是 “指那个相对较小、严密警戒、受到高度尊重和非常秘密的组织”。它被看作是对 以色列的安全绝对生死攸关的一个组织。 阿弗纳有好几个室友的父母干的都不是一般的工作。有两三个人的父母是部队 里的高级官员,还有一个是以色列议会的议员,只有一个男孩的父亲在为“穆萨德” “做事”。 一天,阿弗纳正好跟这个男孩一起站在大门口。那个男孩的父亲把车停在他们 面前,他是来看他的孩子的。阿弗纳也希望有朝一日他的父亲能来看他。那个人从 车上下来,跟他的孩子打招呼,扶着他孩子的肩膀摇了几下,又用拳头在他的背上 捶了几下。然后目光落在了阿弗纳身上。 “这是阿弗纳。”他的儿子说。 “很高兴认识你。”那个人说,几乎要把阿弗纳的手捏碎。“你是新来的? 你 爸爸叫什么名字? ” 阿弗纳告诉了他。 “那么,”那个人饶有兴趣地看着阿弗纳说,“你是他的儿子,好! 见到他, 请代我向他问好。” “你认识我爸爸? ”阿弗纳有点吃惊地问。 “你问我我认不认识他? ”那个人说完,带着他的儿子穿过了大门。