致《真理报》编辑
这是王尔德针对威斯特勒于1890年1 月3 日在《真理报》上发表的一封信而写
的回信。威斯特勒全信内容如下:可敬的《真理报》,在你们毫不留情地揭露出来
的当今各种各样的欺骗行为中,我承认自己最感兴趣的不再是你们报上最新的论事,
而是当前的那个最大的骗子和害人虫——那个无孔不入的抄袭公!
顺便说一下,我听说他在美国可能会被根据法律的某84条判处有罪,并被监禁,
被迫去撕扯麻絮,就像他迄今为止一直靠窃取别人的成果和钱包为生那样!
在你们所列的犯人名单中,你们怎么偏偏漏掉了那个最大的罪犯——我们可敬
的奥斯卡先生?
……
我识别了他的剽窃伎俩,发现了他剽窃的最新证据,于是就给他送去下面这张
小便条,我想你们会乐于刊登这封信以儆你们的读者,并让他们以高贵的宽容、温
柔的责备,来对待他这样一个“可怜的羔羊”。我的便条的内容如下:
“奥斯卡,你又陷于泥潭中了,我明白! ”
“我已把你忘了,因而竟容许你的头发还生长在令人痛苦的地方。可现在,当
我掉头他视时,你竟然把自己的头皮都偷去了,而且将之切成片撒在你的布丁上。”
“拉贝已经说过,对那些已为人察觉的剽窃者来说,仍还有一种方式能保持自
己的自尊( 上吊自杀这种方式当然除外) ,那就是勇敢地宣布自己的可耻行为。”
王尔德是1883年6 月30日给皇家研究院的艺术类学生作的演讲。威斯特勒的这
封信发表在1890年1 月9 日的《真理报》上。——原注
先生,我不敢想像公众会对不时从愚蠢的虚荣之辈或幼稚的平庸之徒嘴里发出
的“抄袭”的尖叫有丝毫兴趣。
然而,既然詹姆斯·威斯特勒先生在你们的报纸上傲慢地攻击我恶毒和粗鄙,
那我希望贵报允许我严正声明:他信中的断言是蓄意造谣,是对我的蓄意侮辱。
我这样一个有勇气表达老师观点的人做学生年龄真是太大了。即使对威斯特勒
先生来说也是如此。至于说借用威斯特勒先生的艺术观点,我所听说过的是他的惟
一完全独创的观点是他表示自己比那些优秀于他的画家们更优秀。
对任何一个绅士来说,听到像威斯特勒先生这样的无知、没教养的人胡言乱语
都会气愤填膺,但既然你们发表了他那封无礼之极的信,在这件事上我也就毫无选
择了。等待贵报的消息,先生。
你忠诚的
奥斯卡·王尔德
1890年7 月9 日
泰特街16号
亦凡公益图书馆(shuku.net)
下一章 回目录