20 那位前飞行员面目全非的遗体被体面地装殓好,并移交给门诺派教徒医院之后, 华莱士副领事领着大家回到了旅馆。他急于和新国防军的上校朱诺特取得联系。 “警方即将着手调查,”华莱士对在场的人说。“如果大家能随时配合官方的 调查,我们将非常感激。” 然而,领事斯科菲尔德好像更惦记着开车回首都去。 “朱诺特上校在哪里? ”麦克尔问莉兹·麦基。从旅馆面海的露台上,他一眼 看见了拉腊早晨派来找他的那个小伙子。 “我哪儿知道? ”她说。“和大家想象的恰恰相反,我和朱诺特上校可没好得 黏在一块儿。” 麦克尔站了起来。领事和副领事正从另一张桌旁观察着他,他们两人之间好像 没有什么话可说。 “我要走啦,”麦克尔说。 “什么? ”麦基问。“去哪儿? ” “也许我该睡点儿觉。” 美国领事走过来,开着玩笑和莉兹·麦基打招呼。莉兹也跟他开着玩笑。 “我敢肯定你会在天黑以前赶回首都去,领事。最好保证有警察护送你。” “自从军事政变以来,”莉兹向麦克尔解释道,“到处都是燃烧的路障。他们 把这叫做‘勒布伦神父’,在南非就是所谓的‘项链’。你可以问一问老范德雷尔。 有些当地人对外交官的汽车牌照不屑一顾。有些人不喜欢老朋友的星条旗。” “我正想问你呢,”领事说。“我想你可能见过朱诺特上校。” 麦基叹了口气。领事的汽车很快就备好了。 “你是拉腊.珀塞尔的朋友吗? ”领事离开的时候问麦克尔。 “是的,”麦克尔脱口而出,没怎么仔细思量这个问题。 “代我向她问好,”斯科菲尔德领事说。“告诉她有人想她。她是这岛上最迷 人的女人。” “我会告诉她的。” 上楼的时候.麦克尔招呼从会馆来的那个男孩儿说他马上出发,然后进了自己 的房间。还没等他插上门,麦基就闪身挤了进来,站到他身旁。 “天哪,”她说,“你要去找她? ” 麦克尔不耐烦地否认了。 “胡说! 你下水找过那架飞机。你把东西都弄到手了吧? ”麦基根本不需要答 案。“那个筹码——是她给你的,对吧? 你打算回去找她。” 麦克尔随手往背包里塞了几样东西。 “你没有弄到手,是吗,教授? 这些哥伦比亚民兵个个都残忍无比。他们谁都 杀。你以为他们离开这里的时候会让你活着? 你以为那个精明的荡妇能给你带来好 运? 即使他们让她活着。” .“我不了解那些哥伦比亚人。他们打算买下这个旅馆。 也许他们会讲道理的。“ 她站在门口,一只手顶在门上,挡住麦克尔的去路。 “道理! ”麦基尖叫着冲他喊出这个荒唐可笑的词儿。 “你怎么就看不出自己的处境有多么危险呢? 华莱士会来抓你。他会把你拖进 这整个事件的讼案中。” “你已经告诉了我‘大棒’的厉害,”麦克尔说,一边拉上背包拉链。“现在 告诉我什么是‘胡萝卜’的甜头吧。” 麦基似乎平静了一些。 “想知道胡萝卜有多甜吗,麦克尔? 那就是,你把你知道的有关这次行动的情 况,以及它的政治联系,都统统讲出来。不要提什么学术上的联系。那样我就帮你 摆脱险境。 我们给你找律师。我们给你豁免权。“诱饵用完了,她顿了顿,试图想出在豁 免权之外还有什么宝贝。”难道你没见过那个飞行员吗? ‘’她问。“你不觉得死 亡是一件非常可怕的事情吗? ” “你是什么? 莉兹,是哲学家? ” 莉兹闪到一边。 “你简直是疯了,”她气愤地说。“我的报道是为公众服务的。” 门外,从会馆来的男孩儿还在等着麦克尔。